Download manual or user guide for the product:
HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX - Cooker/ stove


On this page you can get: Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX
Click to preview
Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX

If this site help you save (or earn) some money.
Say thanks by making a small donation ;)



Donate via Bitcoin
Donate via Bitcoin

For each support THANK YOU very much!!!
Size of file: 1159 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
Istruzioni per luso
PIANO Sommario
IT
Italiano, 1

GB
English, 11

.R
.rançais, 21

Installazione, 2-3

IT

Posizionamento Collegamento del piano di cottura Smaltimento

NL

ES

PT
Portuges, 51

Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo Descrizione delle zone di cottura

Nederlands, 31 Espanol, 41

Avvio e Utilizzo, 7

Accensione del piano cottura Spegnimento del piano di cottura Il booster

Dispositivi di sicurezza, 8 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO IX 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6114 ID/HA KBT 6114 ID-C/HA KBT 6004 I/HA KBT 6323 IO/HA KBT 6003 I/HA KBT 6013 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID IX 400/HA KBT 6104 I CL/HA
Rilevamento dei recipienti Uso di recipienti Segnale acustico Interruttore di sicurezza Protezione termica

Precauzioni e consigli, 9

Consigli pratici per luso dellapparecchio Sicurezza generale

Manutenzione e cura,

Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Smontare il piano

10


========1========

Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Aerazione Per consentire unadeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:

40 mm
a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante e di 600 mm da qualsiasi altra superficie verticale; in modo da mantenere una distanza minima di 10 mm fra il vano per lincasso e il mobile sottostante.
10 mm

Posizionamento

! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose. Incasso Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte: il piano dappoggio deve essere di materiale resistente al calore, a una temperatura di circa 100°C; se si desidera installare il piano cottura sopra un forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione forzata; evitare di installare il piano cottura sopra una lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi; a seconda del piano cottura che si desidera installare (vedi figure), il vano del mobile deve avere le seguenti dimensioni:
590 574

Distanza da rispettare fra il vano per l'incasso e il mobile

.issaggio Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata su un piano dappoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura.

MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
LATO ANTERIORE DEL PIANO DI COTTURA
PIANO DI LAVORO

30

48

52

0

48

50

4

56

0+

/- 1

49

0+

/-

1

56

0+

/- 1

49

0+

/-

1

PIANO DI COTTURA ROVESCIATO

690

785
48

48

52

0

51

0

56

0+

/- 1

49

0+

/-

1

75

0+

/- 1

49

0+

/-

1

2

40

10 mm


========2========

Sopra un mobile vuoto o un cassetto È necessaria una intercapedine di almeno 40 mm o una apertura di 5 mm sulla larghezza del mobile.
40 mm min.

Valido solo per i modelli con cavo alimentazione Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione monofase, quindi deveno essere allacciati solo alla rete monofase. Rispettare il colore dei fili, come da schema allegato.
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza Fusibili Sezioni

IT

N

L

FR-BE-AT-DE-GR-ES-ILIT-NZ-PT-GP-CH-MA-LUIE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 230V - 1+N~ 50Hz CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz 25A * 2,5 mm²

BL

BR

40mm Apertura di almeno 5 mm sull'intera larghezza del piano.

N

L

FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz
BL BR

Collegamento del piano di cottura
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato allimpianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dellimpianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dellimpianto. Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle caratteristiche dellimpianto elettrico. Verificare che la portata elettrica dellimpianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dellapparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Prima di qualsiasi intervento, disinserire elettricamente lapparecchio. Il collegamento del piano di cottura allimpianto deve essere effettuato tramite una scatola di connessione: nel caso di collegamento diretto dellapparecchio alla rete, occorre prevedere un interruttore omnipolare omnipolare, accessibile in caso di necessità, con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW

BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE

* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma CEI 60335-2-6

Valido solo per i modelli senza cavo alimentazione Alcuni modelli non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi tabella di connessione seguente). Per allacciare il cavo procedere come segue: 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura). 2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura). 3. Togliere le viti dei contatti L-Ne poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) GialloVerde ( ). per effettuare il collegamento elettrico desiderato (vedi tabella), utilizzare i ponticelli alloggiati dentro la scatola. Posizionare i fili del cavo alimentazione in accordo con la tabella.

3


========3========

IT

una volta effettuati i collegamenti stringere a fondo tutte le viti dei morsetti. fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo e chiudere il coperchio. ! In caso di installazione del piano di cottura sopra un forno da incasso, lallaccio elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz FR-BE-NO 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PTMA- LU-SE-IS-NL 400V2-N~50 Hz FR-BE-NO 230V3~50 Hz NL
1 L1 2 L2 3 4 N1 5 N2

Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Fusibili Sezioni

1

2 L

3

4

5 N

25 A* 2,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4 N1

5 N2

25 A* 2,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4

5 N

16 A* 1,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4

5 L3

16 A* 1,5 mm² 16 A* 1,5 mm² 25 A* 2,5 mm²

230V2+2-N~50 Hz CY-AU-NZ-KW-MT 240V-1+N~50 Hz

1

2 L

3

4

5 N

* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma CEI 60335-2-6

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

4


========4========

Descrizione dellapparecchio
Pannello di controllo
IT

Spia di funzionamento ZONE COTTURA PROGRAMMATA * Indicatore della DURATA PROGRAMMATA * Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO

15. 0

Tasto REGOLAZIONE CONTAMINUTI *

5.

Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO Indicatore di selezione di una ZONE COTTURA Tasti SELEZIONE ZONE COTTURA

Tasti SELEZIONE ZONE COTTURA

Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO

0

0
Booster

Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO

Tasto BOOSTER *

Tasto DIMINUZIONE POTENZA

Tasto AUMENTO POTENZA

Tasto ACCESO SPENTO

Tasto BLOCCO COMANDI Spia BLOCCO

* Presente solo in alcuni modelli.
5


========5========

IT

PIANI COTTURA Zone di cottura Posteriore destro (Post Dx) Anteriore destro (Ant Dx) Anteriore sinistro (Ant Sx) Posteriore sinistro (Post Sx) Destra Centrale Potenza totale

KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA Potenza (in W) IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 se Post Dx* I 1200 ­ 600 se Post Sx* ID 2400 ­ B 3000* 7200

KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA Potenza (in W) I 2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 se Post Dx* IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 se Ant Sx* 7200

KBT 6013 ID/HA Potenza (in W)

KBT 6003 I/HA Potenza (in W)

I 1200 I 1200 ID 1800 ­ B 3000* 5400

I 1200 I 1200 I 1800 4200

PIANI COTTURA Zone di cottura Posteriore destro (Post Dx) Anteriore destro (Ant Dx) Anteriore sinistro (Ant Sx) Posteriore sinistro (Post Sx) Potenza totale

KBT 6004 I/HA Potenza (in W) I 1800 I 1200 I 1800 I 1200 6000

KBT 6323 IO/HA Potenza (in W) I 1200 ­ 600 se Ant* IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1800 - B 3000* 6600

KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6104 I CL/HA Potenza (in W) ID 1800 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 se Post Dx* I 1800 I 1200 6600

KBT 6114 ID/HA Potenza (in W) ID 1800 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 se Post Dx* I 1800 I 1200 6600

I è zona di cottura induzione semplice IO è zona di cottura induzione ovale ID è zona di cottura induzione doppia B 3000* è la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W 600 se Ant Dx* è la potenza della di cottura rimane limitata a 600 W finché la zona di cottura Post Dx (ad esempio) è sovralimentata

Descrizione delle zone di cottura

Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di cottura con funzionamento a induzione non riscalda il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano, che si trasforma in elemento riscaldante: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Ciascuna zona di cottura viene azionata: tramite un tasto di selezione la cui serigrafia è una riproduzione del disegno della zona di cottura, e da un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).

.inché la temperatura delle zone di cottura rimane superiore a 60 °C, anche dopo larresto, gli indicatori di calore residuo restano accesi (lindicatore delle potenze visualizza H) per prevenire il rischio di ustioni. La seguente tabella fornisce utili indicazione per un utilizzo ottimale delle varie zone di cottura.

Potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tipo di cottura Burro o cioccolato fuso Riscaldamento di liquidi Preparazione di creme e salse Cottura di carni lesse, blanquette, entremets Cottura di pasta e riso Cottura a fuoco vivo di carni, pesce, omelette .ritture

6


========6========

Avvio e Utilizzo
Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura.
Blocco dei comandi Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). ; la spia che si trova accanto È sufficiente agire sul tasto al tasto si accende e i comandi si bloccano bloccano. Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompere la cottura, è necessario sbloccare i comandi: premere il tasto ; la spia si spegne e i comandi si sbloccano sbloccano. Per accedere nuovamente alla regolazione di una zona di cottura, selezionarla tramite il tasto di comando corrispondente.

IT

Accensione del piano cottura

Laccensione del piano cottura avviene tenendo per 3 secondi. premuto il tasto .unzionamento delle zone di cottura Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di comando e un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).

Programmazione di una durata di cottura

0

5.

KBT 7124 ID/HA - KBT 6114 ID/HA - KBT 6124 ID 400/HA - KBT 6124 ID/HA - KBT 6013 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA:

è possibile programmare una sola zona di cottura (a scelta) per una durata massima di 99 minuti.

0

0

KBT8424 IDO 400/HA - KBT8424 IDO/HA KOT7424 IO 400/HA - KOT7424 IO/HA - KBT6323 IO/HA: è possibile programmare tutte le zone di cottura contemporaneamente per una durata massima di 99 minuti. Procedere nel modo seguente: selezionare la zona di cottura tramite il tasto di comando corrispondente; impostare la potenza desiderata tramite i tasti + e - -, premere il tasto di programmazione , impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti + e - -; confermare la programmazione premendo ancora una volta il tasto . Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne.

Accensione di una zona di cottura Per mettere in funzione una zona di cottura, premere il relativo tasto di comando e impostare la potenza desiderata (da 0 a 9) tramite i tasti + e - -. Per impostare direttamente la potenza massima (9), premere brevemente il tasto - -. Premere il tasto ; lapparecchio si spegne. Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati (vedere paragrafo successivo), continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter utilizzare le zone di cottura occorre sbloccare i comandi.

Spegnimento del piano di cottura

Il booster

Il booster è presente unicamente sui modelli KBT8424 IDO 400/HA - KBT8424 IDO/HA KOT7424 IO 400/HA - KOT7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA - KBT6114 ID/HA - KBT6323 IO/HA KBT 6013 ID/HA - KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA. Per accelerare i tempi di riscaldamento delle zone di cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina precedente), premere il tasto . P. La funzione Sul display della potenza appare P Booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Nel periodo di attivazione del booster, alcune zone di cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina precedente) sono limitate a una potenza massima di 600 W.
Booster

7


========7========

Dispositivi di sicurezza
IT

Rilevamento dei recipienti

Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. La spia lampeggiante può indicare: una pentola incompatibile (in materiale non ferromagnetico), una pentola di diametro insufficiente, il sollevamento di una pentola. Scegliere sempre una pentola di diametro adeguato a quello delle zone di cottura. Avvertenza importante: zone di cottura ovali Le zone di cottura ovali possono essere sovralimentate soltanto se è attivato lintero ovale. Non mettere due pentole piccole sulle zone di cottura ovali.

Segnale acustico

Alcune anomalie, quali: un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sullarea dei comandi, un versamento sullarea dei comandi, una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc. possono provocare lemissione di un segnale acustico e lo spegnimento del piano d cottura. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. Per utilizzare il piano di cottura, riaccenderlo e selezionare nuovamente la zona o le zone di cottura desiderate. Impostare la potenza necessaria.

Interruttore di sicurezza

Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza automatico che scatta dopo un certo intervallo di tempo (vedere tabella) in funzione della potenza scelta. Durante linterruzione di sicurezza, il display della potenza indica 0. esempio: la zona di cottura posteriore destra è impostata su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra è impostata su 2. La zona posteriore destra si spegne dopo 4 ore di funzionamento, mentre la zona anteriore sinistra si spegne dopo 6 ore di funzionamento. Per sbloccare i comandi, spegnere il piano di cottura premendo il tasto .

Dato che linduzione si attiva unicamente nel momento in cui un recipiente metallico viene posto sul piano di cottura per chiudere il campo magnetico, il riscaldamento della pentola cessa istantaneamente quando essa viene tolta dalla zona di cottura. Utilizzare un recipiente il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda luso di pentole in ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro, maiolica, alluminio o inox non magnetico sono incompatibili con il piano di cottura a induzione. È sufficiente fare una prova con una calamita. Se questa viene attirata dal fondo della pentola e resta incollata, significa che la pentola è in materiale ferromagnetico e quindi può essere utilizzata sul piano a induzione. Si consiglia luso di pentole con fondo piatto e di elevato spessore e di evitare assolutamente recipienti dal fondo irregolare, che potrebbero provocare la rigatura del vetro.
MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO

Uso di recipienti

Livello di potenza
1-2 3 4 5-6 7-8 9

Tempo limite di funzionamento
10 ore 5 ore 4 ore 3 ore 2 ore 1 ore

Protezione termica

Ghisa Acciaio smaltato Inox speciale

Rame, Alluminio, Vetro, Terracotta, Ceramica, Inox non magnetico

In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici dellapparecchio, il piano di cottura si spegne automaticamente e sul display delle potenze appare a . Questo messaggio scompare non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.

8


========8========

Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza. Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del piano cottura. Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e utilizzo). Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. .are particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano. Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente. Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica. Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi. Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi: Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche. Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/ 336/CEE). È stato progettato in modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle suddette normative. Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve portata. Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle normative vigenti. A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker.

IT

Consigli pratici per luso dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: adoperare pentole con fondo piatto per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;

adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;

accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse; evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza; non lasciare mai una zona di cottura accesa senza pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.

Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.

9


========9========

Manutenzione e cura
IT

Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali

Una volta pulito, il piano può essere trattato con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con lapparecchio tiepido o freddo. Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura. Telaio in acciaio inox * Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio

i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.

pressione per la pulizia dellapparecchio.

Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta

Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare. Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non appena possibile, senza attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo dacciaio inossidabile - specifica per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone. In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto immediatamente, finché la superficie è ancora calda.

somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.

Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano cottura: 1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio sui lati; 2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli; 3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai

meccanismi interni per tentare una riparazione. In caso di guasto, contattare lAssistenza.

* Presente solo in alcuni modelli.

10


========10========

Operating Instructions
HOB Contents
IT
Italiano, 1

GB

GB
English, 11

.R
.rançais, 21

Installation, 12-14
Positioning Connecting the hob Disposal

NL

ES

PT
Portuges, 51

Description of the appliance, 15-16
Control panel Cooking zone description Turning on the hob Turning off the hob The booster

Nederlands, 31 Espanol, 41

Start-up and use, 17

The safety devices, 18 KBT 8424 KBT 8424 KOT 7424 KBT 7124 KBT 6114 KBT 6114 KBT 6004 KBT 6323 KBT 6003 KBT 6013 KBT 6124 KBT 6124 KBT 6124 KBT 6104 IDO/HA IDO IX 400/HA IO/HA ID/HA ID/HA ID-C/HA I/HA IO/HA I/HA ID/HA ID/HA ID 400/HA ID IX 400/HA I CL/HA

Pan recognition What cookware to use Acoustic signal Safety cut out Overheating protection device

Precautions and tips, 19

Practical advice on using the appliance General safety

Care and maintenance, 20
Switching the appliance off Cleaning the appliance Disassembling the hob


========11========

Installation
GB
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. ! Keep all packaging materials out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals. Built-in appliance Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly. The supporting surface must be heat-resistant up to a temperature of approximately 100°C. If the appliance is to be installed above an oven, the oven must have a forced ventilation cooling system. Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances. Depending on the hob you want to install, the cabinet must have the following dimensions (see figure):
590 574

Positioning

So that a minimum distance of 10 mm is maintained between the installation cavity and the cabinet underneath.

10 mm

Distance to keep between the cut-out slot and the cabinet

.ixing The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could change the features and the operation of the hob.

REAR SPRING ASSEMBLY
FRONT OF HOB
KITCHEN WORKTOP

30

48

52

0

48

50

4

HOB FROM BELOW
56 0+ /- 1
49 /0+ 1

56

0+

/- 1

49

/0+

1

690

785
48

48

52

0

51

0

56

0+

/- 1

49

0+

/-

1

75

0+

/- 1

49

0+

/-

1

Ventilation To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:

12

40

10 mm

At a minimum of 40 mm from the back panel and 600 mm from any other vertical surfaces.

40 mm


========12========

Above an empty cabinet or a drawer A space of at least 40 mm, or an opening of 5 mm on the width measurement of the cabinet, should be created.
40 mm min.

Electrical connections

Voltage, Frequency

Fuses, Sections

GB

N

L

FR-BE-AT-DE-GR-ES-ILIT-NZ-PT-GP-CH-MA-LUIE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 230V - 1+N~ 50Hz CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz 25A * 2,5 mm²

BL

BR

N

L

FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz
BL BR

40mm Opening of at least 5 mm on the overall width measurement of the surface.

BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BRUIN, BL=BLAUW BR=BROWN, BL=BLUE
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with cei 60335-2-6 norm

The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken. If you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly. The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly. Before powering the appliance, check whether the technical characteristics featured on the appliance data plate correspond with those of the mains electrical system. Check that the current load of the mains supply and of the power sockets is suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the appliance data plate. If in doubt, contact a qualified professional. Disconnect the appliance from the electricity supply before all operations. Connect your hob to the electrical system by means of a junction box: if the appliance is connected permanently to the mains, an omnipolar circuit breaker breaker, accessible if necessary, with a minimum contact opening of 3 mm should be installed. Valid only for models with a power supply cable Some models are supplied with a single-phase power supply cable, and should consequently only be connected to the single-phase mains. Observe the wire colours, as indicated in the diagram attached.

Connecting the hob

Valid only for models without a power supply cable Some models are not fitted with a power supply cable, as the cable should be sized according to the type of electrical connection in use (see connection table below). To connect the cable, proceed as follows: 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). 2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure). 3. Remove the wire contact screws L-N, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde ( ). to make the desired electrical connection (see table), use the jumpers housed inside the box. Position the power supply cable wires according to the indications in the table. once the connections have been made, tighten all the terminal screws fully. .asten the supply cable in place with the clamp and close the cover of the terminal board.

13


========13========

GB

! If the hob is fitted above a built-in oven, the hob and the oven must be connected to the mains separately for safety reasons and to simplify operations when it is necessary to pull the oven out for some reason.
Electrical connections Voltage, Frequency FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz FR-BE-NO 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PTMA- LU-SE-IS-NL 400V2-N~50 Hz FR-BE-NO 230V3~50 Hz NL 230V2+2-N~50 Hz CY-AU-NZ-KW-MT 240V-1+N~50 Hz Fuses, Sections

Disposal
When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. .or further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.

1

2 L

3

4

5 N

25 A* 2,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4 N1

5 N2

25 A* 2,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4

5 N

16 A* 1,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4

5 L3

16 A* 1,5 mm² 16 A* 1,5 mm² 25 A* 2,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4 N1

5 N2

1

2 L

3

4

5 N

* Application of the simultaneity coefficient in accordance with cei 60335-2-6 norm

This appliance conforms to the following European Economic Community directives:

- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.

14


========14========

Description of the appliance
Control panel
GB

Indicator light corresponding to the PROGRAMMED COOKING ZONE * PROGRAMMED COOKING TIME indicator * POWER (from 0 to 9) and RESIDUAL HEAT indicators

15. 0

TIMER CONTROL key for COOKING TIME PROGRAMMING *

5.

POWER (from 0 to 9) and RESIDUAL HEAT indicators ZONE SELECTION indicator

COOKING ZONE SELECTOR Keys

COOKING ZONE SELECTOR Keys

POWER (from 0 to 9) and RESIDUAL HEAT indicators

0

0
Booster

POWER (from 0 to 9) and RESIDUAL HEAT indicators

BOOSTER * Key

POWER DECREASE Key

POWER INCREASE Key

ON/OFF Key

Controls LOCK Key LOCK indicator light

* Only available on certain models.
15


========15========

GB

HOBS Cooking zones Back Right (BR) Front Right (FR) Front Left (FL) Back Left (BL) Overall power HOBS Cooking zones Back Right (BR) Front Right (FR) Front Left (FL) Back Left (BL) Central Right Overall power

KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA Power (in W) IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 if BR* I 1200 ­ 600 if BL* ID 2400 ­ B 3000* 7200 KBT 6004 I Power (in W) I 1800 I 1200 I 1800 I 1200 6000

KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA Power (in W) I 2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 if BR* IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 if FL* 7200 KBT 6323 IO Power (in W) I 1200 ­ 600 if F* IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1800 - B 3000* 6600

KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6104 I CL/HA Power (in W) ID 1800 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 if BR* I 1800 I 1200 6600 KBT 6013 ID Power (in W)

KBT 6114 ID/HA Power (in W) ID 1800 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 if BR* I 1800 I 1200 6600 KBT 6003 I Power (in W)

I 1200 I 1200 ID 1800 ­ B 3000* 5400

I 1200 I 1200 I 1800 4200

I è single induction zone IO è oval induction zone ID è dual induction zone B 3000* è the zone can be boosted to 3000 W 600 if BR* è the power of the cooking zone is reduced to 600 W as long as the BR zone is boosted (for example)

Cooking zone description

Induction is the fastest cooking method available. Unlike traditional cooking zones, the induction zone does not heat up the glass surface. The pan itself is the heating element: the pan evenly transfers heat to its contents as long as it is made of ferromagnetic material. Each zone is controlled: by a selector key whose silk screen printing reproduces the cooking zone drawing, and by a power adjustment set comprising two parts (+,-).

As long as the temperature of the cooking zones remains above 60°C, even after use, the residual heat indicators stay on(the power display indicates H) to prevent the risk of burns. The table below features information on how to use the zones to their full potential.
Power 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Type of dish Melted butter or chocolate Reheating liquids Preparation of creams and sauces Cooking stews, blanquette, desserts Cooking pasta and rice Sealing meat, fish, omelettes .ried food

16


========16========

Start-up and use
When you connect the hob to the power supply, a beep will sound after a few seconds: you can now turn the hob on. Controls lock When the hob is in use, you can lock the controls to avoid any accidental changes to the settings (by children or when cleaning, for example). Just press the key, the indicator light next to the key lights up and the controls are locked locked. To change the power level setting or stop cooking, the controls have to be unlocked: press the key, the indicator light turns off and the controls are unlocked unlocked. To access the setting of a cooking zone again, select the zone by pressing the corresponding control key. Cooking time programming KBT 7124 ID/HA - KBT 6114 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA - KBT 6124 ID/HA KBT 6013 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA: you may programme a single cooking zone (as you wish) for a maximum cooking time of 99 minutes. KBT8424 IDO 400/HA - KBT8424 IDO/HA KOT7424 IO 400/HA - KOT7424 IO/HA KBT6323 IO/HA: you may programme all the cooking zones simultaneously for a maximum cooking time of 99 minutes. Proceed as follows: select the cooking zone by pressing the corresponding control key, set the desired heating power using the + and keys, press the programming key , set the desired cooking time using the + and - keys, confirm the programming by pressing the key again. The countdown begins immediately. The end of programmed cooking is signalled by a beep (one minute long) and the cooking zone is turned off.

GB

Turning on the hob
Press key for 3 seconds to turn the hob on. Cooking zone control Each cooking zone is operated by a control key and by a power adjustment set (+ and -).

0

5.

0

0

Turning on a cooking zone To turn a cooking zone on, press the corresponding control key and set the desired heating power (from 0 to 9) using the + and - keys. To set the maximum power directly (9), press key - briefly.

Turning off the hob

Press the key; the appliance has been turned off. If you have locked the hob controls (see paragraph below), the same will still be locked when you turn the hob back on. Unlock the controls in order to operate the cooking zones.

The booster is only fitted on hobs KBT8424 IDO 400/HA - KBT8424 IDO/HA KOT7424 IO 400/HA - KOT7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA - KBT6114 ID/HA - KBT6323 IO/HA KBT 6013 ID/HA - KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA. To speed up the rise in temperature of the cooking zones (see cooking zone table on the previous page), press the key. P. The booster The power display will indicate P function comes to an automatic stop after 4 minutes. When the booster function is on, certain cooking zones (see the cooking zone table on the previous page) are limited to a maximum power of 600W.
Booster

The booster

17


========17========

The safety devices
GB

Pan recognition

Acoustic signal

Each induction cooking zone is fitted with a pan recognition device. The cooking zone only provides heat in the presence of a pan which is suitable for the cooking zone. A blinking pan recognition indicator could signal: that the pan is made of unsuitable material, which is not ferromagnetic, that the diameter of the pan is too small, that the pan has been removed. Always match the diameter of the pan with that of the cooking zones. Warning: oval cooking zones Oval cooking zones can only be boosted if the full oval is enabled. Do not place two small saucepans on oval cooking zones.

Anomalies such as: an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placed for more than 10 seconds on the control zone, boiled-over liquids or food spilled on the control zone, prolonged pressure on a key,...could cause a beep to sound and the hob to turn off. To stop the beep from sounding, remove the cause of the malfunction. To use the hob, turn it back on and re-select the cooking zone(s) you wish to use. Set the desired heating power.

Safety cut out

What cookware to use

Your appliance is fitted with a safety cut out which intervenes after a certain amount of time (see table) depending on the power setting. When the safety cut out has intervened, the power display indicates 0. for example: the back right cooking zone is set to 5 and the front left zone is set to 2. The back right zone will turn off after 4 hours of operation and the front left zone will turn off after 6 hours of operation. To unlock the controls, turn the hob off by pressing the key.
Power level
1-2 3 4 5-6 7-8 9

Given that induction only exists when the magnetic field is sealed by a metallic recipient, the pan stops being heated as soon as it is taken off the cooking zone. Use cookware made of material which is compatible with induction (ferromagnetic material). Cast iron, enamelled steel or special induction stainless steel saucepans are ideal. Copper, ceramic, earthenware, glass, terracotta, aluminium and non magnetic stainless steel cookware is incompatible with induction cooking. The easiest way to find out whether the pan is suitable is with a magnet. If the magnet is attracted by the pan bottom and stays stuck to the same, the pan is made of ferromagnetic material and can be used on your induction hob. We recommend you use pans with a very flat and thick bottom and avoid at all costs all cookware with irregular rough bases which could scratch the glass surface.
SUITABLE UNSUITABLE

Maximum duration of operation
10 hours 5 hours 4 hours 3 hours 2 hours 1 hour

Overheating protection device

Should your appliances electronic components overheat, the hob will turn off automatically and a will come up on the power level display. The letter will disappear as soon as the temperature drops back down to an acceptable level.

* Cast iron Enamelled steel Special stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic Stainless steel

18


========18========

Precautions and tips
This appliance has been designed and

manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob: Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to the cooking zone perfectly.

Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.

Make sure that the bottom of the cookware is always dry and clean to guarantee correct adherence and durability, not only for the cooking zones but also for the cookware itself. Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly. Never leave a cooking zone on without cookware placed on it because it heats up and rapidly reaches the maximum level, which could damage the heating elements.

General safety
The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.

The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre. If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring. Ensure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob. Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use). Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob. Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot. .or the attention of wearers of pacemakers or other active implants: The hob complies with all current standards on electromagnetic interference. Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal requirements (89/336/CEE directives). It is designed not to create interference on any other electrical apparatus being used on condition that the apparatus in question also complies with this legislation. Your induction hob generates short-range magnetic fields. To avoid any interference between your induction hob and a pacemaker, the latter must be designed to comply with relevant regulations. In this respect, we can only guarantee our own product conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or your doctor concerning its conformity or any possible incompatibility.

GB

19


========19========

Care and maintenance
GB

Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Stainless steel frame * Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is

Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for

example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.

similar to stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on

Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob: 1. Loosen the screws fixing the alignment springs on each side. 2. Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner. 3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If

the appliance.

It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly. .ood residue and dirt can be removed using a special scraper. Do this as soon as possible, do not wait for the hob to cool down in order to avoid incrustations. .or excellent results, use a special stainless steel wool pad for vitroceramic glass cleaning soaked in soapy water. If any plastic or sugary substances are accidentally melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot. Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold. Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.

the appliance breaks down, contact a Service Centre.

* Only available on certain models.
20


========20========

Mode demploi
TABLE DE CUISSON Sommaire
IT
Italiano, 1

GB
English, 11

.R
.rançais, 21

Installation, 22-24

.R

Positionnement Raccordement de la table Mise au rebut

NL

ES

PT
Portuges, 51

Description de lappareil, 25-26
Tableau de bord Description des foyers

Nederlands, 31 Espanol, 41

Mise en marche et utilisation, 27
Mise sous tension Arrêt de fonctionnement de la table Le booster

Les sécurités, 28 KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO IX 400/HA KOT 7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6114 ID/HA KBT 6114 ID-C/HA KBT 6004 I/HA KBT 6323 IO/HA KBT 6003 I/HA KBT 6013 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID IX 400/HA KBT 6104 I CL/HA

Détection de récipients Récipients à utiliser Signal sonore Coupure de sécurité Sécurité thermique

Précautions et conseils, 29
Conseils dutilisation de lappareil Sécurité générale Mise hors tension Nettoyage de lappareil Démontage de la table

Nettoyage et entretien, 30


========21========

Installation
.R
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. Aération Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table de cuisson doit être positionnée: à au moins 40 mm de distance du mur arrière et à au moins 600 mm de distance de toute autre surface verticale; de manière à ce quil reste au moins 10 mm de distance entre la découpe dencastrement et le meuble en dessous.

40 mm

Positionnement

! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils). ! Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens. Encastrement Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises: le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à une température denviron 100°C; en cas dinstallation de la table de cuisson audessus dun four, il faut que ce dernier soit équipé dun dispositif de refroidissement par ventilation forcée; éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une séparation étanche entre les deux appareils; selon la table de cuisson à installer (voir figures), la découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes:
590
574

10 mm

Distance à respecter entre la cuve et le meuble

.ixation Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur un plan dappui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent daltérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances.

MONTAGE DES RESSORTS DE FOND
AVANT DE LA TABLE
PLAN DE TRAVAIL

30

48

52

0

48

50

4

TABLE A L'ENVERS
56 0+ /- 1

49

/0+

1
56 0+ /- 1
49

/0+

1

690

785
48

48

52

0

51

0

56

0+

/- 1

49

0+

/-

1

75

0+

/- 1

49

0+

/-

1

22

40

10 mm


========22========

Au-deussus d'un meuble vide ou tiroir Un vide sanitaire de 40 mm minimum est nécessaire ou qu'une ouverture de 5 mm sur la largeur du meuble.
40mm min.

Branchements électriques

Tension Fréquence

Fusibles Sections

.R

N

L

FR-BE-AT-DE-GR-ES-ILIT-NZ-PT-GP-CH-MA-LUIE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 230V - 1+N~ 50Hz CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz 25A * 2,5 mm²

BL

BR

N

L

FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz
BL BR

40mm Ouverture 5mm mini. sur toute la largeur de la table.

BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BRUIN, BL=BLAUW BR=BROWN, BL=BLUE
* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6

La sécurité électrique de cet appareil nest assurée que si ce dernier est correctement raccordé à linstallation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité soit bien remplie. En cas de doute, il faut sadresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de linstallation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si linstallation de mise à la terre fait défaut. Avant de connecter lappareil, vérifiez si les caractéristiques techniques figurant sur la plaquette correspondent bien aux caractéristiques de linstallation électrique. Vérifiez si la charge électrique de linstallation et des prises de courant est apte à supporter la puissance maximale de lappareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une personne qualifiée. Avant toute intervention, déconnectez lappareil. Vous devez raccorder votre table à linstallation par un boîtier de connexion: si lintermédiaire dun lappareil est raccordé en fixe, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire omnipolaire, accessible en cas de necessité, avec une distance douverture entre les contacts supérieure ou égale à 3 mm. Valable seulement pour les modèles avec câble d'alimentation Certains modèles sont équipés d'un câble d'alimentation monophasé, ils ne peuvent par conséquent être raccordés qu'à un réseau monophasé. Respectez la couleur des fils selon schéma ci-joint.

Raccordement de la table

Valable seulement pour les modèles dépourvus de câble d'alimentation Certains modèles ne sont pas équipés de câble d'alimentation car ce dernier doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé (voir tableau de connexion suivant). Pour raccorder le câble, procédez comme suit: 1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure). 2. DEVISSER LA VIS DU SERRE-CABLE ET LE RETIRER EN .AISANT LEVIER A L'AIDE D'UN TOURNEVIS (VOIR .IGURE). 3. Retirer les vis des contacts L-Npuis fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert ( ). pour effectuer le raccordement électrique désiré (voir tableau), utilisez les pontets placés dans le boîtier. Positionnez les fils du câble électrique selon le tableau. après avoir effectué les raccordements, serrez à fond toutes les vis des bornes. fixez le câble d'alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle.

23


========23========

.R

! Si lon installe la table de cuisson au dessus dun four encastré, le branchement électrique de la table et celui du four doivent être faits séparément pour des raisons de sécurité et pour simplifier les opérations servant à extraire le four si besoin est.
Branchements électriques Tension Fréquence FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-LURE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz FR-BE-NO 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-ES-IL-IT-NZ-PTMA- LU-SE-IS-NL 400V2-N~50 Hz FR-BE-NO 230V3~50 Hz
1 L1 2 L2 3 4 N1 5 N2

Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.

Fusibles Sections

1

2 L

3

4

5 N

25 A* 2,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4 N1

5 N2

25 A* 2,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4

5 N

16 A* 1,5 mm²

1 L1

2 L2

3

4

5 L3

16 A* 1,5 mm² 16 A* 1,5 mm² 25 A* 2,5 mm²

NL 230V2+2-N~50 Hz CY-AU-NZ-KW-MT 240V-1+N~50 Hz

1

2 L

3

4

5 N

* Application du coefficient de simultanéité suivant norme CEI60335-2-6

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :

- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successis.

24


========24========

Description de lappareil
Tableau de bord
.R

Voyant de fonctionnement correspondant au FOYER PROGRAMMÉ * Indicateur de la DURÉE de PROGRAMMATION * Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) et de CHALEUR RÉSIDUELLE

15. 0

Touche de RÉGLAGE DU MINUTEUR *

5.

Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) et de CHALEUR RÉSIDUELLE Indicateur de SÉLECTION DUN FOYER Touches de SÉLECTION DES FOYERS

Touches de SÉLECTION DES FOYERS

Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) et de CHALEUR RÉSIDUELLE

0

0
Booster

Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) et de CHALEUR RÉSIDUELLE

Touche BOOSTER *

Touche de DIMINUTION de la PUISSANCE

Touche d'AUGMENTATION de la PUISSANCE

Touche MARCHE/ARRÊT

Touche de verrouillage des COMMANDES Voyant de VERROUILLAGE

* Nexiste que sur certains modèles
25


========25========

.R

TABLES Foyers Arrière droit (ARD) Avant droit (AVD) Avant gauche (AVG) Arrière gauche (ARG) Puissance totale TABLES Foyers Arrière droit (ARD) Avant droit (AVD) Avant gauche (AVG) Arrière gauche (ARG) Droit central Puissance totale

KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA Puissance (en W) IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 si ARD* I 1200 ­ 600 si ARG* ID 2400 ­ B 3000* 7200 KBT 6004 I/HA Puissance (en W) I 1800 I 1200 I 1800 I 1200 6000

KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA Puissance (en W) I 2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 si ARD* IO 1200/2400 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 si AVG* 7200

KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA KBT 6104 I CL/HA Puissance (en W) ID 1800 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 si ARD* I 1800 I 1200 6600

KBT 6114 ID/HA Puissance (en W) ID 1800 ­ B 3000* I 1200 ­ 600 si ARD* I 1800 I 1200 6600

KBT 6323 IO/HA Puissance (en W) I 1200 ­ 600 si AV* IO 1200/2400 B 3000* I 1800 - B 3000* 6600

KBT 6013 I/HA Puissance (en W)

KBT 6003 I/HA Puissance (en W)

I 1200 I 1200 ID 1800 ­ B 3000* 5400

I 1200 I 1200 I 1800 4200

I è foyer induction simple IO è foyer induction ovale ID è foyer induction double B 3000* è le foyer peut être booster à 3000 W 600 si AVD* è la puissance du foyer est réduite à 600 W tant que le foyer ARD (par exemple) est boosté

Description des foyers

L'induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer induction ne chauffe pas le verre. C'est le récipient qui est l'élément chauffant: la chaleur est produite directement dans la casserole à condition que le fond de celle-ci soit en matériau ferro-magnétique. Chaque foyer est commandé: par une touche de sélection dont la sérigraphie est une reproduction du dessin du foyer, et par un ensemble de réglage de puissance en deux parties (+,-). Tant que la température des foyers est supérieure à 60°C, même après l'arrêt, les indicateurs de chaleur résiduelle restent allumés (l'indicateur des

puissances affiche H) pour prévenir le risque de brûlure. Le tableau ci-dessous vous indique comment utiliser les foyers de manière optimale.
Puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Type de plats Beurre ou chocolat fondu Réchauffage des liquides Préparation des crèmes et sauces Cuisson des pots au feu, blanquettes, entremets Cuisson des pâtes et du riz Saisie des viandes, poissons, omelettes .ritures

26


========26========

Mise en marche et utilisation
Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant allumer votre table. Verrouillage des commandes Quand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller les commandes, afin qu'il n'y ait pas modification de réglage par inadvertance (enfant, nettoyage,...). Il suffit d'appuyer sur la touche , le voyant situé à côté de la touche s'allume et les commandes sont verrouillées verrouillées. Pour modifier l'allure de chauffe ou arrêter la cuisson, il faut déverrouiller les commandes: appuyez sur la touche , le voyant s'éteint, les commandes sont déverrouillées déverrouillées. Pour accéder de nouveau au réglage d'un foyer, sélectionnez-le avec la touche de commande correspondante. Programmation d'une durée de cuisson KBT 7124 ID/HA - KBT 6114 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA - KBT 6124 ID/HA KBT 6013 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA: vous pouvez programmer un seul foyer (au choix) pour une durée maximale de 99 minutes. KBT8424 IDO 400/HA - KBT8424 IDO/HA KOT7424 IO 400/HA - KOT7424 IO/HA KBT6323 IO/HA: vous pouvez programmer tous les foyers simultanément pour une durée maximale de 99 minutes. Procédez ainsi: sélectionnez le foyer à l'aide de la touche de commande correspondante, réglez la puissance désirée avec les touches "+" et "-" "-", appuyez sur la touche de programmation , réglez le temps de cuisson désiré avec les touches "+" et "-" "-", validez la programmation en rappuyant sur la touche . Le décompte du temps commence aussitôt. La fin de cuisson programmée est signalée par un signal sonore (durant 1 minute) et le foyer s'éteint.

.R

Mise sous tension

La mise sous tension de la table s'effectue en . appuyant 3 secondes sur la touche Commande des foyers Chaque foyer est commandé par une touche de commande et par un ensemble de réglage de puissance (+ et -).

0

5.

0

0

Démarrer un foyer Pour mettre en fonction un foyer, appuyez sur la touche de commande correspondante et réglez la puissance désirée (de 0 à 9) avec les touches "+" et "-" "-". Pour accéder directement à la puissance maximum (9), appuyez brièvement sur la touche "-". Appuyez sur la touche , l'appareil est alors hors fonction. Si vous avez verrouillé les commandes de l'appareil (voir paragraphe suivant), elles seront toujours bloquées quand vous rallumerez votre table. Déverrouillez les commandes pour utiliser les foyers.

Arrêt de fonctionnement de la table

Le booster

Le booster n'est présent que sur KBT8424 IDO 400/HA - KBT8424 IDO/HA KOT7424 IO 400/HA - KOT7424 IO/HA KBT 7124 ID/HA - KBT6114 ID/HA - KBT6323 IO/HA KBT 6013 ID/HA - KBT 6124 ID 400/HA KBT 6124 ID/HA - KBT 6104 I CL/HA. Pour accélérer la montée en température des foyers (voir tableau des foyers page précédente), appuyez sur la touche . P". La L'affichage de puissance indique alors "P fonction booster s'arrête automatiquement après 4 minutes. Pendant le fonctionnement du booster, certains foyers (voir tableau des foyers page précédente) sont limités à une puissance maximum de 600 W..
Booster

27


========27========

Les sécurités
.R

Détection de récipients

Chaque foyer à induction est équipé dune détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance quen présence dune casserole adaptée au foyer. La consigne clignotante peut signaler : une casserole en matériau incompatible, non ferro-magnétique, une casserole de diamètre trop petit, le retrait dune casserole. Choisissez toujours une casserole adaptée au diamètre des foyers. Attention: foyers ovales Les foyers ovales ne peuvent être boostés que si l'ovale complet est actif. Ne pas mettre deux petites casseroles sur les foyers ovales.

Signal sonore

Des

For more information, please download the instructions above.

Category Cooker/ stove
Full name HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX
Model KBT 6124 ID IX
Size of file 1159 KB
Number of pages 60 pages
format file is in pdf
Language(s) Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX Deutsch - German Deutsch - German
Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX Français - French Français - French
Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX Italiano - Italian Italiano - Italian
Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX Español - Spanish Español - Spanish
Cooker/ stove HOTPOINT-ARISTON KBT 6124 ID IX Português - Portuguese Português - Portuguese