Download manual or user guide for the product:
QUINNY SENZZ - Stroller


On this page you can get: Stroller QUINNY SENZZ manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Stroller QUINNY SENZZ
Click to preview
Stroller QUINNY SENZZ Stroller QUINNY SENZZ

If this file was helpful.
Please click here:

Size of file: 3387 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
Use Safety, warranty, general information Notice d'utilisation Sécurité, garantie, informations générales Gebrauch Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen

8 24 8 26 8 28 8 30 8 32 8 34 8 36 8 38 8 40 8 42 8 44 8 46

EN FR DE

Instructions for use & Warranty

Gebruik Veiligheid, garantie, algemene informatie Uso Seguridad, garantía, información general Uso Sicurezza, garanzia, informazioni generali Utilizaçăo

NL ES IT PT

www.quinny.com

Segurança, garantia, informaçőes gerais

KO

, , Uytkowanie Bezpieczestwo, gwarancja, informacje ogólne , ,
DRU0982

PL EL RU

, , Pouzívání Bezpecnostní, zárucní a obecné informace

CS


========1========

EN

FR

DE

NL

ES

IT

PT

KO

Use
F E D C G H
Unfolding Folding Harness Seat Wheels Canopy Adapters Shopping basket Raincover Accessories 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

Utilisation
Déplier Plier Harnais Assise Roues Canopy Adaptateurs Panier Habillage pluie Accessoires Dimensions 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

Gebrauch
Aufklappen Zusammenlegen Gurtsystem Sitz Räder Verdeck Adapter Einkaufskorb Regenverdeck Zubehör Abmessungen 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

Gebruik
Uitvouwen Invouwen Harnasgordel Zitje Wielen Kap Adapters Boodschappenmand Regenhoes Accessoires Afmetingen 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

Uso
Apertura Cierre Arnés Hamaca Ruedas Capota Adaptadores Cestilla Burbuja impermeable Accesorios Dimensiones 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

Uso
Apertura Chiusura Cinture di sicurezza Seduta Ruote Capottina Adattatori Cestello Parapioggia Accessori Dimensioni 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

Utilizaçăo
Abrir Fechar Arnęs Assento Rodas Capota de sol Adaptadores Cesto de compras Cobertura para chuva Acessórios Dimensőes 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22





8 9 10 12 16 17 18
19



20 21
22

B

Dimensions

A

I J

K O M L

N

A. Carry handle B. Seat cover C. Harness D. Adjustable back E. Canopy F. Handlebar G. Release lock folding mechanism H. Release button folding mechanism I. Transport safety lock J. Parking brake K. Rear wheel L. Swivel wheel M. Footrest N. Adapters O. Shopping basket

A. Poignée B. Confection d'assise C. Harnais D. Dossier Réglable E. Canopy F. Guidon G. Sécurité de pliage H. Commande de pliage I. Mécanisme de verrouillage pour le transport J. Frein de stationnement K. Roue arričre L. Roue avant p ivotante M. Repose-pieds N. Adaptateurs GR0+ O. Panier

A. Tragegriff B. Bezug C. Gurtsystem D. Verstellbare Rückenlehne E. Verdeck F. Schieber G. Entrieglungschieber Faltmechanismus H. Entrieglungstaste Faltmechanismus I. Transportverriegelung J. Bremse K. Hinterrad L. Schwenkrad M. Fußstutze N. Adapter O. Einkaufskorb

A. Draaggreep B. Bekleding C. Gordels D. Verstelbare rug E. Kap F. Duwbeugel G. Ontgrendelschuif vouwmechanisme H. Ontgrendelknop vouwmechanisme I. Transport vergrendeling J. Parkeerrem K. Achterwiel L. Zwenkwiel M. Voetensteun N. Adapters O. Boodschappenmand

A. Asa de transporte B. Vestidura C. Arnés D. Respaldo regulable E. Capota F. Manillar G. Hebilla de desbloqueo del mecanismo de pliegue H. Botón de desbloqueo del mecanismo de pliegue I. Seguro de plegado J. Freno de estacionamiento K. Rueda trasera L. Rueda orientable M. Reposapiés N. Adaptadores O. Cestilla

A. Maniglia per il trasporto B. Rivestimento C. Cinture di sicurezza D. Schienale regolabile E. Capottina F. Maniglione G. Meccanismo di sblocco per chiudere H. Pulsante di sblocco per chiudere I. Meccanismo di sicurezza per il trasporto J. Freno K. Ruota posteriore L. Ruota piroettante M. Poggiapiedi N. Adattatori O. Cestello

A. Alça de transporte B. Capa C. Arnęs D. Encosto regulável E. Capota de sol F. Punho G. Mecanismo de bloqueio do fecho H. Botăo para libertar o mecanismo I. Bloqueador de segurança para transporte J. Travăo de estacionamento K. Roda traseira L. Roda giratória M. Apoio para os pés N. Adaptadores O. Cesto de compras

E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. A. B. C. D.


========2========

PL

EL

RU

CS

Uzytkowanie
Rozkladanie Skladanie Uprz Siedzisko Kola Daszek Lczniki Koszyk na zakupy Oslona przeciwdeszczowa Akcesoria Wymiary i wagi 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22


8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22


8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

Pouzívání
Rozkládání Skládání Pásy Sedadlo Kola Stíska Adaptéry Kosík Plástnka Píslusenství Rozmery 8 9 10 12 16 17 18 19 20 21 22

A. Uchwyt B. apicerka siedziska C. Uprz D. Regulowane oparcie E. Daszek F. Rczka G. Blokada mechanizmu skladania H. Przycisk zwalniajcy mechanizmu skladania I. Blokada transportowa J. Hamulec do parkowania K. Tylne kolo L. Kolo obrotowe M. Podnóek N. Lczniki O. Koszyk na zakupy

. . C. D. E. F. G. . I. J. K. L. M. N. O.

A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O.

A. Rukoje na nosení B. Potah sedadla C. Pásy D. Nastavitelné opradlo E. Stíska F. Rukoje G. Blokování skládacího mechanizmu H. Tlacítko uvolnní skládacího mechanizmu I. Pepravní pojistka J. Parkovací brzda K. Zadní kolo L. Otocné kolo M. Oprka na nohy N. Adaptéry O. Kosík
7


========3========

EN

EN

Pushchair / Unfolding Poussette / Déplier Sportwagen / Aufklappen Wandelwagen / Uitvouwen

FR

Cochecito de paseo / Apertura Passeggino / Apertura Carrinho de passeio / Abrir
/

Wózek spacerowy / Rozkladanie / / Kocárek / Rozkládání

Pushchair / Folding Poussette / Plier Sportwagen / Zusammenlegen Wandelwagen / Invouwen

Cochecito de paseo / Cierre Passeggino / Chiusura Carrinho de passeio / Fechar
/

Wózek spacerowy / Skladanie / / Kocárek / Skládání

FR

DE

DE

1 1 2 2 4 3
1

NL

NL

4
ES

ES

3
1

IT

2 2

IT PT

PT

KO

Please see instruction movie on www.quinny.com

5 5 6 6

7
KO

7
PL

PL

EL

EL

RU

CS

RU

CS

8

9


========4========

EN

EN

Harness / Closing - Opening Harnais / Fermer - Ouvrir Gurtsystem / Schließen - Öffnen Harnasgordel / Sluiten - Openen

FR

Arnés / Cerrar - Abrir Cinture di sicurezza / Chiudere - Aprire Arnęs / Fechar - Abrir
/ -

Uprz / Zamykanie - Otwieranie / / Pásy / Zavírání - Otevírání

Harness / Length Harnais / Longueur Gurtsystem / Länge Harnasgordel / Lengte

/

Arnés / Longitud Cinture di sicurezza / Lunghezza Arnęs / Comprimento

Uprz / Dlugo

/ / Pásy / Délka

FR

DE

DE

NL

2 2

NL

ES

ES

IT

IT

1 1

PT

PT

Length Longueur Länge Lengte



Longitud Lunghezza Comprimento

Dlugo Délka

KO

4 4

KO PL

PL

EL

EL

3 3

5 5
RU

CS

RU

CS

10

11


========5========

EN

EN

Harness / Height Harnais / Hauteur Gurtsystem / Höhe Harnasgordel / Hoogte

FR

Arnés / Altura Cinture di sicurezza / Altezza Arnęs / Altura
/

Uprz / Wysoko

/ / Pásy / Výska

Seat / Adjustable seat recline Assise / Réglage du dossier Sitz / Verstellen der Rückenlehne Zitje / Rugverstelling

Hamaca / Reclinación del respaldo Seduta / Regolazione dello schienale Assento / Elemento de ajuste do
/

encosto

Siedzisko / Regulacja nachylenia siedziska / / Sedadlo / Seízení náklonu sedadla

FR

DE

DE

1
NL NL

1

3 3
ES

ES

2
IT

2

IT PT

PT

1
KO

1

KO

3 3

PL

PL

2 2

EL

EL

RU

CS

RU

CS

12

13


========6========

EN

EN

Seat / To fit Assise / Installer Sitz / Montieren Zitje / Plaatsen

FR

Hamaca / Montaje Seduta / Installazione Assento / Montar
/

Siedzisko / Monta / / : Sedadlo / Nasazení

Seat / Removing Assise / Retirer Sitz / Entfernen Zitje / Verwijderen

Hamaca / Desmontaje Seduta / Rimuovere Assento / Remover
/

Siedzisko / Zdejmowanie / / Sedadlo / Sejmutí

FR

DE

DE

NL

NL

ES

ES

1
IT IT

2
PT

1
PT
Vestidura Rivestimento 4 Capa Tapicerka Potah

4x

2 2

4x

Cover Housse Sitzbezug 1 Bekleding

2

KO

KO



2

PL

PL

1
EL

1

2 3 2

4 2

1
EL

1

1
RU

RU

3
14 15

CS

CS


========7========

EN

EN

Seat / Cover Assise / Housse Sitz / Sitzbezug Zitje / Bekleding

FR

Hamaca / Vestidura Seduta / Rivestimento Assento / Capa
/

Siedzisko / Tapicerka / / Sedadlo / Potah

Wheels / Swivel Lock Roues / Commande roues
pivotantes

Ruedas / Bloqueo de las ruedas p ivotantes Ruote / Dispositivo di blocco delle ruote
piroettanti

Räder / Schwenkrad feststellen Wielen / Zwenkwielblokkering

Rodas / Bloqueio da roda giratória
/

Kola / Blokada obrotu / / Kola / Zámek otácení

FR

DE

DE

2
NL

1
1

2

NL

ES

ES

Brake Frein Bremse Rem

IT

Freno Freno Travăo



Hamulec Brzda

IT PT

PT

KO

1
1

2
2
Remove - Replace rear wheel Enlever - Installer roue arričre Entfernen - Montieren Hinterrad Verwijder - Plaats achterwiel Rueda trasera Togliere - inserire la ruota posteriore Roda traseira


KO

Tylne kolo Odejmutí ci výmna kola

PL

PL

EL

EL

RU

CS

RU

CS

16

17


========8========

EN

EN

Canopy / Use Canopy / Installation et dépliage Verdeck / Gebrauch Kap / Gebruik

FR

Capota / Instalación y uso Capottina / Uso Capota de sol / Utilizaçăo
/

Daszek / Uytkowanie / / / Pouzívání Stríska

Adapters / Use Adaptateurs GR0+ / Utilisation Adapter / Gebrauch Adapters / Gebruik

Adaptadores / Uso Adattatori / Uso Adaptadores / Utilizaçăo
/

Lczniki / Uytkowanie / / Adaptéry / Pouzívání

FR

DE

DE

NL

NL

ES

ES

IT

IT PT

KO

PT

KO PL

PL

EL

EL

RU

CS

RU

CS

18

19


========9========

EN

EN

Shopping basket / Use Panier / Utilisation Einkaufskorb / Gebrauch Boodschappenmand / Gebruik

FR

Cestilla / Uso Cestello / Uso Cesto de compras / Utilizaçăo
/

Koszyk na zakupy / Uytkowanie / / / Pouzívání Kosík

Raincover / Use Habillage pluie / Utilisation Regenverdeck / Gebrauch Regenhoes / Gebruik

Burbuja de lluvia / Uso Parapioggia / Uso Cobertura para chuva / Utilizaçăo
/

Oslona przeciwdeszczowa / Uytkowanie / / Plástęnka / Pouzívání

FR

DE

DE

NL

NL

ES

ES

IT

IT PT

KO

PT

KO PL

PL

EL

EL

RU

CS

RU

CS

20

21


========10========

EN

EN

Accessories / Exclusive (Optional) Accessoires / Exclusif Zubehör / Exclusiv Accessoires / Exclusief

FR

Accesorios / Exclusivo Accessori / Venduti separatamente Acessórios / Năo incluso
/

Akcesoria / Specjalne / / Príslusenství / Samostatný doplnk

Dimensions / Weight Dimensions / Poids Abmessungen / Gewicht Afmetingen / Gewicht

Dimensiones / Peso Dimensioni / Peso Dimensőes / Peso
/

Wymiary i wagi / Waga / / / Váha Rozmery

FR

EN

PT
A. Sombrinha B. Grampo de fixaçăo da sombrinha C. Corta-vento lateral D. Saco térmico E. Alcofa / Car Cot

A
NL

A Parasol B. Parasol clip C. Windstoppers D. Footmuff E. Prambody / Car Cot

DE

DE NL

A
ES

FR

C

DC
IT

A. Ombrelle B. Clip ombrelle C. Coupe-vent D. Chanceličre E. Nacelle / Car Cot A. Sonnenschirm B. Sonnenschirm Clip C. Windschutz D. Fußsack E. Kinderwagenaufsatz / Car Cot

KO

A. B. C. () D. E. /

ES

8,4 kg

5,7 kg

2,1 kg
IT

B B

DE

PL

D
PT

103cm

A. Parasol B. Uchwyt parasola C. Oslony przeciw-wietrzne D. Spiworek E. Gondola / Car Cot

34cm 23cm 47cm
PT

NL
A Parasol B. Parasolclip C. Windstoppers D. Voetenzak E. Kinderwagenbak / Car Cot

EL

A. B. C. D. E. - A. B. C. D. E. /

KO

KO

72cm

62cm
PL

PL

E E

ES
A. Sombrilla B. Clip de sombrilla C. Protecciones laterales para el viento D. Saco cubrepiés E. Cuco / Car Cot

RU

71cm

EL

EL

RU

IT
A. Ombrellino B. Clip per ombrellino C. Paravento D. Sacco imbottito E. Navicella / Car Cot

CS

RU

CS

22

A. Slunecník B. Drzák na slunecník C. Ochrany proti vtru D. Fusak E. Hluboké lzko / Car Cot

20cm

62cm
CS
23


========11========

EN

EN

Safety and Maintenance
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these instructions. WARNING: You are personally responsible for the safety of your child. WARNING: Always activate the parking brake on the pushchair when standing still. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING: The pushchair seat is not suitable for children under the age of 6 months. WARNING: Always use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING: Always use the crotch strap in c ombination with the waist and shoulder belts. WARNING: Check before each use, that the a dapters, pram body or seat unit attachment devices are c orrectly engaged. WARNING: Ensure that all locking devices are e ngaged before use. WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair. WARNING: This product is not suitable for running or skating. WARNING: Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags and small parts out of the reach of children. WARNING: Check regularly to make sure that the Quinny Senzz functions properly. This is essential for your child's safety. SAFETY INSTRUCTIONS · Use the Quinny Senzz for only one child at a time. · The Quinny Senzz is intended for children ages 6 months and up, weighing up to 15 kg (approximately 3,5 years). · The Quinny Senzz can be used from birth when combined with a Maxi-Cosi car seat or Bébé Confort Pebble car seat suitable for children w eighing up to 13 kg. · Keep your child and hands away from moving/ folding parts when folding, unfolding or adjusting the Quinny Senzz. · Never lift the Quinny Senzz when your child is sitting or lying in it. Do not use escalators or stairs when your child is in the Quinny Senzz. · Do not remove the logos from the fabric cover or frame, as this could cause damage to these components. · Only use original accessories and parts that have been approved by the manufacturer. Do not make any modifications to the product. · The Quinny Senzz has been approved in accordance with EN1888:2003 (amendments 1, 2 & 3). CLEANING AND MAINTENANCE · Maintain and clean the Quinny Senzz frequently. · Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. · When it is raining, always use the raincover to p rotect the fabric cover. · After using in the rain, wipe the pushchair with a soft, absorbent cloth. · Remove the detachable wheels once a month. Clean the axles and treat them with a dry Teflon spray. Never use Vaseline, grease or silicon lubricants.

Warranty and Contact
WASTE SEPARATION To help protect the environment, we kindly ask you to separate the packaging waste from the Quinny Senzz and at the end of its useful life to separate the components and dispose it properly. WARRANTY We guarantee that this product was manufactured in a ccordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our e fforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or visit our website: www.quinny.com. The warranty is not valid in the following cases: · In case of a use or purpose other than described in the manual. · If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us. · If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer). · If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us. · If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame. · If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and moving parts etc.) Date of effect: · The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty term: · The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable. What to do in case of defects: · After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the w arranty. Products that are returned directly to the m anufacturer are not eligible for warranty. · This Warranty Clause conforms to European D irective 99/44/EG of 25 May 1999. QUESTIONS Should you have any questions, please contact your supplier or importer (see www.quinny.com).

24

25


========12========

Sécurité et Entretien
FR AVERTISSEMENT: Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en ętre affectée. AVERTISSEMENT: Vous ętes seul responsable de la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT: Enclenchez toujours le frein de stationnement de la poussette lorsque celle-ci est immobile. AVERTISSEMENT: Il peut ętre dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: Le sičge de la poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un harnais ŕ partir du moment oů votre enfant peut s'asseoir seul. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d'entrejambe en combinaison avec les ceintures v entrale et pectorale. AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation, vérifiez que les dispositifs de verrouillage des adaptateurs, de la nacelle ou du sičge sont correctement enclenchés. AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Le fait d'accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau/de la poussette. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce produit lorsque vous faîtes de la course ŕ pieds ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'étouffement, conservez les sacs en plastique hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT: Contrôlez réguličrement le bon fonctionnement de votre poussette Quinny Senzz. C'est d'une importance cruciale pour la sécurité de votre enfant.
26

Garantie et Contact
CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Ne transportez jamais plus d'un enfant ŕ la fois dans votre poussette Quinny Senzz. · La poussette Quinny Senzz peut ętre utilisée pour les enfants âgés de 6 mois ou plus et pesant jusqu'ŕ 15 kg (environ 3,5 ans). · La poussette Quinny Senzz peut ętre utilisée dčs la naissance et jusqu'ŕ 13kg en combinaison avec un sičge-auto pour bébé Maxi-Cosi/ Bébé Confort. · Maintenez votre enfant et vos mains loin des é léments mobiles/pliants lorsque vous repliez, dépliez ou réglez la poussette Quinny Senzz. · Ne soulevez jamais la poussette Quinny Senzz quand votre enfant y est assis ou couché. Ne prenez jamais d'escaliers ou d'escalators avec votre enfant dans la poussette. · N'enlevez pas les logos de la housse ni du châssis. Vous éviterez ainsi d'endommager ces éléments. · Utilisez uniquement des pičces et des accessoires d'origine agréés par le fabricant. Ne modifiez pas le produit. · La poussette Quinny Senzz est agréée selon la norme EN1888 : 2003 (amendement 1, 2 & 3). NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Entretenez et nettoyez votre poussette Quinny Senzz réguličrement. · Nettoyez le châssis et le panier réguličrement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants agressifs. · En cas de pluie, utilisez toujours un habillage pluie pour protéger les confections. · Aprčs utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon doux absorbant. · Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les axes et lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec. N'utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiants ŕ base de silicone. TRI DES DECHETS Dans le but de préserver l'environnement, nous vous prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des déchets ŕ la fin de la durée de vie de la poussette Quinny Senzz. GARANTIE Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et aux exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis ŕ divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériel et/ou un vice de fabrication venait ŕ survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'une u tilisation normale, telle que décrite dans le mode d'emploi), nous nous engageons ŕ respecter les conditions de garantie. Vous ętes alors prié de vous adresser ŕ votre vendeur. Pour obtenir des informations plus détaillées concernant l'application des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou vous rendre sur: www.quinny.com. La garantie est exclue dans les cas suivants: · Lors d'une utilisation du produit dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi. · Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé. · Lorsque le produit n'est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du c ommerçant et/ ou importateur) au fabricant. · Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé. · Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis. · Lorsqu'il s'agit d'une usure normale des pičces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation journaličre (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.). Quand la garantie prend-elle effet? · La période de garantie débute ŕ la date d'achat du produit. Pour quelle période? · Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'est pas transmissible. Que devez-vous faire? · Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit y ętre clairement visible. En cas de problčmes ou défauts, veuillez vous adresser ŕ votre vendeur. Aucun échange ni aucune reprise ne peuvent ętre exigés. Les réparations ne donnent pas lieu ŕ une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont d irectement retournés au fabricant ne sont pas c ouverts par la garantie. · Cette clause de garantie est conforme ŕ la Directive Européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999. QUESTIONS Si vous avez des questions, n'hésitez pas ŕ contacter votre fournisseur ou importateur (voir www.quinny.com).
27


========13========

Sicherheit und Pflege
WARNUNG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. WARNUNG: Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes. WARNUNG: Aktivieren Sie beim Stillstand immer die Parkbremse des Sportwagens. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. WARNUNG: Der Sportwagensitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet. WARNUNG: Verwenden Sie immer Hosenträgergurte, sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann. WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit den Becken- und Schultergurten. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Befestigungen der Adapter und der Kinderwagen- oder Sitzeinheit richtig eingerastet sind. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. WARNUNG: Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet. WARNUNG: Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie Plastikbeutel und kleine G egenstände außer Reichweite von Kindern. WARNUNG: Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Senzz richtig funktioniert. Eine ordnungsgemäße F unktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von e ntscheidender Bedeutung. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN · Benutzen Sie den Quinny Senzz nur für ein Kind gleichzeitig.
28

Garantie und Kontakt
· Der Quinny Senzz ist für Kinder ab 6 Monaten mit einem Gewicht von bis zu 15 kg (ca. 3,5 Jahre) vorgesehen. · Zusammen mit einem Maxi-Cosi Babyautositz kann der Quinny Senzz ab Geburt für Kinder (bis 13 kg) verwendet werden. · Halten Sie Ihr Kind und Ihre Finger/Hände fern von beweglichen oder Scharnierteilen, wenn Sie den Quinny Senzz ein- oder ausklappen oder ihn verstellen. · Heben Sie den Quinny Senzz nie an, wenn Ihr Kind darin sitzt oder liegt. Benutzen Sie keine Rolltreppen oder Treppen, wenn sich Ihr Kind im Quinny Senzz befindet. · Entfernen Sie die Logos nicht vom Bezugstoff oder Fahrgestell. Dies könnte zu Beschädigungen dieser Teile führen. · Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller z ugelassene Originalzubehörteile und Ersatzeile. · Nehmen Sie keine Änderungen an dem Produkt vor. Der Quinny Senzz wurde nach der EN 1888:2003 (Zusatz 1, 2 & 3) geprüft und zugelassen. REINIGUNG UND WARTUNG · Warten und reinigen Sie den Quinny Senzz häufig. · Reinigen Sie das Fahrgestell und den Einkaufskorb regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. · Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Sportwagens immer das Regenverdeck. · Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch bei Regenwetter mit einem weichem, absorbierendem Tuch ab. · Entfernen Sie die abnehmbaren Räder ein Mal im Monat. Reinigen Sie anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit einem trockenen Teflonspray. Verwenden Sie niemals Vaseline, S chmierfett oder Silikonschmiermittel. ABFALLTRENNUNG Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie, den Verpackungsabfall des Quinny Senzz zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies dementsprechend. GARANTIE Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der, zurzeit für dieses Produkt geltenden, e uropäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen doch während des G arantiezeitraums von 24 Monaten ein M aterial- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte (bei nor maler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben), verpflichten wir uns zur Einhaltung der Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Website: www.quinny.com. Die Garantie gilt nicht, wenn: · Das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchs anleitung benutzt wird. · Das Produkt nicht einem von uns anerkannten Lieferanten zur Reparatur angeboten wird. · Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird. · Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden. · Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist. · Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist. Garantiebeginn · Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantiezeit · Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt aus schließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. Was müssen Sie tun? · Bitte heben Sie den, beim Kauf des Produkts ausgehändigten, Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten m üssen Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder R ücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nicht unter die Garantie. · Diese Garantiebestimmung entspricht der e uropäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999. FRAGEN Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe www.quinny.com).
29

DE

FR

DE


========14========

Veiligheid en Onderhoud
WAARSCHUWING: lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van je kind ernstig schaden. WAARSCHUWING: je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind. WAARSCHUWING: zet de wandelwagen altijd op de rem wanneer je stilstaat. WAARSCHUWING: het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten. WAARSCHUWING: het zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden. WAARSCHUWING: zet je kind stevig vast met het veiligheidsharnas zodra het zelfstandig kan zitten. WAARSCHUWING: gebruik altijd het t ussenbeenbandje in combinatie met de heup- en schoudergordels. WAARSCHUWING: controleer voor ieder gebruik of de adapters, de kinderwagenbak en/of het zitje c orrect bevestigd en vergrendeld is. WAARSCHUWING: zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor gebruik zijn gesloten. WAARSCHUWING: hang niets aan de duwstang. Dit beďnvloedt de stabiliteit van de Quinny Senzz en vergroot het kantelgevaar. WAARSCHUWING: dit product is niet geschikt om mee te joggen of te skaten. WAARSCHUWING: Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken en kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING: controleer regelmatig of de Quinny Senzz goed functioneert. Dit is van wezenlijk belang voor de veiligheid van je kind. VEILIGHEID · Gebruik de Quinny Senzz voor slechts één kind tegelijk. · De Quinny Senzz is geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden tot 15 kg (ongeveer 3,5 jaar). · De Quinny Senzz kan alleen vanaf de geboorte in combinatie met een Maxi-Cosi babyautozitje tot 13 kg worden gebruikt. · Houd je kind en zijn/haar handen buiten bereik van bewegende/scharende delen wanneer je de Quinny Senzz in- of uitvouwt of verstelt. · Til de Quinny Senzz nooit op wanneer je kind erin zit of ligt en maak geen gebruik van (rol)trappen met je kind in de buggy. · Verwijder de logo's op de bekleding en het frame niet. Zo voorkom je beschadigingen aan de bekleding en het frame. · Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Breng geen veranderingen aan het product aan. · De Quinny Senzz is goedgekeurd volgens de E uropese norm EN 1888:2003 (amendement1, 2 & 3). REINIGING EN ONDERHOUD · Onderhoud en reinig je Quinny Senzz regelmatig. · Reinig het onderstel en de boodschappenmand regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. · Gebruik bij regen altijd een regenhoes om de b ekleding te beschermen. · Droog de wandelwagen na gebruik in de regen af met een zachte absorberende doek. · Verwijder de afneembare wielen één keer per maand, maak vervolgens de assen schoon en behandel ze met een droge teflonspray. Gebruik nooit vaseline, vet of siliconenhoudende smeermiddelen

Garantie en Contact
AFVAL SCHEIDEN Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval en afval aan het einde van de levensduur van de Quinny Senzz te scheiden. GARANTIE Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal en/ of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.quinny.com. De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: · Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing. · Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. · Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. · Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper. · Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel. · Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen enz.). Vanaf wanneer: · De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product. Voor welke periode: · Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste e igenaar en is niet overdraagbaar. Wat moet je doen: · Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantie periode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking. · Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999. CONTACT Wanneer je vragen hebt, kun je bellen naar je leverancier of importeur (zie www.quinny.com). Houd de volgende gegevens bij de hand: - Serienummer op de sticker aan de onderzijde van het frame. - Leeftijd, lengte en gewicht van je kind. Quinny heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Quinny producten en het gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via + 31 (0) 88-1232444 of via www.quinny.com.
31

NL

NL

30


========15========

Seguridad y Mantenimiento
ATENCIÓN: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del nińo puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. ATENCIÓN: Eres responsable de la seguridad del nińo. ATENCIÓN: Acciona siempre el freno de estacionamiento de la silla de paseo cuando esté parada. ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al nińo sin vigilancia. ATENCIÓN: El asiento de la silla de paseo no es adecuado para nińos menores de 6 meses. ATENCIÓN: Utiliza siempre un arnés tan pronto como el nińo se pueda sentar sin ayuda. ATENCIÓN: Utiliza siempre la correa de la e ntrepierna junto con las correas abdominal y de hombros. ATENCIÓN: Comprueba antes de cada uso que los adaptadores y dispositivos de unión del cuco o la silla están correctamente colocados. ATENCIÓN: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. ATENCIÓN: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad de cochecito/silla. ATENCIÓN: Este producto no es apto para llevarlo corriendo ni para empujarlo con patines. ATENCIÓN: Evita el riesgo de asfixia y mantén las b olsas de plástico y los componentes de pequeńo tamańo fuera del alcance de los nińos. ATENCIÓN: Comprueba regularmente que el Quinny Senzz funciona adecuadamente. Eso es de vital importancia para la seguridad de tu hijo. SEGURIDAD · El Quinny Senzz tiene capacidad sólo para un nińo. · El Quinny Senzz está diseńado para nińos a partir de 6 meses y que pesen hasta 15 kg (aproximadamente 3,5 ańos). · El Quinny Senzz puede utilizarse desde el nacimiento del bebé hasta los 13 kg en combinación con una silla de auto para bebés Bébé Confort. · Mantén a tu hijo y tus manos alejados de las piezas móviles/cortantes cuando estás plegando o desplegando el Quinny Senzz. · No levantes nunca el Quinny Senzz cuando el nińo esté sentado o tumbado en él. No utilices las escaleras (mecánicas) cuando tu hijo esté en el Quinny Senzz. · No quites los logotipos de la vestidura y del chasis. Así evitarás causar dańos en la vestidura y en el chasis. · Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto. · El Quinny Senzz está homologado conforme a la norma europea EN 1888:2003 (modificación 1, 2 & 3). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Mantén y limpia con frecuencia el Quinny Senzz. · Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo. Nunca utilices detergentes agresivos. · Cuando llueve, utiliza siempre una burbuja impermeable para proteger la vestidura. · Seca el cochecito de paseo después de usarlo en la lluvia con un trapo suave y absorbente. · Quita las ruedas extraíbles una vez al mes, limpia los ejes y engrásalos con un spray seco para teflón. Nunca utilices vaselina, grasa o lubricantes de silicona.

Garantía y Contacto
SEPARACIÓN DE RESIDUOS Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que deposites cualquier residuo de tu Quinny Senzz en el contenedor correspondiente. GARANTÍA Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los r equisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba n inguna deficiencia en materia de composición o f abricación. Además, durante el proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, a pareciera algún defecto de material y/o de fabricación (con un uso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de la garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del p roducto. Si deseas información completa sobre la aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes dirigir a tu vendedor o visitar la página web: www.quinny.com. La garantía quedará anulada en los siguientes casos: · Si el producto se usa de forma diferente a la e stipulada en el manual de instrucciones. · Si el producto se entrega para su reparación a un vendedor no reconocido. · Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra original (a través del distribuidor y/o importador) al fabricante. · Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o un distribuidor no reconocido. · Si los dańos se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que hayan dańado la tela y/o el chasis; · Si aparece desgaste normal de elementos, previsible en un uso diario del producto (ruedas, piezas g iratorias y móviles, etc.). Entrada en vigor: · El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto. ES Período de vigencia: · Se aplicará en un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario y no es transferible. żQué debes hacer? · Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un c ambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al f abricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. · Esta cláusula de la garantía está en conformidad con la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999. CONTACTO Si tienes problemas con el producto o quieres p resentar una reclamación, puedes ponerte en c ontacto con el comercio o con el distribuidor (ver www.quinny.com).
33

ES
32


========16========

Sicurezza e manutenzione
AVVERTENZA: Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino puň essere compromessa AVVERTENZA: Siete responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: Quando ci si ferma, azionare sempre il freno parking del passeggino. AVVERTENZA: Puň essere pericoloso lasciare il Vostro bambino incustodito AVVERTENZA: La seduta del passeggino non č adatta ai bambini di etŕ inferiore ai 6 mesi. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cintura, quando il bambino č in grado di stare seduto da solo. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia s partigambe insieme alle cinture per la vita e per le spalle. AVVERTENZA: Controllare prima di ogni utilizzo che i kit di fissaggio e i dispositivi di aggancio della carrozzina o del seggiolino siano inseriti correttamente. AVVERTENZA: Prima dell'uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati AVVERTENZA: Ogni peso attaccato al manico influisce sulla stabilitŕ della carrozzina/passeggino AVVERTENZA: Non č opportuno fare jogging o andare sui pattini a rotelle mentre si spinge questo prodotto. AVVERTENZA: Tenete sacchetti di plastica e parti di piccole dimensioni lontano dalla portata dei bambini per evitare pericoli di soffocamento. AVVERTENZA: Controllate regolarmente che il Quinny Senzz funzioni correttamente. Č molto importante per la sicurezza del vostro bambino. SICUREZZA · Il Quinny Senzz puň trasportare un solo bambino alla volta.
34

Garanzia e contatti
· Il Quinny Senzz č stato pensato per bambini di etŕ non inferiore ai 6 mesi e fino ad un peso massimo di 15 Kg (circa 3 anni e mezzo). · Il Quinny Senzz puň essere utilizzato sin dalla nascita in combinazione con un seggiolino auto Maxi-Cosi e Bébé Confort fino ad un peso massimo di 13 Kg. · Durante l'apertura o la regolazione del Quinny Senzz, tenere il bambino e le mani lontano dalle parti in movimento. · Non sollevare mai il Quinny Senzz quando il b ambino vi č seduto o sdraiato dentro. Non utilizzare scale o scale mobili quando il bambino si trova nel Quinny Senzz. · Non eliminare i loghi dal rivestimento e dal telaio. In tal modo eviterete di provocare danni al rivestimento e al telaio. · Utilizzare esclusivamente accessori originali e parti di ricambio autorizzate dal produttore. Non apportare alcuna modifica all'articolo. · Il Quinny Senzz č omologato in conformitŕ con la normativa EN 1888:2003 (emendamenti 1,2 e 3). Pulizia e manutenzione · Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del Quinny Senzz. · Pulire regolarmente il telaio e il cestello con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. · In caso di pioggia, usare sempre il parapioggia per proteggere il rivestimento. · Dopo l'uso, in caso di pioggia, asciugare il passeggino con un panno morbido e assorbente. · Rimuovere le ruote estraibili una volta al mese, pulire quindi gli assi e trattarli con uno spray secco al teflon. Non utilizzare mai vaselina, grassi o lubrificanti a base di silicone. SMALTIMENTO Avendo a cuore la tutela dell'ambiente vi preghiamo di smaltire in modo differenziato l'imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita del Quinny Senzz. GARANZIA Garantiamo che questo prodotto č stato fabbricato in conformitŕ ai requisiti di sicurezza e qualitŕ previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo a rticolo e che, al momento dell'acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e d ella fabbricazione. Il prodotto č stato sottoposto a d iversi controlli di qualitŕ. Nel caso in cui, nonostante tutte le precauzioni, si verifichi durante il periodo di g aranzia di 24 mesi un difetto di materiale o di f abbricazione (nei limiti di un uso normale come d escritto nelle istruzioni per l'uso), ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia. In tal caso r ivolgetevi al vostro negoziante. Per ulteriori informazioni relative all'applicazione delle condizioni di garanzia potete rivolgervi al vostro negoziante o consultare il sito internet: www.quinny.com La garanzia non č valida nel caso in cui: · Il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d'uso. · Il prodotto non venga affidato per la riparazione ad un rivenditore autorizzato. · Il prodotto non venga restituito al fabbricante con la ricevuta d'acquisto originale (tramite il negoziante e/o il distributore). · Le riparazioni siano state eseguite da terzi o da un rivenditore non autorizzato. · Il difetto sia causato da utilizzo o manutenzione errati o non accurati, da trascuratezza, o da urti con conseguente danneggiamento del rivestimento e/o del telaio. · Si tratti di normale usura delle parti (ruote, parti mobili e girevoli ecc.), prevedibile con l'utilizzo quotidiano del prodotto. Decorrenza: · La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto. Periodo di durata: · La garanzia č valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale soltanto per il primo proprietario e non č trasferibile. Che cosa si deve fare? · All'acquisto del prodotto conservate accuratamente la ricevuta d'acquisto originale. La data d'acquisto deve essere chiaramente visibile sulla ricevuta. In caso di problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore. Non č possibile esigere la sostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validitŕ della garanzia. La garanzia non sarŕ applicabile ai prodotti rispediti direttamente alla casa produttrice. · Queste disposizioni di garanzia sono conformi alla Direttiva Europea 99/44/EG del 25 maggio 1999. Contatti In caso di reclami o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore o distributore (consultate www.quinny.nl).

IT

35


========17========

Segurança e manutençăo
AVISO: Leia estas instruçőes atentamente antes da utilizaçăo e guarde-as para futura referęncia. A s egurança da sua criança pode ser afectada se năo seguir estas instruçőes. AVISO: A segurança do seu filho é da sua responsabilidade. AVISO: Accione sempre o travăo de estacionamento do carrinho quando estiver parado. AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho AVISO: O carrinho de passeio năo é adequado para crianças com menos de 6 meses. AVISO: Utilizem sempre um arnęs logo que o seu filho pode sentar-se por si próprio. AVISO: Utilize sempre correia intermédia das pernas em combinaçăo com os cintos inferiores e dos ombros. AVISO: Antes de utilizar, verifique se os adaptadores, a alcofa ou os elementos acessórios da cadeira estăo correctamente instalados. AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estăo correctamente accionados antes de cada utilizaçăo. AVISO: Qualquer peso extra colocado na(s) pega(s) afecta a estabilidade do carrinho/alcofa. AVISO: Este produto năo é adequado para fazer jogging ou andar de patins. AVISO: Evite o risco de sufocamento mantendo sacos de plástico e pequenas peças fora do alcance das crianças. AVISO: Verifique regularmente se o Quinny Senzz funciona correctamente, para assegurar a segurança do seu filho. SEPARAÇĂO DE LIXO No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o lixo (embalagem) do Quinny Senzz e o deposite nos ligares para tal indicados GARANTIA Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, năo apresentava qualquer defeito de composiçăo ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produto foi submetido a d iversos controlos de qualidade. Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer algum defeito de material e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descrito no manual de instruçőes), comprometemo-nos a respeitar as condiçőes da garantia. Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde efectuou a compra. Para obter informaçőes detalhadas sobre a aplicaçăo das condiçőes da garantia, consulte o lojista. www.quinny.com. A garantia perde a validade nos seguintes casos: · Se o produto for utilizado de forma diferente ŕ descrita no manual de instruçőes · O produto năo seja entregue para reparaçăo a um distribuidor reconhecido. · O produto năo seja devolvido ŕ loja acompanhado pelo recibo de aquisiçăo original. · As reparaçőes foram efectuadas por terceiros ou por um distribuidor năo reconhecido. · Se o defeito resultar da utilizaçăo ou manutençăo incorrecta ou insuficiente, por negligęncia ou danos resultantes de colisőes contra o tecido e a armaçăo;

Garantia e Contacto
· Se tratar de desgaste normal de componentes previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias e móveis, etc.). A partir de quando? · O período de garantia tem início a partir da data de aquisiçăo do produto. Por quanto tempo? · Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, năo sendo por isso transmissível. O que deves fazer? · O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramente indicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde o adquiriu. Năo é possível exigir a sua troca ou devoluçăo. As reparaçőes năo dăo direito a qualquer prorrogaçăo do período de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serăo excluídos da cobertura da garantia. · Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999. CONTACTO Se tem alguma pergunta, por favor contacte o seu fornecedor ou importador (ver www.quinny.com).

PT

IT
36

37


========18========


: . . : . : . : . : 6 . : . : . : , . : . : . : . : . : . . · . · Quinny Senzz 6 , 15kg ( 3.5) . · 13kg . · . · . . · . . · . . · Quinny Senzz EN1888:2003 ( 1, 2, 3) . · . · . . · . · . · . , , . , , .


. . . . 12 / . . (www.quinny.com) . . ( ) : · . · ( / ). · 3 . · . / . · , (, ). : · . : · 12 . .( ) : · . . . . . . · 1999 5 25 99/44/EG . (www.quinny.com ).

KO

PT
38

KO
39


========19========

´ Bezpieczenstwo i konserwacja
OSTRZEENIE: Przed uytkowaniem przeczyta niniejsz instrukcj i zachowa j na póniej. Bezpieczestwo dziecka moe by zagroone, jeli zalecenia niniejszej instrukcji nie bd stosowane. OSTRZEENIE: Odpowiedzialno za bezpieczestwo Waszego dziecka spoczywa na Was. OSTRZEENIE: Podczas postoju wózka naley zawsze aktywowa hamulec do parkowania. OSTRZEENIE: Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki moe grozi niebezpieczestwem. OSTRZEENIE: Siedzisko wózka nie nadaje si dla dzieci mlodszych ni 6-miesiczne. OSTRZEENIE: Naley zawsze uywa uprzy, gdy tylko dziecko zacznie siada samodzielnie. OSTRZEENIE: Naley zawsze korzysta z pasa pachwinowego wraz z pasem biodrowym i pasami ramieniowymi. OSTRZEENIE: Przed kad jazd naley sprawdzi, czy adaptery, glboka gondola lub elementy montau siedziska s prawidlowo zatrzanite. OSTRZEENIE: Przed uyciem wózka upewni si, e mechanizmy skladania zostaly zablokowane. OSTRZEENIE: Kade obcienie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego stateczno. OSTRZEENIE: Nie naley jedzi na wrotkach/rolkach ani biega, prowadzc produkt. OSTRZEENIE: Aby unikn niebezpieczestwa uduszenia, plastikowe torby i male elementy naley przechowywa poza zasigiem dzieci. OSTRZEENIE: Naley regularnie kontrolowa wózek Quinny Senzz i sprawdza, czy dziala poprawnie. Jest to konieczne, aby zapewni bezpieczestwo dziecka. INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA · W wózku Quinny Senzz mona przewozi naraz tylko jedno dziecko.
40

Gwarancja i kontakt
SEGREGACJA ODPADÓW Aby pomóc chroni rodowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z opakowania od Quinny Senzz, a pod koniec okresu eksploatacji oddzielenie elementów i ich odpowiedni utylizacj. GWARANCJA Gwarantujemy, e niniejszy wyrób wyprodukowano zgodnie z biecymi wymogami prawa europejskiego dotyczcymi bezpieczestwa oraz standardami jakoci, stosowanymi odnonie do tego wyrobu. Gwarantujemy równie, e wyrób jest wolny od wad materialowych i wykonawstwa w momencie zakupu. W trakcie procesu produkcji wyrób poddano rónym testom jakoci. Jeli, mimo naszych wysilków, wyrób okae si wadliwy pod wzgldem wytworzenia/materialu w cigu 24-miesicznego okresu gwarancji (o ile bdzie uytkowany w sposób normalny, zgodnie z instrukcj uytkowania), wywiemy si z warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym dealerem. Szczególowe informacje na temat obowizywania warunków gwarancji s dostpne u dealera lub w witrynie internetowej: www.quinny.com. Gwarancja nie jest wana w nastpujcych przypadkach: · W przypadku uytkowania niezgodnie z instrukcjami lub uytkowania w innym celu ni ten, do którego wyrób zostal przeznaczony. · Jeli produkt przekazano do naprawy za porednictwem nieautoryzowanego przez nas dealera. · Jeli produkt dostarczono do producenta bez oryginalnego dowodu zakupu (za porednictwem sprzedawcy i/lub importera). · Jeli naprawy byly przeprowadzone przez osoby trzecie lub nieautoryzowanego przez nas dealera. · Jeli wada jest wynikiem nieprawidlowego lub niedbalego uytkowania bd konserwacji, zaniedbania lub u szkodzenia udarowego tapicerki oraz/lub ramy. · Jeli czci wykazuj oznaki normalnego zuycia eksploatacyjnego, którego mona oczekiwa w wyniku codziennego uytkowania wyrobu (kola, obracajce si i ruchome czci itp.) Data wejcia w ycie: · Gwarancja wchodzi w ycie w dniu zakupu produktu. Okres obowizywania gwarancji: · Gwarancja obowizuje przez nieprzerwany okres 24 miesicy. Gwarancja dotyczy wylcznie pierwszego wlaciciela i jest nieprzenoszalna. Postpowanie w przypadku wystpienia wad: · Naley zachowa rachunek za zakupiony wyrób. Na rachunku musi by wyranie widoczna data zakupu. Jeli wystpi problemy lub pojawi si usterki, prosimy o kontakt ze sprzedawc. Nie mona zada wymiany lub przyjcia zwrotu produktu. Naprawy nie daj prawa do przedluenia gwarancji. Produkty zwrócone bezporednio do producenta nie podlegaj gwarancji. · Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z dyrektyw europejsk 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku. PYTANIA W razie pyta naley zwróci si do dostawcy lub importera (zob. www.quinny.com).

· Wózek Quinny Senzz jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 6 miesicy, wacych maksymalnie 15 kg (ok. 3,5 roku). · Wózka Quinny Senzz mona uywa od momentu narodzin w polczeniu z fotelikiem samochodowym Maxi-Cosi/ Bébé Confort, odpowiednim dla dzieci wacych maksymalnie 13 kg. · Naley trzyma dziecko i rce z dala od ruchomych/ skladanych czci podczas skladania, rozkladania oraz regulacji Quinny Senzz. · Nigdy nie naley podnosi Quinny Senzz, gdy w wózku siedzi lub ley dziecko. Nigdy nie naley jedzi Quinny Senzz po schodach zwyklych lub ruchomych, gdy w wózku znajduje si dziecko. · Nie usuwa znaków firmowych z tapicerki ani ramy, gdy mogloby to uszkodzi te elementy. · Naley uywa tylko oryginalnych czci i akcesoriów zalecanych przez producenta. Nie naley w aden sposób modyfikowa produktu. · Quinny Senzz jest certyfikowany zgodnie z norm EN1888:2003 (modyfikacje 1, 2 i 3). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Naley regularnie czyci i konserwowa Quinny Senzz. · Regularnie czy ram i kosz na zakupy za pomoc wilgotnej ciereczki. Nie stosowa ciernych rodków czyszczcych. · Kiedy pada, rozklada oslon przeciwdeszczow, aby chroni tapicerk. · Po jedzie w deszczu wytrze wózek mikk, pochlaniajc wilgo ciereczk. · Raz na miesic wyj kola, wyczyci osie i posmarowa je suchym smarem teflonowym w sprayu. Nigdy nie uywa wazeliny, smaru ani rodków smarujcych na bazie silikonu.

PL

41


========20========


: . . : . : . : . : 6 . : . : . : , . : . : . : . : , . : Quinny Senzz . . · Quinny Senzz . · Quinny Senzz 6 , 15 kg ( 3,5 ). · Quinny Senzz Maxi-Cosi/ Bébé Confort 13 kg. · / , Quinny Senzz. · Quinny Buzz . Quinny Senzz. · , . · , . . · Quinny Senzz EN1888:2003 ( 1, 2 3). · Quinny Senzz. · . . · , , . · , , . · , Teflon. , . , .


, Quinny Senzz . , . , . , , 24 ( ), . , . , : www.quinny.com. : · . · . · ( / ). · . · , , / . · (, , .) : · . : · 24 . . : · , . . , . . , . . · 99/44/ 25 1999. , (. www.quinny.com).
43

EL
42

PL


========21========


: . , . : . : , . : . : 6 . : , . : . : , , -, . : , . : , , /. : . : . : , , Quinny Senzz . .
44


· Quinny Senzz . · Quinny Senzz 6 , 15 ( 3,5 ). · Quinny Senzz Maxi-Cosi/ Bébé Confort, 13 . · / , Quinny Senzz. · Quinny Senzz, . , Quinny Senzz. · , . · , . . · Quinny Senzz EN 1888:2003 ( 1, 2 3). · Quinny Senzz . · , . . · , , . · , , . · , . , . , Quinny Senzz, , . , , , , . . , , / 24 ( , ), . , , . , -: www.quinny.com. : · , . · . · ( / ). · , . · , , / . · , - (, ..) : · . : · 24 . , . : · , . . . . . , , . · 99/44/EG 25 1999 . (. www.quinny.com).

RU

EL

45


========22========

Bezpecnost a údrzba
VAROVÁNÍ: Ped pouzitím si pectte pozorn návod a uschovejte jej pro pozdjsí nahlédnutí. Bezpecnost vaseho dít mze být ohrozena, pokud nebudete postupovat podle návodu. VAROVÁNÍ: Jste osobn zodpovdní za bezpecnost svého dítte. VAROVÁNÍ: Vzdy, kdyz s kocárkem zastavíte, zajistte jej parkovací brzdou. VAROVÁNÍ: Ponechat dít bez dozoru mze být nebezpecné. VAROVÁNÍ: Sportovní sedacka není vhodná pro dti mladsí 6 msíc. VAROVÁNÍ: Jakmile je vase dít schopné sedt samo, pouzívejte bezpecnostní pás. VAROVÁNÍ: Krom pás, které se upevují pes bísko a hrudník, pouzívejte vzdy i rozkrokový pásek. VAROVÁNÍ: Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, jestli jsou adaptéry, hluboké lzko a upevovací prvky sedacky správn zapojeny. VAROVÁNÍ: Ped pouzitím se pesvdcte, ze vsechna zajisovací zaízení jsou zapojená. VAROVÁNÍ: Jakékoli bemeno pipevnné k rukojeti ovlivuje stabilitu hlubokého/sportovního kocárku. VAROVÁNÍ: Tento výrobek není vhodný k tomu, abyste s ním bhali nebo bruslili. VAROVÁNÍ: Pedejdte nebezpecí zadusení a plastové sácky a malé pedmty uchovávejte mimo dosah dtí. VAROVÁNÍ: Pravideln kontrolujte, zda kocárek Quinny Senzz ádn funguje. To je nezbytné pro bezpecnost vaseho dítte. BEZPECNOSTNÍ POKYNY · Kocárek Quinny Senzz pouzívejte najednou pouze pro jedno dít. · Kocárek Quinny Senzz je konstruován pro dti ve vku od 6 msíc, vázící maximáln 15 kg (tj. piblizn do vku 3,5 let). · Kocárek Quinny Senzz lze pouzívat od narození ve spojení s dtskou autosedackou Maxi-Cosi/ Bébé Confort vhodnou pro dti do hmotnosti 13 kg. · Pi skládání, rozkládání nebo nastavování kocárku Quinny Senzz udrzujte ruce své a dítte mimo pohyblivé/ skládací díly. · Nikdy kocárek Quinny Senzz nezvedejte, pokud v nm sedí nebo lezí vase dít. Nepouzívejte eskalátory ani kocárek Quinny Senzz netlacte nahoru nebo dol po schodech, kdy v nm sedí vase dít. · Neodstraujte loga z látkového potahu nebo z rámu, protoze by mohlo dojít k poskození tchto komponent. · Pouzívejte pouze originální píslusenství a soucásti schválené výrobcem. Neprovádjte zádné úpravy výrobku. · Kocárek Quinny Senzz byl schválen v souladu s pozadavky normy EN1888:2003 (dodatky 1, 2, 3). CISTNÍ A ÚDRZBA · Kocárek Quinny Senzz casto cistte a pravideln provádjte jeho údrzbu. · Rám a nákupní kosík cistte pravideln vlhkým hadrem. Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky. · Pi desti vzdy pouzívejte k ochran látkového potahu plástnku. · Po pouzití v desti otete kocárek mkkým, savým hadrem. · Jednou msícn snímejte odpojitelná kola, vycistte nápravy a naneste na n suchý teflonový sprej. Nikdy nepouzívejte vazelínu, mazadlo nebo silikonová maziva.

Záruka a kontaktní informace
TÍDNÍ ODPADU Z dvodu ochrany zivotního prostedí vás zádáme, abyste oddlili balicí materiál kocárku Quinny Senzz a na konci zivotnosti kocárku oddlili jednotlivé jeho soucásti a ádn je zlikvidovali. ZÁRUKA Zarucujeme, ze tento výrobek byl vyroben v souladu se soucasnými evropskými bezpecnostními pozadavky a jakostními normami píslusnými tomuto výrobku a ze tento výrobek v dob nákupu nemá zádné vady provedení a materiálu. Bhem výrobního procesu prosel výrobek rznými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek navzdory nasemu úsilí závadu materiálu ci výroby bhem zárucní doby 24 msíc (pi normálním pouzivání, jak je popsáno v uzivatelské pírucce), budeme se ídit zárucními podmínkami. V takovém pípad kontaktujte svého dodavatele. Pro dalsí informace o uplatování zárucních podmínek mzete kontaktovat svého dodavatele nebo se podívat na nase webové stránky: www.quinny.com. Záruka není platná v následujících pípadech: · V pípad pouzívání pro jiné úcely nez pro ty popsané v uzivatelské pírucce. · Pokud je produkt pedán do opravy pes jiného nez námi oprávnného prodejce. · Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci spolecn s pvodním dokladem o zakoupení (prostednictvím prodejce a/nebo dovozce). · Pokud byly opravy provedeny tetí stranou nebo jiným nez námi oprávnným prodejcem. · Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým pouzíváním ci nevhodnou údrzbou, nedbalostí nebo nárazem do látkového potahu a/nebo rámu. · Pokud cásti výrobku vykazují normální opotebování a trhliny, které mohou být ocekávány od kazdodenního pouzívání (kola, otocné a pohyblivé soucásti atd.) Datum vstupu v platnost: · Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku. Zárucní doba: · Zárucní doba platí po dobu 24 po sob jdoucích msíc. Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uzivateli a je nepenosná. Co dlat v pípad závad: · Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení. Datum nákupu musí být jasn viditelný na dokladu. V pípad problém nebo vzniku závady kontaktujte svého prodejce. Nelze pozadovat výmnu nebo vrácení výrobku. Prodlouzená zárucní doba se vztahuje pouze na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou navráceny pímo výrobci, nemají nárok na záruku. · Tyto zárucní podmínky jsou v souladu s evropskou smrnicí 99/44/ES z 25. kvtna 1999. DOTAZY S pípadnými dotazy se obracejte na svého dodavatele nebo dovozce (viz www.quinny.com).

CS

RU
46

47


========23========

Notes

Notes

CS

48

49


========24========

Notes

50


========25========


========26========



For more information, please download the instructions above.

Category Stroller
Full name QUINNY SENZZ
Model SENZZ
Size of file 3387 KB
Number of pages 25 pages
format file is in pdf
Language(s) Stroller QUINNY SENZZ Deutsch - German Deutsch - German
Stroller QUINNY SENZZ English English
Stroller QUINNY SENZZ Français - French Français - French
Stroller QUINNY SENZZ Italiano - Italian Italiano - Italian
Stroller QUINNY SENZZ Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Stroller QUINNY SENZZ Español - Spanish Español - Spanish
Stroller QUINNY SENZZ PortuguĂŞs - Portuguese PortuguĂŞs - Portuguese