Download manual or user guide for the product:
SHARP SJ-420 - Fridge/ Refrigerator


On this page you can get: Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document will help you.
PDF Download manual now - for free Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420
Click to preview
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420

If this file was helpful.
Please click here:

Size of file: 8768 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
ENG

REFRIGERATOR-FREEZER OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
· Household use only · Free standing type

SPA

FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
· Sólo para uso tidomésco · De estructura independiente

ITA

FRIGORIFERO-FREEZER MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
· Solo per uso domestico · Tipo senza bisogno di appoggio

FRA

REFRIGERATEUR-CONGELATEUR MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
· Usage pour l'entretien uniquement · Structure indépendante

POR

FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 22
· Apenas para uso doméstico · Tipo isolado

GRE

- ' ' '. . . . . . 27
· ·

GER

KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
· Nur für den Haushaltsgebrauch · Freistehender Typ

DUT

KOELKAST-VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
· Enkel voor huishoudelijk gebruik · Vrijstaand type

POL

CHLODZIARKA - ZAMRAARK INSTRUKCJA OBSLUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
· Tylko do uytku domowego · Typ wolnostojcy

HUN

HTSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
· Kizárólag háztartási használatra · Szabadon álló típus

RUM

FRIGIDER-CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
· Doar pentru uz casnic · Tip stabil neancorat

CZE

CHLADNICE-MRAZÁK NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
· Pouze pro pou ití v domácnostech · Voln stojící provedení

SLO

CHLADNICKA-MRAZNICKA NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
· Len na pou ívanie v domácnosti · Vone stojaci typ

LIT

SALDYTUVAS - SALDIKLIS VALDYMO INSTRUKCIJ KNYGEL . . . . . . . . . 67
· Tik nam kio naudojimui · Laisvai pastatomas

LAV

LEDUSSKAPIS ­ SALDTJKAMERA ROKASGRMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
· Tikai izmantosanai mjsaimniecbs · Brvi novietojams tips

EST

KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
· Ainult majapidamises kasutamiseks · Eraldi seisvat tüüpi

SLV

HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK PRIROCNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . . . 82
· Le za gospodinjsko uporabo · Samostojna postavitev

UKR

SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N

- . . . . . . . . . . . . . . 87
· ·

BUL

­ . . . . . . . . . . . . . . . 92
· v · ()


========1========

ENG

INTRODUCTION
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it. All persons using the cabinet must be thoroughly familiar with its operation and safety features. Keep this operation manual with the refrigerator if you move or if the cabinet changes owners so that whoever uses it can read about the various features and safety rules.

Important:
· This refrigerator is for domestic use only, with an ambient temperature between +5°C and +38°C. The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C for long periods. · To be used on 220-240V mains voltage.

WARNING
1. This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion. · The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system. · Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.) · Do not use electric appliances inside the refrigerator. · Use only the specified lamp for the refrigerator compartment. · Do not block the openings on the circumference of the refrigerator. · If the refrigeration system should get punctured, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing. · This refrigerator should be disposed appropriately. Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases. 2. This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely remove the door prior to discarding the refrigerator. 3. Highly volatile and flammable materials such as ether, petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator. 4. To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact with lacquer, and paint, etc. 5. When cleaning your refrigerator, do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation. 6. When cleaning any areas adjacent to electrical components, unplug the refrigerator first to prevent electric shock. 7. Should electrical components be accidentally immersed in water, unplug the refrigerator, dry the parts and contact your nearest service agent approved by SHARP. 8. When disconnecting the power plug, do not touch the pin of plug. This may cause electric shock. 9. This refrigerator is designed solely for the purpose of storing foodstuff for domestic use in accordance with the instructions given in this manual. Using the refrigerator for other purposes might be harmful to persons or property. 10. This refrigerator is not suitable for the storage of materials requiring precise temperatures. Deterioration of these materials will be dangerous. 11. Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it off carefully. 12. Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may result in fire, electric shock or injury.

CAUTION
1. Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury. 2. If the power supply is accidentally disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting the power, as back pressure in the compressor may trip the overload relay. 3. Do not touch foods or metal containers in the freezer compartment with your wet hands. This may cause frostbite. 4. To prevent accidental power disconnection, plug the refrigerator directly to the source. Do not use a double adaptor as loss of power could lead to the spoiling of the stored food. 5. Do not place bottles in the freezer as they may crack when frozen. 6. Keep the door securely closed. If the door is left ajar, the controlled inner temperature will rise, resulting in food spoilage and increase in electricity costs. 7. Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust. 8. When installing or moving the refrigerator, make sure that you do not nip or kink the power cord. Damage of the power cord may cause electric shock or fire. 9. Do not use this refrigerator when the power cord or plug is damaged, or the outlet attachment is loose, as they may cause electric shock or fire. 10. Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire. 11. Make sure that you leave adequate ventilation space around the refrigerator to prevent the compressor from overheating and stopping. Please follow the instructions given for installation. 12. Should the flexible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required. 13. In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet. 14. Do not place heavy or easily broken objects on top of the refrigerator. Objects may fall when opening or closing the refrigerator, causing injury. 15. Do not place objects containing liquid on top of the refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire. 16. Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack. 17. This refrigerator is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.

2


========2========

ENG

DESCRIPTION
Freezer shelf Freezer shelf(movable) Freezer temp.control knob Ice cube maker Ice cube box Fresh room Refrigerator temp. control knob Light Refrigerator shelf Door pocket* Egg holder* Egg pocket Light switch Small pocket* Carry case Bottle stopper* Bottle pocket Vegetable shelf Vegetable crisper Divider* Adjustable foot < SJ-380N > Magnetic door seal Door pocket* Magnetic door seal

Half shelf (1 pair)*

Half shelf
The position of the shelf can be arranged according to the size of the foods to be stored.

Carry case
This unit is removable and can be carried to the kitchen or the table. It is designed to be used for stocking spices or seasonings. · The handle may be deformed or crack when it is pulled strongly.
remove Handle

Half shelf

· When connect the shelves, push the front shelf into the other shelf while installed in the compartment and connect it securely.

Carry case

Do not remove with a handle.
Model name SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Half shelf 1 1 1 1 Divider 1 1 Door pocket 2 3 3 3 3 Egg holder 1 1 1 Small pocket 1 1 1 2 Bottle stopper 1 1

INSTALLATION
1. Keep adequate ventilation space around the refrigerator. · The figure shows the minimum required space for installing the refrigerator. It differs from the space in the measurement condition of the amount of power consumption. · It is possible to use the refrigerator with a less amount of power consumption by keeping greater space. · If using the refrigerator in the space below dimension of the figure, it may cause the temperatures in the unit to rise, loud noise, and failure. 2. Using the front Adjustable foot, ensure that the refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
or more

9cm

or more

6cm

b

or more

6cm

or more

6cm

a

SJ-260N SJ-300N SJ-340N a b

SJ-380N SJ-420N

NOTE: · Position your refrigerator so that the plug is accessible. · Keep your refrigerator out of direct sunlight. · Do not place next to heat generating appliance. · Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.

Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

· 2 star section

for storing frozen food only.

POLSKI

3


========3========

ENG

OPERATION
Controlling temperatures Hints when making ice
1. Do not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen. 2. When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box. · FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of cold air to the freezer. · If the freezer does not cool even when setting FREEZER TEMP. CONTROL to MAX, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL to MAX as well. · With FREEZER TEMP. CONTROL set to MAX, there will be less cold air directed to the refrigerator compartment, and the refrigerator compartment may not become cold enough.
Lever

NOTE: To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it.

Ice cube box

Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.

Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controls the compressor running time of the refrigeration system. · MAX setting will result in colder temperature in the both (refrigerator and freezer) compartments. · The freezer compartment may not cool sufficiently when leaving REFRIGERATOR TEMP. CONTROL as MIN for an extensive period. To cool the freezer compartment properly, set REFRIGERATOR TEMP. CONTROL closer to MAX.

Thermometer
This refrigerator is provided with a THERMOMETER in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.

COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment. (The door pocket positioned at the same height isn't the coldest zone.)

Symbol

Over 35°C ambient temperature

CHECKING THE TEMPERATURE IN THE COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control as indicated in the chapter "Controlling Temperature". To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the thermometer is always BLUE. If the thermometer turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the thermometer again.
BLUE WHITE

This is because MAX setting (FREEZER TEMP. CONTROL) may result in too little air flow to the refrigerator compartment, causing too warm temperature in the refrigerator compartment.

Under 10°C ambient temperature
If the foods in the refrigerator compartment freeze.

Correct setting

Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control.

This is because the compressor operation is too short in winter, and not enough cold air is provided to the freezer compartment.

NOTE: · The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening. · When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the thermometer to turn WHITE.

4


========4========

ENG

CARE AND CLEANING
Some household cleaning chemicals may affect the inside surfaces and plastic shelves resulting in splitting or cracks occurring. When cleaning all plastic parts inside this refrigerator, only use diluted dishwashing liquid (soapy water). Make sure that all plastic parts are thoroughly rinsed with water after cleaning. 1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry. 2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water. 3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled. 4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm soapy dishwashing water.

NOTE: · Do not use polishing powder, benzine, hot water etc. · If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result. · Wipe any food oils adhered to plastic components as they can cause cracking of the plastic surface.

When the compartment light is blown
Contact the SHARP Service Center to request a replacement compartment bulb. The compartment bulb is not to be removed other than by qualified service personnel.

Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.

STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.

To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the vegetable crisper.

· Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product. · Eggs should be stored in the Egg pocket.

Vegetable shelf

Meats / Fish / Poultry
· Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap. · For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves. · Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.

FOR BEST FREEZING
· Quality of foods should be fresh. · Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly. · Food should be properly stored or covered and the air should be removed to seal tightly. · Evenly place the food in the freezer. · Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

Dairy Products & Eggs

ROMÂNÃ

Fruit / Vegetables

NOTE: · Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently. · Hot foods should be cooled before storing. OUT Storing hot foods increases the IN temperature in the unit and increases the risk of food spoilage. · Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator. · Do not place food directly in front of cold air outlet. This may lead to the food freezing.

MAGYAR

POLSKI

5


========5========

ENG

WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points. Problem The outside of a cabinet is hot when touched. When there is refrigerator noise. Solution It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. · Loud noise produced by the compressor when operation starts --- Sound becomes quieter after a while. · Loud noise produced once a day by the compressor --- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation. · Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound) --- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time). · Cracking or crunching sound, Squeaking sound --- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during cooling. This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth for wiping dew. · When the ambient humidity is high. · When the door is frequently opened and closed. · When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.) · Is the refrigerator operated for a long time with REFRIGERATOR TEMP. CONTROL set at MAX? · Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is set to MIN. · Wrapping is required for the foods with strong smell. · Deodorizing unit cannot remove all of smell.

Frosting or dew generation occurs inside or outside the refrigerator.

The foods in the refrigerator compartment freeze.

It smells in the compartment.

IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.

Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of Attention: Your product is marked these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the with this symbol. It necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the means that used environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste electrical and handling. electronic products should not be mixed 2. In other Countries outside the EU with general If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct household waste. method of disposal. There is a separate For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the collection system for dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the these products. homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

6


========6========

SPA

INTRODUCCION
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. Todos cuantos utilicen el frigorífico deberán estar bien al corriente de su funcionamiento y medidas de seguridad. Guarde este manual con el aparato, por si cambia de domicilio o si el aparato pasa a nuevas manos, para que quien vaya a usarlo pueda leer las diversas características y las medidas de seguridad.

Importante:
· Este frigorífico es sólo para ser empleado en el hogar, con una temperatura ambiente entre +5°C y +38°C. El frigorífico no debe someterse a temperaturas de -10°C durante períodos prolongados. · Debe utilizarse con tensión de la red de alimentación de 220- 240V.

ADVERTENCIA
1. Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión. · El sistema de refrigeración detrás y delante del frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración. · No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento automático) · No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico. · Utilice sólo la lámpara especificada para el compartimiento del frigorífico. · No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico. · Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP. · Se debería de deshacer de este frigorífico de forma apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento. 2. Este frigorífico es hermético. PARA EVITAR ACCIDENTES GRAVES CON LOS NIÑOS, retire la puerta por completo antes de tirar el frigorífico a la basura. 3. Los materiales altamente volátiles e inflamables, como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta estos materiales en el frigorífico. 4. Para evitar daños en el compartimiento externo, evite el contacto con materiales altamente combustibles, como por ejemplo, lacas y pinturas. 5. Al limpiar el frigorífico, no vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico. 6. Cuando efectúe la limpieza de zonas contiguas a los componentes eléctricos, desenchufe primero el frigorífico para evitar las descargas eléctricas. 7. Si los componentes eléctricos se sumergen accidentalmente en agua, desconecte el frigorífico, seque las partes y contacte a un agente de servicio aprobado por SHARP. 8. Cuando desconecte la clavija del cable de alimentación, no toque las patillas de la clavija. Correría el peligro de descargas eléctricas. 9. El frigorífico debe utilizarse sólo para guardar alimentos de consumo doméstico ordinario, de acuerdo con estas instrucciones. Si se utiliza para otros fines puede resultar nocivo para las personas o la propiedad. 10. Este frigorífico no es apropiado para almacenar materiales que re quieran temperaturas muy precisas. El deterioro de estas sustancias puede resultar peligroso. 11. La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede provocar incendios. Límpielo con cuidado. 12. No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales.

PRECAUCION
1. No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas. 2. Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo, ya que la contrapresión del compresor puede activar el relé de sobrecarga. 3. No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar quemaduras. 4. Para evitar una interrupción accidental de la alimentación, conecte el frigorífico directamente a la fuente. No utilice un adaptador doble ya que una pérdida de alimentación puede hacer que se estropeen los alimentos almacenados. 5. No coloque botellas en el congelador ya que podrían explotar al congelarse. 6. Mantenga bien cerrada la puerta. Si deja la puerta entreabierta, aumentará la temperatura en el interior del frigorífico, con lo cual se le puede estropear la comida, además de consumir más electricidad. 7. No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico. 8. Cuando instale o mueva el frigorífico, asegúrese de no cortar o pellizcar el cable de corriente. Daños al cable de corriente pueden producir descargas eléctricas o incendios. 9. No utilice el frigorífico si el cable o el enchufe de alimentación están dañados o si la salida de corriente está floja, ya que podrían producirse descargas o incendio. 10. Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición. 11. Asegúrese de que haya ventilación suficiente alrededor del aparato, para que la unidad compresora no se recaliente y se pare. Siga las instrucciones de instalación. 12. Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cordón especial. 13. En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo. 14. No coloque objetos frágiles o pesados en la parte superior del frigorífico, ya que pueden caerse y causar heridas. 15. No coloque contenedores de líquidos encima del frigorífico. Si se vertieran, podrían producirse descargas eléctricas o incendios. 16. No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior. 17. Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo.

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI

7


========7========

SPA

DESCRIPCION
Estante congelador Estante congelador (movible) Botón para control temp. congelador Dispositivo para hacer cubitos de hielo Cubitera Espacio para frescos Botón para control temp. frigorífico Luz Estantería del frigorífico Medio estante (1 par) * Estante para vegetales Gaveta para vegetales Placa del separador * Pie ajustable
< SJ-380N >

Cierre magnético de la puerta

Compartimiento de la puerta * Huevera * Bandeja huevera Interruptor de la luz Compartimiento pequeño * Estuche de transportación Tope de botellas * Botellero Compartimiento de la puerta * Cierre magnético de la puerta

· La sección de 2 estrellas

para almacenamiento de alimentos congelados únicamente.

Medio estante
La posición del estante puede ajustarse de acuerdo al tamaño de los alimentos que serán almacenados.

Estuche de transportación
Esta unidad es removible y puede llevarse a la cocina o a la mesa. Está diseñada para colocar especias o sasonadores. · El asa puede deformarse o romperse cuando se tira de ella fuertemente.
retirar Asa

Medio estante

· Al unir los estantes, empuje el estante del frente hacia el otro estante cuando se encuentra instalado en el compartimento y únalo firmemente.

Estuche de transportación

*

No retirarla con el asa.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Nombre de modelo 1 1 1 1 Medio estante Placa del separador 1 1 Compartimiento de la puerta 2 3 3 3 3 Huevera 1 1 1 Compartimiento pequeño 1 1 1 2 Tope de botellas 1 1

INSTALACION
1. Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico. · La figura muestra el espacio mínimo requerido para la instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la condición de medición de la cantidad de consumo de energía. · Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor. · Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del tamaño de la figura, podría ocasionar que la temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos. 2. Utilizando la para frontale ajustable, asegúrese de que el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en el suelo.
o más o más

o más

o más

b

a

Pie ajustable
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

8

NOTAS: · Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible. · Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa. · No lo coloque junto a aparatos generadores de calor. · No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.

Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.


========8========

SPA

FUNCIONAMIENTO
Control de la temperatura
CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL CONGELADOR
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Sugerencias para hacer cubitos de hielo
más frío
1. No llene excesivamente las cubiteras, de lo contrario los cubitos de hielo quedarían pegados al congelarse. 2. Cuando estén hechos los cubitos, gire la palanca en el sentido horario para vaciarlos en la cubitera.
Palanca

menos frío

Normal

· FREEZER TEMP. CONTROL regula la cantidad de aire frío que entra en el congelador. · Si el congelador no congela aún cuando FREEZER TEMP. CONTROL esté ajustado a MAX, ajuste además REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX. · Con FREEZER TEMP. CONTROL ajustado en el MAX, habrá menosaire frío disponible para dirigirlo haciael compartimento del frigorífico, quecomo resultado puede que no enfríe losuficiente.

NOTAS: No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella pues ésta puede agrietarse.

Cubitera

Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.

CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

más frío

menos frío
· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controla el tiempo de funcionamiento del compresor del sistema de refrigeración. · El ajuste MAX hace que la temperatura en ambos compartimentos (frigorífico y congelador) sea más fría. · El compartimento del congelador puede que no enfríe lo bastante cuando deje REFRIGERATOR TEMP. CONTROL en MIN durante un largo período de tiempo. Para queel congelador se enfríe adecuadamente, ajuste REFRIGERATOR TEMP.CONTROL a un valor más cercano al MAX.

La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.

Este frigorífico-congelador está equipado con un TERMÓMETRO en el compartimiento del frigorífico para permitirle controlar la temperatura media en la zona más fría.

ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).

Símbolo

Por encima de 35°C de temperatura ambiente
hacia el MAX

COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo "Control de la temperatura". Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el termómetro esté siempre AZUL. Si el termómetro se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el termómetro de nuevo.
AZUL BLANCO

hacia el MIN

Esto se debe a que si se usara el ajuste MÁX (FREEZER TEMP. CONTROL) puede que no haya flujo de aire suficiente hacia el compartimento del frigorífico, haciendo que la temperatura en el mismo sea demasiado alta.

Por debajo de 10°C de temperatura ambiente
Si los alimentos guardados en el compartimento del congelador se congelaran.
hacia el MAX hacia el MIN

Esto se debe a que, en invierno, el tiempo de funcionamiento del compresor es demasiado corto y puede que no se suministre suficiente aire al compartimento del congelador.

NOTAS: · La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta. · Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el termómetro se vuelva BLANCO.

SLOVENSKO

EESTI KEEL

Ajuste correcto

Temperatura demasiado alta, ajuste el control de temperatura del frigorífico.

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

Termómetro

POLSKI

Normal

Descongelacion

9


========9========

SPA

CUIDADOS Y LIMPIEZA
Es posible que el uso de ciertos productos de limpieza domésticos cause deterioro en el revestimiento interno y en las lejas de plástico, ocasionando pequeñas grietas. A la hora de limpiar las piezas de plástico que hay dentro del frigorífico, utilice sólamente agua y jabón. Asegúrese de enjuagar bien todas las piezas de plástico. 1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos. 2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada. 3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se ensucie. 4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.

NOTAS: · No emplee polvos de limpieza, bencina, agua caliente, etc. · Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede resultar en rotura de las partes plásticas. · Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya podido quedar adherida a los componentes de plástico, ya que pueden producirse grietas en las superficies plásticas.

Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con el Centro de servicio SHARP para pedir una bombilla de repuesto del compartimiento. La bombilla del compartimiento debe de ser quitada sólo por personal de servicio cualificado.

Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.

PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.

Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y vegetales deben ser envueltas seguramente en material plástico, p.e. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y colocadas en la gaveta para vegetales.

Productos lácteos y huevos
· La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto. · Coloque los huevos en la bandeja huevera.

NOTAS: · Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente. · Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la SALIDA temperatura de la unidad y aumenta el ENTRADA riesgo de que se estropeen. · No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico. · No coloque los alimentos directamente delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.

Estante para vegetales

Carne / Pescado / Aves
· Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico. · Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías. · Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.

PARA UNA MEJOR CONGELACION
· La comida debe ser fresca. · Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido. · La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta, eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado. · Distribuya los contenidos del congelador uniformemente. · Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.

10


========10========

SPA

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Problema El exterior de la carcasa del frigorífico está caliente al tacto. Cuando hay un ruido del frigorífico. Solución Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos. · El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación --- Este ruido se acalla luego de un rato. · El compresor produce un ruido fuerte una vez por día --- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de descongelamiento. · Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) --- Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte de tiempo a tiempo). · Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento. Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación. · Cuando la humedad del ambiente es alta. · Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. · Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos). · ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con REFRIGERATOR TEMP. CONTROL en la MÁX posición? · Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ajustado a MIN. · Se deben envolver los alimentos con olores fuertes. · La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.

Existen olores en el compartimento

SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.

Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

11

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

Los alimentos en el compartimento del congelador del frigorífico.

POLSKI

Se produce escarcha o condensación en el interior o exterior del frigorífico.


========11========

ITA

INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Tutti coloro che maneggeranno il frigorifero devono avere confidenza con il suo uso e con i suoi dispositivi di sicurezza. Tenete questo manuale di istruzioni sempre assieme al frigorifero se traslocate o se il mobile viene venduto, in modo che chiunque lo usi possa informarsi sulle sue funzioni e sulle sue norme di sicurezza.

Importante:
· Questo frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambientale compresa tra +5°C e +38°C. Il frigorifero non deve essere lasciato a lungo a temperature di -10°C. · Da alimentare con una tensione di rete di 220-240 V.

AVVERTENZE
1. Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni. · Il sistema di refrigerazione situato dietro e all'interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione. · Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.) · Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero. · Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto frigorifero. · Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero. · Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi quindi a un agente di vendita approvato da SHARP per richiedere la riparazione. · Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi. 2. Questo frigorifero é a tenuta stagna. PER EVITARE INCIDENTI FATALI A BAMBINI, smontate la porta se non intendete utilizzare piú il frigorifero. 3. Materiali infiammabili e altamente volatili come etere, petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero. 4. Per evitare danni all'involucro del frigorifero, evitate di metterlo a contatto con lacca, vernice, ecc. 5. Quando pulite il vostro frigorifero, non versate dell'acqua direttamente sull'esterno o nell' interno del frigorifero stesso. Ció potrebbe causare l'ossidazione e il danneggiamento dell'isolamento elettrico. 6. Quando si puliscono le zone adiacenti a componenti elettrici, prima disinserire la spina di alimentazione del frigorifero per prevenire folgorazioni. 7. Nel caso che i componenti elettrici vengano accidentalmente a contatto con l'acqua, togliete la spina del frigorifero, asciugare le parti e contattare l'agente di servizio più vicino autorizzato dalla SHARP. 8. Quando si scollega la spina di alimentazione, non toccarne i terminali. Ciò potrebbe provocare una folgorazione. 9. Questo frigorifero è concepito solamente per la conservazione di prodotti alimentari di comune uso domestico, in accordo con quanto contenuto in questo manuale di istruzioni. Se esso viene usato per altri scopi, potrebbe risultare dannoso per le persone e per le cose. 10. Questo frigorifero non é adatto a contenere prodotti che richiedono una temperatura di conservazione precisa. Un eventuale deperimento di tali prodotti potrebbe essere pericoloso. 11. Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura. 12. Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.

ATTENZIONE
1. Non toccare il compressore e le proprie parti periferiche, poiché durante il funzionamento essi si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni. 2. Se l'alimentazione dovesse casualmente essere interrotta, attendete almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero, dal momento che la pressione nel compressore potrebbe attivare il relé di sovraccarico. 3. Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo. 4. Per evitare interruzioni involontarie della corrente elettrica, collegate il frigorifero alla rete elettrica inserendo la spina direttamente nella presa di corrente principale. Evitate l'uso di adattatori, poiché una caduta di corrente elettrica potrebbe causare il deterioramento dei prodotti alimentari conservati nel frigorifero. 5. Evitate di collocare bottiglie nel freezer, poiché esse potrebbero esplodere con il freddo. 6. Tenete la porta debitamente chiusa. Se la porta viene lasciata socchiusa, la temperatura interna controllata sale causando il deterioramento dei prodotti alimentari, oltre a far aumentare il consumo dell'elettricitâ. 7. Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l' isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all' esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della condensa. 8. Quando il frigorifero viene installato o spostato, assicuratevi di non schiacciare o storcere il filo di alimentazione. Danni al cavo di alimentazione possono essere causa di shock elettrici o di incendio. 9. Non utilizzate il frigorifero se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o se la presa non é ben fissa, altrimenti si corre il rischio di shock elettrico o di incendio. 10. Quando staccate la spina per l'alimentazione elettrica, non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio. 11. Fate sì che attorno al frigorifero sia garantita una sufficiente circolazione di aria, cosícché il compressore non si surriscaldi e non si fermi. Seguite attentamente le istruzioni di installazione. 12. Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un agente di servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare. 13. Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente. 14. Non mettete sulla sommitá del frigorifero oggetti pesanti o che si possano rompere facilimente. Questi oggetti possono cadere quando si apre o si chiude il frigorifero, causando ferite alle persone. 15. Non mettete oggetti riempiti di liquidi sulla sommitá del frigorifero. Il versamento di sostanze liquide puó causare scosse elettriche o incendi. 16. All' interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti ne colpitene le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature. 17. Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.

12


========12========

ITA

DESCRIZIONE
Mensola del freezer Mensola del freezer (rimovibile) Manopola di controllo temperatura del freezer Ghiacciaia Vaschetta per cubetti di ghiaccio Scomparto alimenti freschi Manopola di controllo temperatura per frigorifero Luce Mensola del frigorifero Mensola intermedia (1 paio) * Mensola per verdure Vasca per verdura fresca Pannello di separazione * Piedino aggiustabile
< SJ-380N >

Guarnizione magnetica della porta

Vaschetta sportello * Portauova * Vasca portauova Interruttore della luce Vaschette piccole * Scomparto rimovibile Fermabottiglie * Vasca portabottiglie Vaschetta sportello *

Guarnizione magnetica della porta
solo per la conservazione di cibi congelati.

· Sezione a 2 stelle

Mensola intermedia
La posizione della mensola può variare in base alle dimensioni dei prodotti alimentari da conservare.

Scomparto rimovibile
Questa unità è rimovibile e può essere appoggiata sul tavolo o in cucina. È progettata per la conservazione di spezie o condimenti. · L'impugnatura potrebbe deformarsi o incrinarsi se tirata con forza.
estrarre Impugnatura

Mensola intermedia

· Durante il montaggio delle mensole, spingere la mensola anteriore dentro l'altra mensola installata nello scomparto, quindi collegarla saldamente.

Scomparto rimovibile

INSTALLAZIONE
1. Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione. · L'illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l'installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio nella condizione di misurazione della quantità di consumo di corrente. · Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è possibile diminuire il consumo di corrente. · Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto alle dimensioni indicate nell'illustrazione, la temperatura dell'unità può aumentare o possono verificarsi forti rumori o guasti. 2. Per mezzo piedini aggiustabili sul bordo frontale, assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e livellato sul pavimento.
o più o più

o più

o più

Piedino aggiustabile
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

NOTA: · Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile. · Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole. · Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore. · Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto.

Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.

13

SLOVENSKO

EESTI KEEL

a

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Non estrarre tirando l'impugnatura.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Nome modello Mensola intermedia 1 1 1 1 Pannello di separazione 1 1 3 3 3 3 Vaschetta sportello 2 Portauova 1 1 Vaschette piccole 1 1 1 2 1 Fermabottiglie 1 1

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========13========

ITA

COMANDI
Controllo temperatura
CONTROLLO TEMP. FREEZER
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Consigli per la preparazione del ghiaccio
Normale
1. Non riempite troppo le formelle per i cubetti di ghiaccio questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si attaccheranno l'uno all'altro. 2. Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta per cubetti di ghiaccio.
Leva

meno freddo

più freddo

· FREEZER TEMP. CONTROL regola la quantità di aria fredda al freezer. · Se il freezer non dovesse raffredare anche se il FREEZER TEMP. CONTROL è a MAX regolate anche il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL a MAX. · Con il FREEZER TEMP. CONTROL regolato a MAX, ci sarà meno aria fredda diretta al compartimento frigorifero e ilc ompartimento frigorifero potrebbe nondiventare freddo abbastanza.

NOTA: Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta per cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.

Vaschetta per cubetti di ghiaccio

CONTROLLO TEMP. FRIGORIFERO
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Unità di deodorizzazione
più freddo

Normale
meno freddo

Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d'aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.

Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL , controlla il tempo di funzionamento del compressore del sistema di raffreddamento. · MAX in questa posizione, in entrambi i compartimenti (frigorifero e freezer) risulterà una più bassa temperatura. · Il compartimento freezer potrebbe non raffreddare sufficientemente quando lasciate per un tempo prolungato REFRIGERATOR TEMP. CONTROL su MIN. Per raffreddare correttamente il compartimento freezer, regolare il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL più vicino a MAX.

Termometro
Questo frigorifero è dotato di un TERMOMETRO nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.

ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. (La vaschetta sportello posta alla stessa altezza non è la zona più fredda.)

Simbolo

Temperatura ambiente superiore a 35 °C
verso MAX verso MIN

CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero come indicato nel capitolo "Controllo Temperatura". Per mantenere una temperatura corretta all'interno dell'apparecchio, controllare che il termometro sia sempre BLU. Se il termometro diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l'impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo il termometro.
BLU BIANCO

Questo perché, con l'impostazione MAX (FREEZER TEMP. CONTROL), il flusso d'aria fredda al compartimento frigorifero potrebbe risultare minimo, causando l'innalzamento della temperatura all'interno del compartimento frigorifero.

Temperatura ambiente inferiore a 10 °C
Se i prodotti alimentari nel compartimento frigorifero si congelano.

verso MAX verso MIN Impostazione corretta Temperatura troppo elevata, regolare il controllo della temperatura del frigorifero.

Questo è perché le operazioni del compressore sono troppo brevi in inverno e non abbastanza aria fredda è fornita al compartimento freezer.

NOTA: · La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello. · Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che il termometro diventi BIANCO.

14


========14========

ITA

MANUTENZIONE E PULIZIA
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa, potrebbero deteriorare gli interni delle mensole portacibo e dei ripiani in plastica con conseguenze di incrinature e/o rotture nel tempo. Quando pulite tutte le parti in plastica all'interno di questo frigorifero, usare solamente sapone per lavastovinglie diluito (acqua saponata). Assicuratevi che tutte le parti in plastica siano risciacquate dopo la pulizia. 1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua fresca e asciugatele. 2. Pulite l'interno del frigorifero con un panno precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l'acqua saponata. 3. Detergete con un panno umido anche l'esterno ogni qualvolta ció fosse necessario. 4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno spazzolino da denti e con acqua calda saponata.

NOTA: · Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda ecc. · Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene eliminata completamente l'acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi. · Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in plastica, dal momento che esso puó causare incrinature della superficie in plastica.

Quando la lampadina del compartimento è bruciata
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere una lampadina di ricambio per il compartimento. La lampadina del compartimento deve essere rimossa solo da personale qualificato.

Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente l'interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.

CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.

Frutta / Verdura
Per minimizare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi inseriti nella vasca per verdura fresca.

Latticini e uova
· Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto. · Le uova devono essere riposte nella vasca portauova.

Mensola per verdure

Carne / Pesce / Pollame
· Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica. · Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole. · Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.

PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
· I cibi devono essere freschi. · Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di congelarle rapidamente. · I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e deve essere rimossa tutta l'aria per garantire una chiusura ermetica. · Disponete i cibi omogeneamente nel freezer. · Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei cibi congelati.

15

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

NOTA: · Disponete gli alimenti sulle mensole omogeneamente per consentire che l'aria di raffredamento possa circolare in modo efficiente. · Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero USCITA far deperire altri alimenti ivi conservati. ENTRATA · Non otturate l'entrata e l'uscita del circuito di circolazione dell'aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene. · Non riponete alimenti direttamente all'uscita dell'aria fredda, in quanto l'alimento si potrebbe congelare.

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========15========

ITA

CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti. Problema La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata Il frigorifero emette rumore. Soluzione Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori. · Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento. · Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto immediatamente dopo l'operazione automatica di disgelamento. · Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che "frizza") --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni. · Rumore di scricchiolió, squittio --- Rumore prodotto dall'espansione e contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante il congelamento. Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere il gelo e un panno asciutto per rimuovere la condensa. · Quando l'umidità dell'ambiente è elevata. · Quando la porta viene aperta e chiusa spesso. · Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un involucro). · Il frigorifero funziona per lungo tempo con REFRIGERATOR TEMP. CONTROL impostato su MAX? · Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi conservati anche se il REFRIGERATOR TEMP. CONTROL é impostato a MIN. · È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte. · L'unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.

Si forma della condensa o del gelo sulle parti interne o esterne del frigorifero.

I prodotti alimentari nel compartimento frigorifero si congelano.

Nel compartimento c'è un odore sgradevole.

SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi all'agente del più vicino servizio di assistenzas approvato da SHARP.

Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali. Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.

Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.

2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.

16


========16========

FRA

INTRODUCTION
Vous venez de faire l'acquisition d'un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d'utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s'il vous plaît lire la notice d'utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d'avantages de votre nouveau réfrigérateur. Toute personne utilisant l'appareil doit connaître son mode d'utilisation et ses dispositifs de sécurité. Conservez la présente notice d'utilisation avec le réfrigérateur si vous déménagez ou si le réfrigérateur change de propriétaires afin que tout utilisateur quel qu'il soit puisse se familiariser avec les différentes fonctions et les règles de sécurité.

Important:
· Ce réfrigérateur est destiné uniquement à une utilisation domestique à une température ambiante comprise entre +5°C et +38°C. On ne le soumettra pas à une température inférieure à ­10°C pendant longtemps. · Doit être alimenté sur le secteur 220-240 V.

AVERTISSEMENT
1. Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion. · Le système de réfrigération à l'arrière et à l'intérieur de l'appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu'aucun objet pointu n'entre en contact avec le système de réfrigération. · Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage automatique.) · N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur. · Utilisez uniquement la lampe destinée au compartiment réfrigérateur. · Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur. · Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas la prise murale et n'exposez pas le réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d'un agent de service agréé SHARP. · Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants. 2. Ce réfrigérateur est étanche à l'air. AFIN D'EVITER TOUT ACCIDENT MORTEL POUR LES ENFANTS, enlevez la porte avant de mettre l'appareil au rebut. 3. Les substances très volatiles et inflammables telles que l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces substances dans le réfrigérateur. 4. Pour éviter tout dommage sur la carrosserie extérieure, évitez le contact avec des substances très combustibles telles que le vernis et la peinture. 5. Lorsque vous nettoyez votre réfrigérateur, ne l'aspergez pas directement d'eau, ni à l'extérieur ni à l'intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l'isolation électrique. 6. Lors du nettoyage des zones voisines des composants électriques, commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution. 7. Si des composants électriques devaient être immergés dans de l'eau par accident, débrancher le réfrigérateur, sécher les pièces en question et contacter un agent de service, agréé par SHARP. 8. Lors du débranchement de la prise électrique, ne touchez pas les broches de la prise. Ceci pourrait provoquer une électrocution. 9. L'appareil est conçu pour conserver uniquement des aliments destinés à l'usage ordinaire des ménages conformément aux présentes instructions. S'il est utilisé pour d'autres usages, le réfrigérateur peut se révéler dangereux pour les personnes et les biens. 10. Ce réfrigérateur n'est pas adapté au stockage de substances nécessitant des températures de conservation précises. L'altération de ces produits peut être dangereuse. 11. Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendies. L'essuyer soigneusement. 12. N'effectuez aucune modification vous-même sur le réfrigérateur. Ceci peut être la cause d'électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.

ATTENTION
1. Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures. 2. Si l'alimentation électrique est accidentellement déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter car l'effet de la contre-pression dans le compresseur peut déclencher le relais de surcharge. 3. Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillés sous peine d'avoir des engelures. 4. Afin d'éviter toute coupure de courant accidentelle, branchez votre appareil directement à la source. N'utilisez pas de double adaptateur car la déperdition d'énergie pourrait altérer les aliments stockés. 5. Ne mettez pas de bouteilles dans le compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater. 6. Maintenez la porte solidement fermée. Si la porte reste entrebaillée, la température intérieure contrôlée va monter, ce qui peut accélérer la dégradation des aliments et augmenter les frais d'électricité. 7. Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide sous peine de rendre défectueux l'isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l'extérieur du réfrigérateur est possible. 8. Lorsque vous installez ou déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser ou coincer le cordon d'alimentation car, endommagé, il pourrait provoquer une électrocution ou un incendie. 9. N'utilisez pas le réfrigérateur si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés, ou encore si la prise murale est lâche, sous peine d'électrocution ou d'incendie. 10. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirer sur sa fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d'électrocution ou d'incendie. 11. Assurez-vous que l'espace de ventilation autour de l'appareil est suffisant pour éviter la surchauffe et l'arrêt du compresseur. Respectez les instructions d'installation. 12. Si le cordon d'alimentation flexible est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire. 13. En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant. 14. Ne posez pas d'objets lourds ou fragiles sur le réfrigérateur. Les objets peuvent tomber lors de l'ouverture ou de la fermeture du réfrigérateur, et occasionner des blessures. 15. Ne posez pas d'objets contenant du liquide sur le réfrigérateur. En renverser peut provoquer électrocution ou incendie. 16. Ne pas jeter d'objets à l'intérieur du réfrigérateur ou frapper la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure. 17. Ce réfrigérateur n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes inexpérimentées ou inaptes à l'utiliser ; à moins d'avoir été averti et d'être sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.

17

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========17========

FRA

DESCRIPTION
Etagère congélateur Etagère congélateur (amovible) Bouton de réglage de temp. de congélation Fabrication des glaçons Bac à glaçons Compartiment fraîcheur Bouton de réglage de temp. de réfrigérateur Eclairage Etagère réfrigérateur Moitié d'étagère (1 paire) * Etagère à légumes Bac à légumes Plaque de séparation * Pied réglable
< SJ-380N >

Joint de porte magnétique

Balconnet de porte * Casier à oeufs * Balconnet de rangement oeufs Interrupteur d'éclairage Mini balconnet * Bac amovible Separateur de bouteilles * Balconnet de rangement bouteilles Balconnet de porte *

Joint de porte magnétique
pour rangement d'aliments congelés uniquement.

· Section 2 étoiles

Moitié d'étagère
La position de l'étagère peut être réglée en fonction de la taille des aliments à conserver.

Bac amovible
Cette partie est amovible et peut être transportée dans la cuisine ou posée sur la table. Elle est conçue pour conserver les épices et les condiments. · La poignée risque d'être déformée ou fêlée si manipulée trop fortement.
relever Poignée

Moitié d'étagère

· Lors du montage des étagères, pousser l'étagère avant vers l'autre étagère installée dans le compartiment et la fixer fermement.

Bac amovible

*
INSTALLATION
1. Maintenez un espace de ventilation suffisant tout autour du refrigérateur. · L'illustration montre le minimum d'espace nécessaire pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les conditions de mesure de l'espace du niveau de consommation électrique. · Il est possible d'utiliser le réfrigérateur avec un minimum de consommation électrique en conservant cet espace le plus grand. · En cas d'utilisation du réfrigérateur dans un espace plus restreint que celui montré sur l'illustration, il y a risque d'augmentation de la température dans l'appareil, de bruit et de dysfonctionnement. 2. Utilisez le pied réglable avant pour placer le réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol.

Ne pas relever avec la poignée.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Nom du modèle 1 1 1 1 Moitié détagère 1 1 Plaque de séparation 2 3 3 3 3 Balconnet de porte 1 1 Casier à ufs 1 1 1 1 2 Mini balconnet Separateur de bouteilles 1 1

ou plus ou plus

ou plus

ou plus

b

a

Pied réglable
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

18

NOTES: · Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible. · Installez votre réfrigérateur à l'abri des rayons directs du soleil. · Ne l'installez pas à proximité immédiate d'une source de chaleur. · Ne l'installez pas directement par terre. Préparez un support adéquat.

Avant d'utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l'eau tiède. Si vous utilisez de l'eau savonneuse, bien essuyez avec de l'eau Claîre.


========18========

FRA

UTILISATION
Régulation de la température
RÉGULATION DE TEMP. DU CONGÉLATEUR
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Astuces pour la fabrication de glaçons
1. Ne remplissez pas trop les boîtiers à glaçons, sinon les glaçons seront collés les uns aux autres. 2. Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le manette dans le sens des aiguilles d'une montre, pour vider les glaçons dans le bac à glaçons.
Manette

moins froid

Normal

plus froid

· FREEZER TEMP. CONTROL régule la quantité d'air froid dans le congélateur. · Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER TEMP. CONTROL réglé sur MAX réglez REFRIGERATOR TEMP. CONTROL sur MAX aussi. · Lorsque FREEZER TEMP. CONTROL est réglé sur MAX, moins d'air froid est dirigé vers le compartiment réfrigérateur, et celui-ci risque de ne pas être suffisament froid.

NOTE: Bac à glaçons Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac glaçons, et n'y versez pas d'huile. Le bac à glaçons risque de se briser.

Zone desodorisante
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les routes d'air froid. Il n'y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers.

RÉGULATION DE TEMP. DU RÉFRIGÉRATEUR
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

plus froid

Degivrage
POLSKI
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système d'économie d'énergie exceptionnel.

Normal
moins froid

Indicateur de température
Ce réfrigérateur comporte un INDICATEUR DE TEMPÉRATURE dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.

Température ambiante supérieure à 35°C
vers le MAX

vers le MIN

Ceci parce qu'un réglage sur MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) risque de diminuer la circulation d'air dans le compartiment réfrigérateur, y provoquant une température trop chaude.

Température ambiante inférieure à 10°C
Si les aliments dans le compartiment réfrigérateur congèlent.

BLEU

BLANC

Réglage correct vers le MAX vers le MIN

19

SLOVENSKO

Ceci parce que le fonctionnement du compresseur est trop court en hiver, et le compartiment congélateur est insuffisament alimenté en air froid.

NOTES: · La température à l'intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d'ouverture de la porte. · À l'introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que le indicateur de température vire au BLANC.

EESTI KEEL

Température trop élevée, ajustez la régulation de temp. du réfrigérateur.

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de temp. du réfrigérateur comme indiqué dans le chapitre "Régulation de la température". Pour maintenir une température correcte dans l'appareil, assurez-vous que le indicateur de température reste en permanence BLEU. Si le indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d'effectuer une nouvelle vérification du indicateur de température.

CESKY

VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA ZONE LA PLUS FROIDE

ROMÂNÃ

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL contrôle le temps de fonctionnement du compresseur du système de réfrigération. · Régler à MAX entraînera une température plus froide dans les deux compartiments. (réfrigérateur et congélateur). · Il se peut que le compartiment congélateur ne refroidisse pas suffisamment en laissant REFRIGERATOR TEMP. CONTROL sur MIN pendant longtemps. Pour refroidir convenablement le compartiment congélateur, réglez REFRIGERATOR TEMP. CONTROL plus près de MAX.

ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l'emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n'est pas la zone la plus froide).

Symbole

MAGYAR


========19========

FRA

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Certains produits chimiques d'entretien risquent d'endommager la cloison interne et les étagères plastiques en provoquant des fissures. En nettoyant toutes les pièces plastiques à l'intérieur de ce réfrigérateur, utilisez seulement de l'eau additionnée de produit vaisselle (eau savonneuse). Assurezvous que toutes les pièces plastiques sont bien rincées à l'eau après nettoyage. 1. Démontez les étagères du réfrigérateur et les balconnets de rangement des contre-portes. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Rincez à l'eau claire et séchez. 2. Nettoyez l'intérieur avec un chiffon trempé dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez de l'eau froide pour enlever l'eau savonneuse. 3. Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux à chaque fois que cela est nécessaire. 4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l'aide d'une brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle.

NOTES: · N'utilisez pas de poudre à nettoyer, de benzine, d'eau chaude, etc. · Si un détergent non dilué est utilisé ou si l'eau savonneuse n'est pas convenablement essuyée, les parties en plastique risquent de se fissurer. · Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique. Elles peuvent provoquer la fissuration de la surface en plastique.

Lorsque l'ampoule de l'éclairage du compartiment éclate
Prenez contact avec le SAV SHARP pour solliciter le remplacement de l'ampoule. L'ampoule de l'éclairage du compartiment doit être retirée uniquement par un technicien de service qualifié.

Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l'intérieur soigneusement. Débranchez la prise d'alimentation et laissez les deux portes ouvertes.

CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.

Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans un plastique, comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à légumes.

Produits laitiers et oeufs
· La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l'emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit. · Conservez les oeufs dans le balconnet de rangement oeufs.

NOTES: · Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères pour permettre une circulation efficace de l'air frais. · Les aliments chauds doivent être refroidis avant d'être placés dans le réfrigérateur. Lorsque l'on introduit des aliments chauds, la température augmente dans le compartiment, augmentant le risque d'altération des autres ÉCHAPPEMENT aliments. ENTREE · N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit de circulation d'air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière régulière dans tout le compartiment. · Ne placez pas vos aliments directement devant la sortie d'air froid. Ceci pourrait les congeler.

Viande / Poisson / Volaille
· Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de papier ou de film plastique. · Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de volaille, placez-les au fond des étagères. · Assurez-vous que toute nourriture cuisinée est fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique.

Etagère à légumes

POUR UNE MEILLEURE CONGELATION
· Les aliments doivent être frais. · Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler rapidement. · Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez l'air pour sceller hermétiquement. · Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur. · Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des aliments congelés.

20


========20========

FRA

AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants. Problème L'extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez. Quand le réfrigérateur fait du bruit. Solution C'est tout à fait normal. Le tube d'air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants. · Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement --- Le bruit diminue au bout de quelque temps. · Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour --- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique. · Bruit d'un flux de liquide (gargouillement, sifflement) --- Bruit du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps). · Craquement, craquèlement, grincement --- Bruit produit par la contraction et le dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement. Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon trempé pour essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation. · Quand le niveau d'humidité est élevé. · Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment. · Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire). · Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec REFRIGERATOR TEMP. CONTROL en position MAX? · Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient congelés, même si REFRIGERATOR TEMP. CONTROL est en position MIN. · Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte. · Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs.

Le givre ou la formation de gouttes de condensation se créent à l'intérieur ou à l'extérieur du réfrigérateur.

Les aliments dans le réfrigérateur congèlent.

Il y a une odeur désagréable dans le compartiment.

SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D'ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche.

Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire. Attention : votre produit comporte *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. ce symbole. Il signifie Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, que les produits veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale électriques et en vigueur. électroniques usagés En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, ne doivent pas être la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets mélangés avec les néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine. déchets ménagers 2. Pays hors de l'Union européenne généraux. Un système de collecte séparé est Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. prévu pour ces Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés produits. gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .

21

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========21========

POR

INTRODUÇÃO
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico. Ao usar a sua câmara, todas as pessoas deverão estar bem familiarizadas com as suas características funcionais e de segurança. Conserve este manual de instruções de serviço junto do frigorífico, para o caso de mudar de casa ou de este mudar de dono, de forma a que quem o usar tenha a possibilidade de conhecer as suas diversas características e as regras de segurança.

Importante:
· Este frigorífico é para uso doméstico somente, com temperatura ambiente entre +5°C e +38°C. O frigorífico não deve ficar sujeito a temperaturas abaixo de -10°C por muito tempo. · Para ser usado com alimentação de 220-240V.

AVISO
1. Este refrigerador contém um refrigerante altamente inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar ignição e explosões. · O sistema de refrigeração que se encontra atrás e dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes. Não permita que objectos afiados atinjam o sistema de refrigeração. · Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelamento. (Este frigorífico possui um sistema de descongelamento automático.) · Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico. · Use apenas a lâmpada especificada para o compartimento frigorífico. · Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico. · Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser perfurado, não toque na saída da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e areje o compartimento. Em seguida, solicite assistência a um agente aprovado pela SHARP. · Este frigorífico deve ser descartado correctamente. Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos. 2. Este frigorífico é hermético. PARA EVITAR ACIDENTES COM CRIANÇAS, retirar completamente a porta antes de deitar fora o frigorífico. 3. Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não guarde estes materiais no seu frigorífico. 4. Para prevenir estragos na carcaça, evitar o contacto com materiais altamente combustíveis, tais como vernizes e tintas. 5. Quando proceder à limpeza do seu frigorífico, não salpicar com água directamente a carcaça ou o armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado. 6. Ao limpar quaisquer áreas adjacentes a componentes eléctricos, desligue em primeiro lugar o frigorífico para evitar choques eléctricos. 7. Se os componentes eléctricos forem inadivertidamente molhados com água, desligue a ficha do frigorífico da tomada da corrente, seque as partes e contacte a assistência técnica autorizada da SHARP mais próxima. 8. Não tocar nos parafusos da tomada ao desligar a ficha eléctrica, pois poderá causar choque eléctrico. 9. O seu interior foi concebido somente para conservar alimentos para o uso doméstico normal de acordo com as suas instruções. Se este frigorífico for usado para outros fins, este pode pôr em perigo pessoas e bens. 10. O frigorífico não é adequado para guardar materiais que requeiram temperaturas exactas. A deterioração destes materiais pode ser perigosa. 11. As acumulações de pó na ficha de corrente podem causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente. 12. Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos especializados em reparação deverão desmontar e reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer choques eléctricos, incêndios ou danificações.

CUIDADO
1. Não toque na unidade do compressor nem em suas partes periféricas tendo em vista que ficam muito quentes durante a operação e as bordas metálicas podem causar ferimentos. 2. Se o abastecimento de corrente se desligou acidentalmente, esperar, pelo menos, 5 minutos antes de o voltar a ligar, para que a pressão no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga. 3. Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro do compartimento congelador com as mãos molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio. 4. Para evitar interrupções acidentais de corrente, ligue o frigorífico directamente à tomada de rede. Não use fichas adaptadoras duplas, pois a perda de corrente pode fazer com que se deteriorem os alimentos aí conservados. 5. Não meta garrafas no congelador, pois estas poderão rebentar quando gelam. 6. Mantenha a porta bem fechada. Caso a porta esteja entreaberta, a temperatura interna controlada subirá, resultando na deterioração dos alimentos e aumento nos gastos com energia eléctrica. 7. Não instale este frigorífico num local onde haja vapor de água e humidade, pois o isolador eléctrico pode ficar danificado dando origem a curto-circuito. Além disso, pode haver condensação na parte externa do frigorífico. 8. Quando proceder à instalação ou mudança do frigorífico, assegurar-se de não cortar ou torcer o fio da corrente. Danificações no fio da corrente podem causar choques eléctricos e incêndio. 9. Não use este frigorífico se o fio de ligação ou a ficha de ligação à corrente estiverem danificados ou se a tomada da electricidade estiver danificada, pois podem ocorrer choques eléctricos ou incêndios. 10. Quando proceder à remoção da ficha de ligação à corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio. Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer choque eléctrico ou incêndios. 11. Assegure-se de que à volta do frigorífico há espaço suficiente para a sua ventilação, para evitar que o compressor aqueça demasiado e páre. Cumpra as instruções de instalação. 12. Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for danificado, este terá que ser substituído por outro cabo especial aprovado pela SHARP. 13. Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da corrente. 14. Não coloque objetos pesados ou frágeis em cima do frigorífico. Os objetos poderão cair ao abrir ou fechar da porta, causando ferimentos. 15. Não coloque objetos que contenham líquidos em cima do frigorífico. O derramamento poderá causar choque eléctrico ou incêndio. 16. Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície interna. 17. Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do refrigerador por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para certificar-se de que estas não brinquem com o frigorífico.

22


========22========

POR

DESCRIÇÃO
Prateleira do congelador Prateleira do congelador (móvel) Botão de controlo da temperatura de congelador Recipiente para fazer cubos de gelo Caixa para cubos de gelo Compartimento de géneros alimentícios frescos Botão de controlo da temperatura de frigorífico Lâmpada de iluminação Prateleira do frigorífico Fecho magnético da porta

Receptáculo da porta * Suporte para ovos * Caixa para conservar ovos Interruptor de luz Caixa pequena * Caixa de transporte Tampa de garrafa *

Meia prateleira (1 par) * Prateleira para legumes

Receptáculo para garrafas Receptáculo da porta *

Placa separadora * Pé ajustável
< SJ-380N >

Fecho magnético da porta
· Utilize a seção de 2 estrelas apenas para armazenamento de comida congelada.

Meia prateleira
A posição da prateleira pode ser regulada conforme o tamanho dos alimentos a guardar.

Caixa de transporte
Esta unidade é amovível e pode ser transportada para a cozinha ou para a mesa. Foi concebida para guardar especiarias ou temperos. · A pega pode ficar deformada ou partir se for puxada fortemente.
remover Pega

Meia prateleira

· Quando ligar as prateleiras, empurre a prateleira da frente para a outra prateleira já instalada no compartimento e ligue-as firmemente.

Caixa de transporte

INSTALAÇÃO
1. Deixe um espaço adequado para ventilação em redor do frigorífico. · A figura indica o espaço mínimo necessário para a instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas condições de medida da quantidade de consumo de corrente. · É possível fazer o frigorífico consumir menos energia mantendo maior espaço. · Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura, tal poderá provocar subida da temperatura do aparelho, ruído elevado e avaria. 2. Usando o pé dianteiro ajustável, assegurar-se de que o frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.
ou mais ou mais

ou mais

ou mais

a

Pé ajustável
a b

OBSERVAÇÕES: · Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique acessível. · Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol. · Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor. · Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma base adequada.

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se usar detergente, limpe bem com água.

23

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Não remova com uma pega.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Nome do modelo Meia prateleira 1 1 1 1 Placa separadora 1 1 Receptáculo da porta 2 3 3 3 3 Suporte para ovos 1 1 1 Caixa pequena 1 1 1 2 Tampa de garrafa 1 1

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI

Gaveta para legumes


========23========

POR

FUNCIONAMENTO
Controlo das temperaturas
CONTROLO DE TEMP. DO CONGELADOR
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Sugestões para quando faz gelo
1. Não encha demais as couvetes; se assim não fizer os cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros. 2. Quando os cubos de gelo estão prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo.
Alavanca

menos frio

Normal

mais frio

· FREEZER TEMP. CONTROL regula a quantidade de ar frio para o congelador. · Se o congelador não esfriar mesmo quando se ajusta FREEZER TEMP. CONTROL para MAX, ajuste REFRIGERATOR TEMP. CONTROL para MAX também. · Com FREEZER TEMP. CONTROL ajustado para MAX, haverá menos ar frio direcionado para o compartimento de refrigeração, e o compartimento de refrigeração pode não ficar frio o suficiente.

OBSERVAÇÕES: Caixa para cubos de gelo Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.

Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza.

CONTROLO DE TEMP. DO FRIGORÍFICO
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

mais frio

Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à existência de um sistema especial de poupança de energia.

Normal
menos frio

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controla o tempo de funcionamento do compressor do sistema de refrigeração. · O ajuste em MAX resultará em temperatura mais fria em ambos os compartimentos (refrigerador e congelador). · O compartimento de congelação pode não esfriar suficientemente ao deixar REFRIGERATOR TEMP. CONTROLem MIN por um longo período. Para esfriar o compartimento de congelação apropriadamente, ajuste REFRIGERATOR TEMP. CONTROL para próximo de MAX.

Termómetro
Este frigorífico possui um TERMÓMETRO instalado no compartimento refrigerador para permitir o controlo da temperatura média na zona mais fria.

ZONA MAIS FRIA
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento refrigerador. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a zona mais fria.)

Símbolo

Temperatura ambiente acima de 35°C
em direcção a MAX em direcção a MIN

VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA MAIS FRIA
Pode-se fazer verificações regularmente para assegurarse que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajuste o controlo da temperatura do refrigerador conforme indicado no capítulo "Controlo das temperaturas". Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o termómetro está sempre AZUL. Caso o termómetro fique BRANCO, isto indica que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do refrigerador, e esperar por 6 horas antes de verificar o termómetro novamente.
AZUL BRANCO

Isto deve-se ao fato de que o ajuste em MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) pode resultar em muito pouco fluxo de ar para o compartimento de refrigeração, causando temperatura muito quente no compartimento de refrigeração.

Temperatura ambiente abaixo de 10°C
Se os alimentos no compartimento de refrigeração congelarem.

em direcção a MAX em direcção a MIN

Regulação correcta

Temperatura demasiadamente alta, ajuste o controlo da temperatura do frigorífico.

Isto deve-se ao fato de que o tempo de funcionamento do compressor é muito curto no inverno, e não é fornecido ar frio suficiente ao compartimento de congelação.

OBSERVAÇÕES: · A temperatura interna do frigorífico depende de vários factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta. · Ao colocar-se alimentos frescos ou no caso de deixar-se a porta aberta por algum tempo, é normal que o termómetro fique BRANCO.

24


========24========

POR

CUIDADOS E LIMPEZA
Alguns produtos de limpeza químicos de uso doméstico podem afetar o revestimento para alimentos interno e prateleiras plásticas de modo que venham a trincar e rachar. Ao limpar todas as partes de plástico de dentro deste frigorífico, use apenas detergente para a louça líquido diluído (água com detergente). Assegure-se de que todas as partes de plástico foram completamente enxaguadas depois da limpeza. 1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e da porta. Lave-os com água quente e detergente para a louça; enxague-os com água limpa e seque-os. 2. Limpe o interior com um pano embebido em água quente e detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover o restante da água com detergente. 3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que seja necessário. 4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de dentes e água quente com detergente para a louça.

OBSERVAÇÕES: · Não usar pó de polimento, benzina, água quente, etc. · As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for totalmente removida. · Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos componentes de plástico, pois estes podem causar trincas na superfície do plástico.

Quando a luz do compartimento se funde
Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar uma lâmpada de compartimento de substituição. A lâmpada do compartimento não deve ser removida senão por pessoal qualificado.

Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.

Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, frutas e legumes devem ser levemente acondicionados em embalagens de plástico, tais como filmes de plástico, sacos (não fechar) e meta-os na gaveta para legumes.

Produtos diários & Ovos
· A maioria dos produtos diários têm um rótulo na embalagem com a temperatura de armazenamento e a data de validade. · Os ovos devem ser acondicionados na caixa para conservar ovos.

Prateleira para legumes

Carnes / Peixe / Aves
· Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com papel ou filme de plástico. · Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na parte de trás das prateleiras. · Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem hermética.

PARA O MELHOR CONGELAMENTO
· Os alimentos devem ser frescos. · Congele pequenas quantidades de alimentos por vez, para congelá-los rapidamente. · Os alimentos devem ser propriamante acondicionados ou cobertos e o ar removido para serem selados firmemente. · Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme. · Etiquete os sacos ou embalagens para manter um inventário dos alimentos congelados.

25

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.

OBSERVAÇÕES: · Acondicione uniformemente os alimentos nas prateleiras para que o ar de refrigeração circule eficientemente. · Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer. A colocação de comida quente no frigorífico faz com que haja um aumento de temperatura no aparelho aumentando, assim, o risco SAÍ de deterioração dos alimentos. ENTRA · Não bloquear as saídas e entradas do sistema de circulação do ar frio com alimentos ou caixas; caso contrário, os alimentos não serão convenientemente refrigerados dentro do seu frigorífico. · Não coloque alimentos directamente em frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os alimentos congelem.

MAGYAR

CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS

POLSKI


========25========

POR

O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens. Problema A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada. Quando o frigorífico fizer ruído. Solução É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como. · Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a partida --- O ruído diminui após algum tempo. · Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor --- Ruído operacional produzido logo após operação de descongelamento. · Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao) --- Ruído de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos podem tornar-se intensos de tempo em tempo). · Estalar quebradiço ou de trituração, som de chiar --- Ruído produzido pela expansão e contração de paredes e partes internas durante esfriamento. Isto pode ocorrer em um dos seguintes casos. Use um pano molhado para limpar o gelo e um pano seco para limpar a condensação. · Quando a humidade do ambiente é elevada. · Quando a porta é aberta e fechada com frequência. · Quando são guardados alimentos com muita humidade. (É necessário embalá-los). · O frigorífico está a funcionar muito tempo com o REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na posição MAX? · Se a temperatura ambiente estiver baixa, os alimentos colocados no compartimento de refrigeração podem congelar, mesmo com o dispositivo de REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na posição MIN. · É necessário embalar os alimentos com cheiros fortes. · A unidade desodorizante não pode remover todos os cheiros.

Ocorre congelamento ou formação de condensação no interior ou no exterior do frigorífico.

Os alimentos no compartimento de refrigeração congelam.

Há cheiros no compartimento.

SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela SHARP mais próximo.

Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento. *) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento. Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.

Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.

2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.

26


========26========


SHARP. SHARP, . . , .

GRE :
· ,
+5°C 38°C. To -10°C . · 220-240V.


1. (R600a:
) (). . · . . · . ( .) · . · . · . · , . . , SHARP . · . . 2. . , . 3. , , , . . . . 5. , . . 6. , . 7. , , SHARP. 8. , . . 9. . . 10. . . 11. . . 12. . , , .

4. ,


1.
, . 2. , 5 , . 3. . . 4. , . , . 5. . 6. . , , . 7. . , . 8. . . 9. , , .

. . 11. . . 12. , SHARP . 13. , . . 14. . , . 15. o . . 16. . . 17. , ( ) . .

27

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

10. ,

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========27========

GRE



< SJ-380N >

· 2

.


o.


. . · .




· , .



*

.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1


1. . · . . · . · , , . 2. , .

b

a


a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

28

: · . · . · . · . .


. , .


========28========




(FREEZER TEMP. CONTROL)

GRE


1. , . 2. .


· FREEZER TEMP.CONTROL . · FREEZER TEMP.CONTROL MAX, REFRIGERATOR TEMP.CONTROL MAX . · FREEZER TEMP.CONTROL MAX, , .

: . .




(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)


. .

. · REFRIGERATOR TEMP.CONTROL . · MAX ( ) . · REFRIGERATOR TEMP.CONTROL MIN . , REFRIGERATOR TEMP.CONTROL MAX.

.


µ µ . ( .)

35°C
MAX MIN

MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) , .

10°C
.





MAX MIN , .

29

SLOVENSKO

, .

: · , . · , .

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

, , , , , " ". , . , , 6 .

CESKY



ROMÂNÃ



MAGYAR



POLSKI




========29========

GRE


, (). . 1. . , . 2. . . 3. , . 4. .

: · , , . · , . · .


SHARP . .


, . .


. , . .

/
, .. ( ) .


· . · A.

: · . · , . . · , . · . .



/ /
· . · , , . · .


· . · . · . · . · .

30


========30========


. . . . . . · --- . · --- . · ( , ) --- ( ). · , --- . . . · . · . · . ( .) · REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX; · REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MlN. · . · .

GRE

.

.

.


SHARP.

( )
1.
: , ! , . -, * . * , . *) , . , , . , , , .

31

SLOVENSKO

: . . .

2.
, . : , . www.swico.ch www.sens.ch.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========31========

GER

EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können. Alle Personen, die den Kühlschrank benutzen, müssen mit seiner Bedienung und seinen Sicherheitshinweisen genau vertraut sein. Diese Bedienungsanleitung soll bei Umzügen oder Verkäufen immer beim Kühlschrank bleiben, damit der jeweilige Benutzer die verschiedenen Bedienungs- und Sicherheitshinweise lesen kann.

Wichtiger Hinweis:
· Dieser Kühlschrank ist nur für den Haushaltsgebrauch bei
Umgebungstemperaturen zwischen +5°C und +38°C bestimmt. Er darf nicht längere Zeit Temperaturen unter -10°C ausgesetzt sein. · Dieser Kühlschrank muss mit einer Netzspannung von 220- 240V der Nennspannung betrieben werden.

VORSICHT
1. Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares Kühlmittel
(R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und Explosionen zu vermeiden. · Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel. Achten Sie darauf, dass keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände mit dem Kühlsystem in Berührung kommen. · Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel, um das Abtauverfahren zu beschleunigen. (Der Kühlschrank arbeitet mit einem automatischen Abtausystem.) · Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte. · Verwenden Sie ausschließlich die vorgeschriebene Lampe für das Kühlabteil. · Blockieren Sie keine der Öffnungen am äußeren Umfang des Kühlschranks. · Falls das Kühlsystem beschädigt werden sollte, berühren Sie nicht die Netzsteckdose und verwenden Sie keine offene Flamme. Öffnen Sie das Fenster und entlüften Sie den Raum. Wenden Sie sich dann an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. · Dieser Kühlschrank muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bringen Sie ihn zu einer Abfallverwertungsanlage für entflammbares Kühlmittel und Isoliertreibgas. 2. Dieser Kühlschrank schließt luftdicht. UM TÖDLICHE UNFÄLLE MIT KINDERN ZU VERMEIDEN, entfernen Sie die Tür bitte vollständig, bevor Sie Ihren Kühlschrank entsorgen. 3. Leicht flüchtige oder entzündbare Stoffe, wie z.B. Äther, Benzin, Propangas, Klebstoffe, reiner Alkohol, usw., können leicht explodieren. Lagern Sie deshalb diese Stoffe nicht im Kühlschrank.

4. Um Schäden am Außengehäuse des Kühlschranks zu
vermeiden, bringen Sie ihn nicht in Kontakt mit leicht brennbaren Stoffen wie z.B. Lacken und Farben. 5. Vermeiden Sie bei der Reinigung Ihres Kühlschranks, dass Wasser auf die Außen-oder Innenwände spritzt, da dies zu Rost und zur Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen kann. 6. Beim Reinigen von Bereichen in der Nähe von elektrischen Teilen ziehen Sie bitte vorher den Stecker aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden. 7. Sollten elektrische Teile des Geräts mit Wasser in Berührung kommen, ziehen Sie den Hauptstecker aus der Steckdose, trocknen Sie die entsprechenden Teile und treten Sie mit Ihrer nächsten SHARP-Vertretung in Verbindung. 8. Berühren Sie beim Abziehen des Steckers nicht die Kontaktstifte. Dies könnte zu Stromschlag führen. 9. Der Kühlschrank dient nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln für Haushalte. Bitte benutzen Sie ihn entsprechend diesen Hinweisen. Wenn der Kühlschrank zu anderen Zwecken verwendet wird, kann es zu Personen-oder Sachschäden kommen. 10. Dieser Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung von Produkten, die eine sehr exakte Kühltemperatur ohne Schwankungen benötigen. Es kann gefährlich sein, wenn solche Produkte verderben. 11. Staubansammlungen auf dem Stecker können Feuer verursachen. Entfernen Sie den Staub vorsichtig. 12. Bauen Sie diesen Kühlschrank nicht um. Nur qualifizierte Reparaturtechniker sollten den Kühlschrank zerlegen oder reparieren, da es sonst zu Stromschlag, zu Feuer oder zu Verletzungen kommen könnte.

ACHTUNG
1. Den Kompressor und die dazugehorigen Teile nicht
beruhren, da sie wahrend des Betriebs sehr heis werden und Sie sich an den kanten der Metallteile verletzen konnten. 2. Wenn die Stromversorgung versehentlich unterbrochen wird, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder an das Stromnetz schließen, da der Gegendruck im Kompressor das Überlastrelais auslösen könnte. 3. Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlabteil nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Frostbeulen führen. 4. Um versehentlichen Stromausfall zu vermeiden, stecken Sie den Kühlschrank direkt an der Steckdose an. Verwenden Sie keine Doppelsteckdose, da ein Stromausfall zum Verderben der gekühlten Lebensmittel führen könnte. 5. Legen Sie keine Flaschen ins Gefrierfach, da diese beim Einfrieren platzen könnten. 6. Achten Sie darauf, dass die Tür immer fest geschlossen ist. Bei offener Tür steigt die geregelte Innentemperatur an, was zum Verderben von Lebensmitteln und zu erhöhtem Stromverbrauch führt. 7. Stellen Sie diesen Kühlschrank nicht in feuchter oder nasser Umgebung auf, da dies zur Beschädigung der elektrischen Isolierung führen kann. Außerdem kann sich Kondenswasser an der Außenseite des Kühlschranks niederschlagen. 8. Achten Sie beim Anschluss oder Umstellen des Kühlschranks darauf, dass das Stromkabel nicht abgeklemmt oder umgeknickt wird. Ein Schaden am Stromkabel kann Stromschlag oder Feuer verursachen. 9. Betreiben Sie den Kühlschrank nicht mit defektem oder losem Kabel oder Stecker, da sonst die Gefahr von Stromschlag oder Feuer besteht.

10. Das Netzkabel sollte nur am Stecker, nicht am Kabel
selbst, aus der Steckdose gezogen werden. Beim Ziehen am Kabel kann es zu Stromschlag oder zu Feuer kommen. 11. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Belüftungsraum um den Kühlschrank vorhanden ist, damit der Kompressor sich nicht überhitzt und stoppt. Befolgen Sie die Aufstellungshinweise. 12. Sollte das flexible Netzkabel beschädigt werden, darf es nur durch einem SHARP-Service erneuert werden, da es sich um ein spezielles Kabel handelt. 13. Wenn Gas ausgeströmt ist, öffnen Sie ein Fenster, um den Raum zu belüften. Berühren Sie keinesfalls den Kühlschrank oder die Steckdose. 14. Stellen Sie keine schweren oder zerbrechlichen Gegenstände auf den Kühlschrank. Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen und Verletzungen verursachen. 15. Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Kühlschrank, da es beim Verschütten der Flüssigkeit zu Stromschlag oder zu Feuer kommen kann. 16. Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand kann sonst Risse bekommen. 17. Dieser Kühlschrank ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten reduziert sind, oder denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, es sei denn, sie tun dies unter Aufsicht oder wurden geschult betreffs des Umgangs mit dem Kühlschrank durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlschrank spielen.

32


========32========

GER

BESCHREIBUNG
Tiefkühlfachboden Tiefkühlfachboden (beweglich) Temperaturregelknopf für Tiefkühlfach Eiswürfelbereiter Eiswürfelbehälter Kühlraum Temperaturregelknopf für Kühlabteil Licht Kühlabteil-Abstellflächen Halbes Fach (ein Paar) * Gemüsefach Gemüsefrischhaltefach Trennboden * Verstellbarer Fuß
< SJ-380N >

Magnetische Türdichtung

Türfach * Eiereinsatz * Eierfach Lichtschalter Kleines Ablagefach * Tragefach Flaschenstopper * Flaschenfach Türfach *

Magnetische Türdichtung
zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.

· Das 2 Sterne-Fach

Halbes Fach
Die Position des Faches kann gemäß der Größe der zu lagernden Lebensmittel angepasst werden.

Tragefach
Diese Einheit kann entfernt und in die Küche oder zum Tisch getragen werden. Sie wurde entworfen, um Gewürze darin aufzubewahren. · Die Halterung kann, wenn zu stark an ihr gezogen wird, verformt werden oder brechen. entfernen Halterung

Halbes Fach

· Drücken Sie beim Einhängen der Platten und beim Einsetzen in das Fach die vordere Platte in die andere Platte hinein und hängen Sie sie ineinander ein.

Tragefach

AUFSTELLEN
1. Halten Sie entsprechend viel Freiraum zur Ventilation um
den Kühlschrank herum.
oder mehr oder mehr

· Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum um
den Kühlschrank herum, der bei der Installation benötigt wird. Dieser Raum unterscheidet sich von dem Raum, der zur Messung des Stromverbrauchs benötigt wird. · Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man größeren Freiraum lässt. · Benutzt man den Kühlschrank in einem Freiraum kleiner als in der Abbildung angegeben, kann dies einen Temperaturanstieg, laute Geräusche oder einen Betriebsausfall zur Folge haben. 2. Stellen Sie den Kühlschrank mit dem vorderen verstellbaren Fuß stabil und waagrecht auf.

oder mehr

oder mehr

Verstellbarer Fuß
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

zugänglich ist.

Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kuhlschranks mit einem mit Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung einer Spulmittellosung muss grundlich mit Wasser nachgewischt werden.

· Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht auf. · Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.

· Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden
Sie eine geeignete Unterlage.

33

SLOVENSKO

HINWEISE: · Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker

EESTI KEEL

a

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Nicht mit der Halterung entfernen.
Typenbezeichnung SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Halbes Fach 1 1 1 1 Trennboden 1 1 Türfach 2 3 3 3 3 Eiereinsatz 1 1 Kleines Ablagefach 1 1 1 2 1 Flaschenstopper 1 1

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========33========

GER

BEDIENUNG
Temperaturregelung
REGELUNG DER TIEFKÜHLABTEILTEMPERATUR
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Tips zur bereitung von eiswürfeln
1. Geben Sie nicht zuviel Wasser in die Eisschale, da sonst die Eiswürfel zusammenfrieren. 2. Wenn die Eiswürfel erstarrt sind, drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um das Eis in den Eiswürfelbehälter zu leeren.
Hebel

weniger kalt

Normal

kälter

· FREEZER TEMP. CONTROL reguliert die Kaltluftmenge für das Tiefkühlfach. · Wenn das Tiefkühlfach trotz Einstellung von FREEZER TEMP. CONTROL auf MAX nicht kühlt, stellen Sie zusätzlich REFRIGERATOR TEMP. CONTROL auf MAX. · Bei einer Einstellung von FREEZER TEMP. CONTROL auf MAX wird dem Kühlraum weniger kalte Luft zugeführt, wodurch dieser möglicherweise nicht kalt genug wird.

HINWEISE: Eiswürfelbehälter Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht den Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein. Er könnte dabei platzen.

Geruchsneutralisierungseinheit
Ein desodorierender Katalysator ist in den Kaltluftleitungen installiert. Weder Bedienung noch Reinigung werden benötigt.

REGELUNG DER KÜHLABTEILTEMPERATUR
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

kälter

Abtauen
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles Energiesparsystem.

Normal
weniger kalt

Thermometer
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über ein THERMOMETER im Kühlabteil, mit dem sich die Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich kontrollieren lässt.

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL steuert die Laufzeit des Kompressors des Kühlsystems. · Die Einstellung MAX bewirkt kältere Temperaturen im Kühlraum und im Tiefkühlfach. · Wenn REFRIGERATOR TEMP. CONTROLl ange Zeit auf MIN eingestellt bleibt, kann es vorkommen, daß das Tiefkühlfach nicht genügend kühlt. Um das Tiefkühlfach ausreichend zu kühlen, stellen Sie bei REFRIGERATOR TEMP. CONTROL einen Wert ein, der näher bei MAX liegt.

KÄLTESTER BEREICH
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich im Kühlfach. (Das auf gleicher Höhe liegende Türfach ist nicht der kälteste Bereich.)

Symbol

Außentemperatur höher als 35° C
richtung MAX

ÜBERPRÜFEN DER TEMPERATUR IM KÄLTESTEN BEREICH
Durch regelmäßige Überprüfungen können Sie sicherstellen, dass die Temperatur im kältesten Bereich stets korrekt ist und ggf. wie im Abschnitt "Temperaturregelung" beschrieben mit dem KühlabteilTemperaturregler einstellen. Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert bleibt, muss das Thermometer stets BLAU sein. Falls das Thermometer auf WEISS umschlägt, ist die Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie mit dem Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein und warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung des Thermometers.
BLAU WEISS

richtung MIN

Dies, weil die Einstellung MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) dazu führen könnte, dass zu wenig Luft in das Kühlabteil strömt, was eine zu hohe Temperatur im Kühlabteil zur Folge hätte.

Außentemperatur niedriger als 10° C
Falls die Lebensmittel im Kühlabteil frieren.

Korrekte Einstellung richtung MAX richtung MIN

Temperatur zu hoch; korrigieren Sie die Einstellung mit dem Kühlabteil-Temperaturregler.

Dies, weil der Kompressionsvorgang im Winter zu kurz ist, und somit dem Gefrierabteil nicht genügend kalte Luft zugeführt wird.

HINWEISE: · Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie etwa der Umgebungstemperatur im Raum, der Menge der eingelagerten Lebensmitteln und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird. · Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die Tür einige Zeit offengestanden hat, ist es normal, dass das Thermometer auf WEISS umschlägt.

34


========34========

GER

PFLEGE UND REINIGUNG
In manchen Reinigungsmitteln enthaltene Chemikalien greifen die Innentür des Kühlschranks an; Abstellflächen aus Plastik können Risse bekommen. Bei der Reinigung der Plastikteile im Kühlschrank nur verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser) verwenden. Spülen Sie alle Plastikteile nach der Reinigung noch einmal mit Wasser ab. 1. Entfernen Sie die Abstellflächen und Türfächer und waschen Sie sie mit warmen Seifenwasser. Spülen Sie mit klarem Wasser ab. 2. Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in warmes Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser abzuwischen. 3. Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit einem weichen Tuch ab. 4. Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer Zahnbürste und warmem Seifenwasser.

HINWEISE: · Verwenden Sie kein Scheuermittel, Benzin, oder heißes Wasser. · Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden. · Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von Kunststoffteilen ab, da die Kunststoffoberfläche sonst Risse bekommen kann.

Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Glühbirne wenden Sie sich bitte an eine SHARP-Servicestelle. Die Glühbirne darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt werden.

Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide Türen.

Obst/Gemüse
Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten, sollten Obst und Gemüße locker in Plastik, z.B. Folie, Beutel (nicht versiegeln), eingewickelt sein und im Gemüsefrischhaltefach.

Molkereiprodukte und Eier
· Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit vor und nach dem Öffnen sowie die empfohlene Lagertemperatur angegeben. · Eier sollten im Eierfach gelagert werden.

Fleisch, Fisch und Geflügel
· Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller und wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier. · Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geflügel weit hinten auf den Abstellflächen. · Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder in einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
Gemüsefach

HINWEISE ZUM GEFRIEREN
· Lebensmittel sollten möglichst frisch sein. · Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie schnell gefrieren. · Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern oder Beuteln unter Ausschluss von Luft eingefroren werden. · Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach. · Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und Datum.

35

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.

HINWEISE: · Verteilen Sie die Nahrungsmittel gleichmäßig in den Fächern und Regalen, um eine möglichst effiziente Zirkulation der Kühlluft zu gewährleisten. · Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben. Warme Speisen im Kühlschrank erhöhen die Temperatur im Inneren, wodurch andere Lebensmittel AUSTRITT verderben könnten. EINTRITT · Blockieren Sie die Ein- und Austrittsöffnungen der Kaltluft nicht mit Lebensmitteln oder Behältern, da sonst die Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt werden. · Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor die Austrittsöffnungen der Kaltluft, da diese gefrieren könnten.

MAGYAR

AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN

POLSKI


========35========

GER

VOR ANRUFEN DER SHARP-SERVICESTELLE
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden. Problem Die Außenseite eines Gehäuses ist bei Berührung heiß. Wenn der Kühlschrank Geräusche macht. Lösung Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von Tau zu verhindern. Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche auftreten. · Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors --- Wird nach einer Weile schwächer. · Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor --- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen. · Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen) --- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden). · Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch --- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen der Innenwände und - teile auftreten. Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen. · Bei hoher Außenfeuchtigkeit · Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird. · Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden. (Einpacken ist erforderlich.) · Wird der Kühlschrank lange Zeit betrieben mit der REFRIGERATOR TEMP. CONTROL auf MAX gestellt? · Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel gefrieren, auch wenn REFRIGERATOR TEMP. CONTROL auf MIN steht. · Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden. · Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.

Reif oder Tau bildet sich innerhalb oder außerhalb des Kühlschranks.

Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren.

Es riecht in dem Abteil.

WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.

Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. *) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.

Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.

36


========36========

DUT

INTRODUCTIE
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen. Iedereen die de kast gebruikt dient goed op de hoogte te zijn van de bedienings- en veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze handleiding bij de koelkast als u verhuist of als de kast van eigenaar verandert, zodat elke gebruiker kennis kan nemen van de diverse voorzieningen en veiligheidsregels.

Belangrijk:
· Deze koelkast is uitsluitend voor gebruik in huis waar de omgevingstemperatuur tussen +5°C en +38°C is. Stel de koelkast niet voor langere tijd aan temperaturen lager dan -10°C bloot. · Uitsluitend te gebruiken op 220-240 Volt spanning.

WAARSCHUWING
1. Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas (cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om ontsteking en explosie te voorkomen. · In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er geen scherpe voorwerpen in contact komen met het koelsysteem. · Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze koelkast is uitgerust met een systeem voor automatisch ontdooien.) · Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de koelkast. · Gebruik uitsluitend de voorgeschreven lamp in het koelgedeelte. · Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de koelkast zijn. · Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet het stopcontact aanraken of een open vlam gebruiken. Open het raam en ventileer de kamer. Neem vervolgens contact op met een door SHARP erkende servicemonteur. · Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt weggegooid. Breng de koelkast naar een herwinningsplaats voor brandbaar koelmiddel en isolatieblaasgas. 2. Deze koelkast is luchtdicht. OM FATALE ONGELUKKEN MET KINDEREN TE VOORKOMEN dient de deur geheel verwijderd te worden voordat de koelkast wordt weggegooid. 3. Zeer vluchtige of brandbare stoffen zoals ether, benzine, propaangas, lijm, onverdunde alcohol etc. kunnen ontploffen. Bewaar deze stoffen niet in de koelkast. 4. Vermijd contact met materialen zoals lak en verf om beschadigingen aan de buitenzijde van de kast te voorkomen. 5. Spat bij het schoonmaken van de koelkast niet direct water op de buitenkant of het interieur. Dit kan tot roestvorming en aantasting van de elektrische isolatie leiden. 6. Als er vlakbij elektrische onderdelen schoongemaakt moet worden, dient u eerst de stekker van de koelkast uit het stopcontact te halen om een elektrische schok te voorkomen. 7. Mochten elektrische onderdelen van de koelkast in het water terechtkomen, trek dan meteen de stekker uit het stopcontact, droog de onderdelen en neem vervolgens contact op met een door SHARP erkende servicemonteur. 8. Bij het losmaken van de stekker mag u niet de stekkerpennen aanraken. Dit kan namelijk resulteren in een elektrische schok. 9. De koelkast is alleen ontworpen voor het opbergen van voedsel voor normaal huishoudelijk gebruik in overeenstemming met deze instructies. Indien hij gebruikt wordt voor andere doeleinden kan dat schade toebrengen aan mensen of zaken. 10. Deze koelkast is niet geschikt om materialen in op te slaan die op een exacte temperatuur gehouden moeten worden. Bederf van deze materialen kan gevaar opleveren. 11. Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er voorzichtig af. 12. Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of repareren omdat zich anders elektrische schokken, brand of ongevallen kunnen voordoen.

LET OP
1. Raak de compressor en de omringende onderdelen niet aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling en bovendien kunnen de metalen randen letsel veroorzaken. 2. Als de stekker per ongeluk uit het stopcontact wordt gehaald wacht dan minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt omdat anders de uitstroomweerstand in de compressor het overstroomrelais kan uitschakelen. 3. Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in bevriezing van uw handen. 4. Sluit de koelkast direct op de netstroom aan om stroomstoringen te voorkomen. Gebruik geen dubbele verdeelstekker omdat stroomstoringen tot bederf van het opgeslagen voedsel kunnen leiden. 5. Zet geen flessen in de vriezer. Deze kunnen barsten als ze bevriezen. 6. Houd de deur goed gesloten. De temperatuur in de koelkast zal namelijk stijgen wanneer de deur geopend blijft. Hierdoor zou voedsel kunnen bederven en wordt onnodig stroom verbruikt. 7. Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan veroorzaken. Bovendien kan er zich condensatiewater op de buitenkant van de koelkast verzamelen. 8. Let er bij het installeren en verplaatsen van de koelkast op dat u het netsnoer niet klemdrukt of op andere wijze beschadigt. Een beschadigd netsnoer kan een elektrische schok of brand veroorzaken. 9. Gebruik deze koelkast niet als de stroomkabel of stekker beschadigd is of als het stopcontact los zit, dit ter voorkoming van elektrische schokken of brand. 10. Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet, wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of kan er brand ontstaan. 11. Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de kast zodat de compressor niet oververhit raakt en uitvalt. Volg de installatie-instructies. 12. Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te laten vervangen door een door SHARP erkende servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer. 13. Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te openen wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast of het stopcontact niet aan. 14. Plaats geen zware of gemakkelijk breekbare voorwerpen op de koelkast. De voorwerpen zouden kunnen vallen bij het openen of sluiten van de deur van de koelkast met mogelijk letsel tot gevolg. 15. Plaats geen voorwerpen of bakken met vloeistof op de koelkast. Het morsen van vloeistof kan namelijk een elektrische schok of brand veroorzaken. 16. Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in scheuren in de binnenwand. 17. Deze koelkast is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteit of gebrek aan ervaring en kennis te worden gebruikt, tenzij onder toezicht of na instructies over het gebruik van deze koelkast van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let er tevens op dat kleine kinderen niet met de koelkast spelen.

37

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========37========

DUT

BESCHRIJVING
Vriezerplank Vriezerplank (beweegbaar) Temperatuurregelaar vriezer IJsblokjesmaker IJsblokjesbak Vershoud gedeelte Temperatuurregelaar koelkast Verlichting Koelkastplank Halfplank (1 paar) * Groenteplank Groentela Scheidingsplaat * Stelvoetje
< SJ-380N >

Magnetische deursluiting

Deurvak * Eierhouder * Eiervakbodem Lichtschakelaar Klein opbergvak * Draagbak Flessenstopper * Flessenhouder Deurvak *

Magnetische deursluiting
is alleen voor het bewaren van diepvriesvoedsel.

· Het 2-sterren gedeelte

Halfplank
De positie van de plank kan worden aangepast naargelang de grootte van het voedsel dat moet worden bewaard.

Draagbak
Dit gedeelte is verwijderbaar en kan naar de keuken of de tafel worden gedragen. Het is ontworpen voor het opbergen van kruiden of specerijen. · Het handvat kan vervormd raken of barsten wanneer men er te hard aan trekt.
verwijder Handvat

Halfplank

· Voor het verbinden van de planken, duwt u de voorste plank in de andere plank terwijl deze is geplaatst in het compartiment.

Draagbak

*

Niet verwijderen met een handvat.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Modelnaam Halfplank 1 1 1 1 Scheidingsplaat 1 1 Deurvak 2 3 3 3 3 Eierhouder 1 1 Klein opbergvak 1 1 1 2 1 Flessenstopper 1 1

INSTALLATIE
1. Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast. · De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte voor de afmetingen voor het energieverbruik. · Door de afstand te vergroten is het mogelijk om minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van de koelkast. · Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten. 2. Gebruik het voorste stelvoetje om de koelkast stevig en waterpas op de vloer te zetten.
of meer of meer

of meer

of meer

b

a

Stelvoetje
a b

N.B.: · Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is. · Plaats de koelkast niet in het zonlicht. · Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte afgeven. · Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond. Zorg voor een stevige ondersteuning.

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit naderhand goed wegvegen met water.

38


========38========

DUT

GEBRUIK
Instellen van de temperatuur
VRIEZERTEMPERATUUR INSTELLEN
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Tips voor het maken van ijs
1. Maak de ijsblokjestrays niet te vol omdat de ijsblokjes dan aan elkaar kunnen vriezen. 2. Draai als de ijsblokjes klaar zijn de hendel met de klok mee om de ijsblokjes in de ijsblokjesbak te laten vallen.
Hendel

minder koud

Normaal

kouder

· FREEZER TEMP. CONTROL regelt de hoeveelheid koude lucht voor de vriezer. · Als de vriezer niet genoeg koelt zelfs al staat FREEZER TEMP. CONTROL op MAX, dient u REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ook op MAX te zetten. · Met FREEZER TEMP. CONTROL op MAX, zal er minder koude lucht naar de koelruimte gaan en is het mogelijk dat de koelruimte niet voldoende gekoeld kan worden. KOELKASTTEMPERATUUR INSTELLEN
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

N.B.: Maak geen ijs in de ijsblokjesbak en giet er geen olie in. De bak zou anders kunnen barsten.

IJsblokjesbak

Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn niet nodig.

kouder

Normaal
minder koud

Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een uniek, energiebesparend systeem.

KOUDSTE ZONE
Het symbool geeft de koudste zone in het koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de koudste zone.)

Omgevingstemperatuur hoger dan 35°C
richting MAX

Symbool

richting MIN

CONTROLEREN VAN DE TEMPERATUUR IN DE KOUDSTE ZONE
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien nodig de koeltemperatuur in zoals beschreven in het gedeelte "Instellen van de temperatuur". Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven, moet u controleren of de thermometer altijd BLAUW is. Als de thermometer WIT is, betekent dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u de thermometer opnieuw controleert.
BLAUW WIT

De reden is dat de MAX instelling (FREEZER TEMP. CONTROL) ervoor kan zorgen dat er te weinig koude lucht naar de koelruimte gaat, waardoor de koelruimte niet genoeg gekoeld wordt.

Omgevingstemperatuur minder dan 10°C
Wanneer het voedsel in de koelruimte bevriest.

richting MAX richting MIN Juiste instelling Temperatuur is te hoog, stel koeltemperatuur in.

39

SLOVENSKO

De reden is dat de compressor in de winter mogelijk niet lang genoeg blijft draaien en dat er niet genoeg koude lucht is om de vriezer voldoende te koelen.

N.B.: · De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur geopend is. · Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de thermometer WIT is.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL regelt hoe lang de compressor van het koelsysteem blijft draaien. · De MAX instelling geeft een lagere temperatuur in zowel de koelruimte als de vriezer. · Het is mogelijk dat de vriezer niet genoeg kan koelen wanneer REFRIGERATOR TEMP. CONTROL langere tijd op MIN laat staan. Om de vriezer naar behoren te laten koelen, dient u REFRIGERATOR TEMP. CONTROL dichter bij de MAX instelling te zetten.

Deze koelkast-vriezer is voorzien van een THERMOMETER in het koelgedeelte om de gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.

MAGYAR

Thermometer

POLSKI

Ontdooien


========39========

DUT

ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen de interne bekleding en de plastic planken aantasten en leiden tot splijten of barsten. Wanneer u alle plastic onderdelen uit deze koelkast schoonmaakt, dient u alleen een sopje met afwasmiddel tegebruiken. Let erop dat alle plastic onderdelen na het afwassen goed afgespoeld worden. 1. Haal de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en de deur. Maak ze schoon met warm sopje van afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog. 2. Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens koud water om het zeepwater weg te vegen. 3. Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als hij vuil is. 4. Maak de magnetische deursluiting schoon met een tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.

N.B.: · Gebruik geen schuurmiddelen, benzine, heet water, etc. · Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen er barsten in het plastic komen. · Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic onderdelen in de koelkast. De plastic onderdelen zouden anders kunnen barsten.

Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met een SHARP servicecentrum om de lamp te laten vervangen. De lamp mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel worden vervangen.

Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties). Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en laat alle deuren open.

OPBERGEN VAN VOEDSEL
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de volgende punten voor een maximale levensduur van voedsel.

Fruit / Groenten
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of zakken (plak niet dicht) en in de groentela worden gelegd.

Melkproducten en eieren
· Op de verpakking van melkproducten ziet u een einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur voor het bewaren van deze producten. · Eieren moeten in de eiervakbodem worden geplaatst.

N.B.: · Verdeel het voedsel gelijk over de verschillende planken zodat een optimale koeling wordt verkregen. · Laat warme spijzen afkoelen voor deze in de koelkast te zetten. Hete spijzen doen de temperatuur in de kast stijgen en verhogen het risico dat UIT voedsel bederft. IN · Blokkeer de in- en uitlaat van het circulatiecircuit voor koude lucht niet met voedsel of bakjes omdat dan het voedsel in de rest van de koelkast niet gelijkmatig gekoeld wordt. · Zet geen voedsel recht voor de koudelucht-uitlaat. Hierdoor kan het voedsel bevriezen.

Vlees / Vis / Gevogelte
· Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of plastic af. · Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de planken. · Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in een luchtdichte bak wordt geplaatst.

Groenteplank

VOOR HET OPTIMAAL INVRIEZEN
· Het in te vriezen voedsel moet vers zijn. · Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze sneller te doen bevriezen. · Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden afgedicht. · Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak. · Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is ingevroren.

40


========40========

DUT

ZIE DE VOLGENDE PUNTEN ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt. Probleem De buitenkant van de koelkast voelt heet aan. Wanneer de koelkast lawaai maakt. Oplossing Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt gevormd. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken. · Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken --- Dit geluid wordt na een tijdje minder. · Lawaai van de compressor een keer per dag --- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien. · Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen) --- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit geluid sterker worden). · Kraken of knarsen, piepend geluid --- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen. Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg met een vochtige doek en condens met een droge doek. · Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is. · Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan. · Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is vereist.) · Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte) op MAX? · Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen, ook al staat REFRIGERATOR TEMP. CONTROL op MIN. · Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken. · De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.

Er is ijsvorming of condens binnen of buiten de koelkast.

Het voedsel in de koelruimte bevriest.

Het ruikt in de koelkast.

INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.

Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie. Let op: Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u Uw product is van dit merkteken voorzien. deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien. Dit betekent dat Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de afgedankte elektrische juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het en elektronische milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het apparatuur niet samen verkeerd verwerken van het afval. met het normale 2. In andere landen buiten de Europese Unie huisafval mogen Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor worden weggegooid. informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure. Er bestaat een Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de afzonderlijk distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingssysteem voor deze producten. inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.

41

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========41========

POL

WPROWADZENIE
Dzikujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewni sobie jak najwicej korzyci z nowej lodówki SHARP, prosimy, aby przed podjciem eksploatacji dokladnie przeczytal niniejsz instrukcj obslugi. Wszystkie osoby korzystajce z lodówki musz dokladnie zna jej funkcje oraz przestrzega rodków bezpieczestwa. Przechowuj instrukcj obslugi razem z lodówk, tak aby w razie zmiany miejsca eksploatacji lub zmiany wlaciciela ktokoliwiek uywa lodówki, mógl zapozna si z jej moliwociami i rodkami bezpie czestwa.

Wane:
· Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do eksploatacji w pomieszczeniach mieszkalnych, w temperaturze otoczenia mieszczcej si w przedziale midzy +5°C a + 38°C. Nie naraaj lodówki na dzialanie temperatury niszej ni -10°C przez dluszy czas. · Napicie zasilania wynosi 220-240 V prdu zmiennego.

OSTRZEENIE
1. Lodówka zawiera palny czynnik chlodniczy (R600a: izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby nie dopuci do zaplonu i wybuchu, naley przestrzega poniszych zasad. · System chlodzcy znajdujcy si z tylu i wewntrz lodówki wykorzystuje plyn chlodzcy. Nie naley dotyka systemu chlodzcego ostrymi przedmiotami. · W celu przyspieszenia procesu rozmraania nie uywaj urzdze mechanicznych lub innych. (Lodówka posiada system automatycznego rozmraania.) · Nie naley uywa urzdze elektrycznych wewntrz lodówki. · W komorze lodówki wolno uywa tylko arówki okrelonej w specyfikacji. · Nie naley blokowa otworów na obwodzie lodówki. · W przypadku przebicia systemu chlodzcego nie naley dotyka gniazda ciennego ani korzysta z otwartego ognia. Naley otworzy okno i przewietrzy pomieszczenie. Nastpnie naley skontaktowa si z punktem serwisowym autoryzowanym przez firm SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej. · Lodówk naley usun w odpowiedni sposób. Naley dostarczy lodówk do punktu recyklingu przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych gazów. 2. Niniejsza lodówka jest hermetyczna. ABY UNIKN NIESZCZLIWYCH WYPADKÓW Z UDZIALEM DZIECI, przed wyrzuceniem lodówki wymontuj drzwi. 3. Substancje lotne i latwopalne takie jak eter, benzyna, gaz propan, rodki klejce i czysty alkohol mog spowodowa eksplozj. Nie wolno przechowywa ich w lodówce. 4. Aby unikn uszkodze obudowy, nie dopu, aby zetknla si ona z lakierami lub farbami. 5. Podczas czyszczenia lodówki unikaj wylewania wody bezporednio na obudow lub do rodka lodówki. Moe to doprowadzi do zardzewienia czci oraz do zniszczenia izolacji przewodów elektrycznych. 6. Podczas czyszczenia miejsc w pobliu instalacji elektrycznej lub wymiany arówki odlcz lodówk od sieci, aby unikn poraenia prdem elektrycznym. 7. Jeli przypadkowo zamoczysz czci instalacji elektrycznych, odlcz lodówk od sieci, wytrzyj zamoczone czci i skontaktuj si z najbliszym autoryzowanym serwisem firmy SHARP. 8. Gdy odlczasz wtyk, nie dotykaj jego bolców. Moe to spowodowa poraenie prdem elektrycznym. 9. Niniejsza lodówka przeznaczona jest wylcznie do przechowywania produktów ywnociowych w warunkach domowych, zgodnie z zalczon instrukcj obslugi. Uytkowanie lodówki do jakichkolwiek innych celów moe spowodowa zagroenie dla uytkownika lub jego wlasnoci. 10. Niniejsza lodówka nie nadaje si do przecho-wywania substancji wymagajcych dokladnych i stalych wartoci temperatury. 11. Nagromadzenie si kurzu na wtyku przewodu zasilania moe spowodowa poar. Dokladnie wycieraj kurz. 12. Nie próbuj zmienia konstukcji niniejszej lodówki. Aby unikn poaru, poraenia prdem elektrycznym lub wypadku, osoby inne ni wykwalifikowani technicy serwisu nie powinny rozmontowywa ani naprawia niniejszej lodówki.

RODKI OSTRONOCI
1. Nie dotykaj zespolu kompresora ani czci zewntrznych, poniewa nagrzewaj si one podczas pracy chlodziarki, a metalowe brzegi mog spowodowa uszkodzenie ciala. 2. Jeli przypadkowo odlczysz lodówk od ródla zasilania, przed ponownym podlczeniem do sieci odczekaj co najmniej 5 minut, poniewa wspomagajce cinienie w kompresorze moe samoczynnie wlczy uklad zabezpieczajcy przed przecieniem sieci. 3. Nie naley dotyka ywnoci ani metalowych pojemników w komorze zamraarki wilgotnymi rkami. Moe to spowodowa odmroenie. 4. Aby unikn przypadkowej przerwy w dostawie energii elektrycznej, podlcz lodówk bezporednio do gniazda ciennego. Nie uywaj rozdzielników do gniazd sieclowych, poniewa straty mocy mog spowodowa zepsucie si przechowywanej ywnoci. 5. Nie umieszczaj w zamraarce butelek, poniewa mog popka podczas zamraania. 6. Drzwi lodówki powinny by dokladnie zamknite. Szerokie otworzenie drzwi lodówki spowoduje wzrost temperatury, zepsucie si produktów ywnociowych oraz zwikszy koszt eksploatacji lodówki. 7. Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach wilgotnych lub podmoklych, poniewa moe to spowodowa zniszczenie si izolacji i wycieki. Co wicej, na lodówce moe kondensowa si wilgo. 8. Gdy instalujesz lub przenosisz lodówk w inne miejse, uwaaj, aby nie uszkodzi ani nie przerwa przewodu zasilania. Uszkodzenie przewodu zasilania moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar. 9. Nie uywaj niniejszej lodówki gdy przewód zasilania jest uszkodzony lub wtyk pasuje luno do gniazda ciennego, poniewa moe to spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar. 10. Gdy odlczasz lodówk od sieci, cignij za wtyk a nie za przewód. Cignicie za przewód moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar. 11. Aby zapobiec przegrzaniu si i zatrzymaniu kompresora, upewnij si, e zostawile wystarczajc woln przestrze wokól lodówki. Stosuj si do instrukcji podanych do instalacji lodówki. 12. Jeli uszkodzisz elastyczny przewód zasilania, musisz wymieni go w autoryzowanym punkcie SHARP, poniewa wymagany jest specjalny przewód. 13. W przypadku ulatniania si gazu, dokladnie wywietrz pomieszczenie otwierajc okna, itp. Nie dotykaj lodówki ani gniazda ciennego. 14. Nie umieszczaj cikich ani latwo tlukcych si przedmiotów na lodówce. Gdy otwierasz drzwi lodówki przedmioty te mog spa, powodujc uszkodzenie ciala. 15. Nie umieszczaj naczy zawierajcych plyny na lodówce. Rozlanie si plynu moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar. 16. Nie upuszczaj adnych przedmiotów wewntrz lodówki ani nie uderzaj w ciany wewntrzne. Moe to spowodowa popkanie wewntrznej powierzchni cian. 17. Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do uytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, czuciowych lub umyslowych, lub o braku odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba e s one nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez osob odpowiadajc za ich bezpieczestwo. Male dzieci powinny korzysta z lodówki pod nadzorem zapewniajcym, e dzieci nie bawi si lodówk.

42


========42========

OPIS CZCI
Uszczelka drzwi magnetycznych

POL

Kasetka do produkcji lodu Zbiornik lodu

Pojemnik w drzwiach * Foremka do przechowywania jajek *

Blokada butelek * Pojemink na butelki Pojemnik na warzywa Pojemnik w drzwiach *

< SJ-380N >

Uszczelka drzwi magnetycznych
sluy tylko do przechowywania zamroonej ywnoci.

· Przestrze oznaczona dwoma gwiazdkami

Pólka rodkowa
Poloenie pólki mona zmienia zgodnie z rozmiarem przechowywanej ywnoci.

Pojemnik przenony
Ten element mona wycign i przenie do kuchni lub na stól. Jest on przeznaczony do przechowywania przypraw. · Rczka moe zosta odksztalcona lub pkn, jeli pocignie si za ni za mocno.
wyjmij Rczka

Pólka rodkowa

· Podczas podlczania pólek, wepchnij przedni pólk w drug pólk po jej zamocowaniu w lodówce i dobrze j zabezpiecz.

Pojemnik przenony

INSTALACJA
1. Prosz zachowa odpowiedni przestrze wokól lodówki pozwalajc na wentylacj. · Rysunek przedstawia minimaln wymagan przestrze do instalacji lodówki. Ta przestrze róni si od danych podanych w pomiarze zuycia prdu. · Mona ograniczy zuycie energii przez lodówk zachowujc wokól niej wicej wolnej przestrzeni. · W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni mniejszej ni podana na rysunku, moe doj do wzrostu temperatury w lodówce, powstawania glonego halasu i usterki. 2. Uycie regulowanej nóki przedniej zapewnia bezpieczne i poziome ustawienie lodówki na podlodze.

a

Regulowane nóki
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

UWAGA: · Ustaw swoj lodówk tak, by wtyk byl latwo dostpny. · Nie naraaj lodówki na bezporednie wiatlo sloneczne. · Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielajcych cieplo · Nie ustawiaj bezporednio na podlodze. Zapewnij odpowiedni podstaw.

Przed rozpoczciem obslugi lodówki
Wyczy czci wewntrzne ciereczk zwilon ciepl wod. Jeli uywasz wody z mydlem, po umyciu dokladnie zmyj j czyst wod.

43

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Nie wycigaj za rczk.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 Pojemnik w drzwiach 2 Foremka do przechowywania jajek 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Blokada butelek Nazwa modelu

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========43========

POL

OBSLUGA
Regulacja temperatury
REGULACJA TEMPERATURY ZAMRAANIA
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Wskazówki przy robieniu lodu
1. Foremek do wytwarzania lodu nie naley napelnia nadmiern iloci wody poniewa po zamroeniu kostki bd pozlepiane. 2. Gdy lód jest gotowy, obró dwigni zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby opróni foremki do zbiornika na lód w komorze zamraarki.
Dwignia

· Regulator FREEZER TEMP. CONTROL reguluje ilo zimnego powietrza kierowanego do komory zamraarki . · Jeli zamraarka nie chlodzi nawej to ustawieniu FREEZER TEMP. CONTROL w pozycji MAX, ustaw take REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w pozycji MAX. · Gdy ustawisz regulator FREEZER TEMP.CONTROL w pozycji MAX, mniejzimnego powietrza bdzie kierowane do komory lodówki, i wntrze lodówki moe nie zosta dostatecznie wychlodzone.

UWAGA: Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do niego oleju. Pojemnik na lód moe pkn.

Zbiornik lodu

Urzdzenie dezodoryzujce
Katalizator dezodorujcy znajduje si na przewodach zimnego powietrza. Nie ma potrzeby jego czyszczenia ani obslugi.

REGULACJA TEMPERATURY CHLODZENIA
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Odmraanie
Odmraanie lodówki odbywa si automatycznie dziki unikalnemu systemowi oszczdnoci energii.

Termometr
· Regulator REFRIGERATOR TEMP. CONTROL kontroluje czas dzialania kompresora lodówki. · Ustawienie MAX da w rezultacie nisz temperatur w obu pomieszczeniach (lodówki i zamraarki). · Komora zamraarki moe nie wychlodzi si dostatecznie jeli pozostawisz regulator REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w pozycji MIN na dluszy czas. Aby prawidlowo ochlodzi komor zamraarki, ustaw REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w okolicy pozycji MAX. Lodówko-zamraarka jest wyposaona w TERMOMETR w komorze lodówki, który pozwala kontrolowa redni temperatur w najchlodniejszej czci urzdzenia.

NAJCHLODNIEJSZA CZ
Ten symbol wskazuje najchlodniejsz cz w komorze lodówki. (Pojemnik w drzwiach umieszczony na tej samej wysokoci nie jest najchlodniejsz czci komory lodówki.)

Symbol

Temperatura otoczenia powyej 35°C
w kierunku MAX

SPRAWDZANIE TEMPERATURY W NAJCHLODNIEJSZEJ CZCI URZDZENIA
Aby zapewni wlaciw temperatur w najchlodniejszej czci, naley okresowo sprawdza temperatur i w razie potrzeby dokonywa regulacji temperatury chlodzenia zgodnie z informacjami umieszczonymi w rozdziale ,,Regulacja Temperatury". Aby utrzyma wewntrz urzdzenia wlaciw temperatur, naley sprawdza czy termometr wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeeli termometr wskazuje kolor BIALY, temperatura jest zbyt wysoka. W takim przypadku naley dokona regulacji temperatury chlodzenia i odczeka 6 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskazania termometru.
NIEBIESKI BIALY

w kierunku MIN

Zalecamy tak, poniewa ustawienie MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) moe spowodowa zbyt maly przeplyw powietrza do komory lodówki, powodujc w niej zbyt wysok temperatur.

Temperatura otoczenia nisza ni 10°C
Jeli ywno w komorze lodówki zamarza.

w kierunku MAX w kierunku MIN

Wlaciwe ustawienie

Temperatura zbyt wysoka, dokonaj regulacji temperatury chlodzenia.

Mogloby to nastpi, poniewa w zimie kompresor pracuje zbyt krótko, i zbyt malo zimnego powietrza dostaje si do komory zamraarki.

UWAGA: · Temperatura wewntrz lodówko-zamraarki zaley od rónych czynników, w tym od temperatury otoczenia, stopnia zaladowania ywnoci i czstoci otwierania drzwi. · Po wloeniu ywnoci do lodówki lub w przypadku otwarcia drzwi na dluszy czas termometr moe wskazywa kolor BIALY. Jest to normalne zjawisko.

44


========44========

CZYSZCZENIE LODÓWKI
Niektóre chemikalia czyszczce uywane w gospodarstwie domowym mog uszkodzi powierzchni wntrza lodówki i plastikowe pólki, które mog popka. Gdy czycisz wszystkie wewntrzne plastikowe czci lodówki, uywaj tylko roztworu wody z plynem do zmywania (lub wody z mydlem). Upewnij si, e po umyciu wszystkich plastikowych czci dokladnie wypluczesz je wod. 1. Wyjmij pólki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepl wod z mydlem do mycia naczy, wyplukaj i wytrzyj do sucha. 2. Umyj wntrze lodówki ciereczk zmoczon ciepl wod z mydlem do mycia naczy. Nastpnie chlodn wod zmyj resztki plynu. 3. Za kadym razem gdy obudowa si zabrudzi, wytrzyj j mikk ciereczk. 4. Czy zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczk do zbów zamoczon w cieplej wodzie z plynem do mycia naczy.

POL
UWAGA: · Nie uywaj proszków do czyszczenia, benzyny, gorcej wody, itp. · Jeli do czyszczenia uyjesz stonego detergentu lub nie wytrzesz dokladnie resztek plynu, plastikowe czci mog popka. · Wytrzyj dokladnie pochodzce z ywnoci oleje, które przywarly do powierzchni lodówki, poniewa mog one spowodowa popkanie plastikowej powierzchni.

Przepalona arówka w komorze
W celu wymiany arówki w komorze naley skontaktowa si z punktem serwisowym firmy SHARP. arówk w komorze moe wymieni tylko wykwalifikowany pracownik serwisu.

Wylczanie lodówki
Jeli przed wyjazdem na dluszy czas wylczasz lodówk, wyjmij wszystkie produkty ywnociowe i dokladnie wyczy wntrze lodówki. Odlcz przewód zasilania od gniazda ciennego i pozostaw wszystkie drzwi otwarte.

PRZECHOWYWANIE YWNOCI
Przechowywanie produktów ywnociowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydluy przydatno produktów ywnociowych do spoycia, upewnij si, e przechowujesz produkty o najwyszej wieoci. Nastpujca cz jest ogólnym przewodnikiem, pomogcym Ci zapewni dlusze przechowywanie ywnoci.

Aby zminimalizowa utrat wilgoci, owoce i warzywa powinny by umieszczone lino w plastikowej oslonie np. w folii lub torebkach (nie zamyka) i umieszczone w pojemniku na warzywa.

Nabial i jaja
· Wikszo produktów nabialowych ma na opakowaniu zalecan temperatur przechowywania i dat przydatnoci do spoycia. · Jaja powiniene przechowywa w kieszeni z foremk do jajek.

Miso / ryby / dróby
· Umie na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstw papieru lub foli do zawijania. · Wiksze kawalki misa, ryb lub drobiu umie z tylu pólek. · Upewnij si, e wszystkie gotowane produkty ywnociowe s dokladnie zawinite lub umieszczone w hermetycznych pojemnikach.

Pólka na warzywa

45

SLOVENSKO

EESTI KEEL

· ywno powinna by wiea. · Aby szybko zamrozi ywno, zamraaj jednoczenie niewielkie jej iloci. · ywno powinna by przechowywana wlaciwie i powinna by zawinita tak, aby uniemoliwi dostp powietrza. · Rozkladaj ywno w lodówce równomiernie. · Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientowa si w zawartoci zamraarki.

LATVIAN

ABY UZYSKA JAK NAJLEPSZE MROENIE

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

Owoce / warzywa

UWAGA: · Rozkladaj produkty ywnociowe na pólkach równomiernie, aby zapewni efektywn cyrkulacj chlodnego powietrza. · Przed wloeniem ywnoci do lodówki powiniene pozwoli ywnoci si ochlodzi. Przechowywanie gorcego poywienia podnosi temperatur wewntrz lodówki i zwiksza ryzyko zepsucia si ywnoci. WYLOT · Nie blokuj ywnoci ani pojemnikami WLOT otworów wentylacyjnych wlotu i wylotu powietrza ukladu chlodzcego; w przeciwnym wypadku ywno znajdujcy si w lodówce nie zostanie równomiernie ochlodzona. · Nie umieszczaj ywnoci przy wylocie chlodnego powietrza. Moe to prowadzi do zamarzania ywnoci.

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========45========

POL

CO ROBI ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawd nastpujcy punkt. Problem Zewntrzna cz obudowy jest gorca w dotyku. Kiedy lodówka halasuje. Rozwizanie To normalne. W obudowie znajduje si przewód grzejny, zapobiegajcy gromadzeniu si wilgoci. Jest normalnym objawem, e lodówka wydaje nastpujce dwiki. · Glony dwik wydawany przy rozpoczciu pracy kompresora --- Dwik staje si po chwili cichszy. · Dwik wydawany raz dziennie przez kompresor --- Dwik wskazujcy na dzialanie wydawany natychmiast po automatycznym rozmraaniu. · Dwik przelewanego plynu (bulgotanie, syczenie) --- Dwik plynów chlodzcych w przewodach chlodzcych (od czasu do czasu dwik moe by gloniejszy). · Dwik pkania lub trzaskania, Dwik skrzypienia --- Dwik powstajcy podczas rozszerzania lub kurczenia si wewntrznych cian i czci lodówki podczas ochladzania. Moe do tego dochodzi w jednym z poniszych przypadków. Uyj mokrej ciereczki do starcia szronu i suchej ciereczki do starcia wilgoci. · Kiedy wilgotno otoczenia jest wysoka. · Kiedy drzwi lodówki s czsto otwierane i zamykane. · Kiedy przechowywana jest ywno zawierajca duo wilgoci. (Naley j w co zawin.) · Czy lodówka jest uywana z regulatorem temperatury lodówki REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawionym na MAX? · Niska temperatura otoczenia moe take spowodowa zamarznicie produktów ywnociowych w lodówce, nawet jeli regulator temperatury lodówki REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastawiony jest w pozycji MIN. · ywno o silnym zapachu naley owin lub zapakowa. · Urzdzenie dezodoryzujce nie jest w stanie calkowicie usun zapachu.

Wewntrz lub na zewntrz lodówki pojawia si szron lub zbiera si wilgo.

ywno w komorze lodówki zamarza.

W komorze lodówki brzydko pachnie.

JELI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj si z najbliszym punktem serwisowym autoryzowanym przez firm SHARP.

Informacje dla uytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczce usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeli chc Pastwo usun to urzdzenie, prosimy nie uywa zwyklych pojemników na mieci! Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny naley usuwa oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczcymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Po wdroeniu przepisów unijnych w Pastwach Czlonkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mog bezplatnie* zwraca zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* mona bezplatnie zwróci stary produkt do lokalnych punktów sprzeday detalicznej pod warunkiem, e zakupi Pastwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat naley skontaktowa si z lokalnymi wladzami. Jeli zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny jest wyposaony w baterie lub akumulatory, naley je usun oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeli ten produkt zostanie usunity we wlaciwy sposób, pomog Pastwo zapewni, e odpady zostan poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie moglyby mie miejsce na skutek niewlaciwej obróbki odpadów.

Uwaga: Pastwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, e zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego nie naley lczy z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrbny system zbiórki odpadów.

2. Kraje pozaunijne
Jeli chc Pastwo pozby si produktu, naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi i uzyska informacje na temat prawidlowej metody usunicia produktu. Szwajcaria: Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny mona bezplatnie zwróci do punktu sprzeday, nawet jeeli nie dokonuje si zakupu nowego urzdzenia. Inne punkty zbiórki odpadów s wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.

46


========46========

BEVEZETÉS
Nagyon szépen köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mieltt használatba venné új saját SHARP htszekrényét, kérjük olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy új htszekrényének a lehet legjobb hasznát vegye. A htszekrény minden egyes felhasználójának alaposan ismernie kell annak használatát és biztonsági szolgáltatásait. Költözéskor, vagy ha a htszekrény gazdát cserél, együtt csomagolja be a htszekrényt és a jelen kezelési útmutatót, hogy bárki aki használja ezt olvashasson a különféle szolgáltatásokról és életvédelmi szabalyokról.

HUN Fontos:
· A jelen htszekrény kizárólag házi használatra és +5°C és +38°C közötti hmérséklettartományra készült. A htszekrényt nem szabad tartósan -10°C hidegben tárolni. · A készülék 220-240 V-os hálózati feszültségrl üzemeltethet.

FIGYELMEZTETÉS
1. A htszekrény tzveszélyes htközeget (R600a: izobutánt) és a szigetelrétegben maradt, gyártáskor használt éghet gázt (ciklopentánt) tartalmaz. A tz- és robbanásveszély elkerülése érdekében tartsa be az alábbi szabályokat. · A htszekrény mögött és benne lév htrendszer htközeget tartalmaz. Ügyeljen rá, hogy ne érintkezzék semmilyen éles tárgy a htrendszerrel. · Ne használjon mechanikus berendezést vagy más leolvasztást gyorsító eszközt. (A htszekrénybe automatikus leolvasztási rendszer van bevezetve.) · Ne használjon elektromos készülékeket a htszekrény belsejében. · Csak a httérben lév, speciális lámpát használja. · Ne tömje el a htszekrény küls részén lév nyílásokat. · Ha a htrendszeren lyuk keletkezik, a fali dugaszolóaljzathoz hozzáérni és nyílt lángot használni tilos. Nyissa ki az ablakot és szellztesse ki a helyiséget. Majd forduljon egy, a SHARP által jóváhagyott szervízügynökséghez a gép szervizelése céljából. · Gondoskodni kell a htszekrény megfelel hulladékhasznosításáról. A htszekrényt egy újrahasznosító telepre kell elvinni, ahol a szigetelrétegben maradt, gyártáskor használt éghet gázok megfelel kezelésérl tudnak gondoskodni. 2. A jelen htszekrény légmentesen zárt. A HALÁLOS GYERMEKBALESETEK MEGELZÉSE ÉRDEKÉBEN, kérjük teljes egészében szerelje le az ajtót mieltt kiselejtezné a készüléket. 3. Ersen illékony és gyúlékony anyagok, mint például az éter, a benzin, a propán gáz, a ragasztóanyagok, a tiszta alkohol stb. hajlamosak a robbanásra. Ne tároljon ilyen anyagokat a htszekrényben. 4. A htszekrény külsejének megóvása érdekében, ügyeljen arra, hogy az ne kerüljön kapcsolatba lakkal, festékkel vagy hasonlókkal. 5. A htszekrény tisztításakor soha ne öntsön vizet közvetlenül a készülékre, vagy annak belsejébe. Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez vezethet. 6. Az elektromos részek közelében lév területek tisztítása eltt húzza ki a htszekrény hálózati csatlakozását a fali aljzatból, az áramütés megelzése érdekében. 7. Ha véletlenül egy villamos áramköri elem vizet kapna, akkor húzza ki a htszekrény hálózati csatlakozóját, szárítsa meg az alkatrészeket, majd kérjen tanácsot a legközelebbi, a SHARP által jóváhagyott, szervíztl. 8. Amikor kihúzza a hálózati dugót az aljzatból, ne érintse meg a dugó villáit. Ellenkez esetben, elektromos áramütés érheti. 9. A jelen htszekrényt kizárólagosan házi használatú élelmiszereknek a jelen útmutatóban leírtaknak megfelel tárolására tervezték. A htszekrénynek más célokra való felhasználása személyi sérüléshez, vagy anyagi értékek károsodásához vezethet. 10. Ez a htszekrény nem alkalmas olyan anyagok tárolására amelyek pontos hmérsékleten való tartást igényelnek. Ilyen anyagok lebomlása veszélyes lehet. 11. A hálózati csatlakozódugón felhalmozódott por tüzet okozhat. Gondosan törölje le azt. 12. Ne alakítsa át ezt a htszekrényt. Továbbá, szervízmszerész kivételével más ne szerelje szét, vagy végezzen javítást a készüléken, mert ez tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat.

VIGYÁZAT
1. Ne érintse meg a kompresszoregységet, vagy annak perifériális részeit, mert ezek mködés közben nagyon felmelegedhetnek, és a fém élek személyi sérülést okozhatnak. 2. A készülék véletlen áramtalanítása esetén, kérjük várjon legalább 5 percet, mieltt a készüléket ismét feszültség alá helyezné, mivel a kompresszorban fellép ellennyomás mködésbe hozhatja a védrelét. 3. Nedves kézzel ne nyúljon a fagyasztótérben lév élelmiszerekhez vagy fémdobozokhoz. Ez súlyos fagyási sérülést okozhat. 4. A készülék véletlen áramtalanításának megelzése érdekében a htszekrény dugóját közvetlenül a hálózati aljzatba csatlakoztassa. Ne használjon elosztót, mivel a készülék áramtalanítása a tárolt élelmiszerek megromlásához vezethet. 5. Ne helyezzen el palackokat a fagyasztószekrényben, mivel azok fagyott állapotban megrepedhetnek. 6. Határozottan zárja be a készülék ajtaját. Ha az ajtó részben nyitva marad, a szabályozott bels hmérséklet megemelkedik, ez pedig az élelmiszerek megromlásához és megnövekedett áramfogyasztáshoz vezet. 7. Ne helyezzel el a htszekrényt nyirkos vagy nedves helyen, mivel a szigetelanyag meghibásodva szivárgást tehet lehetvé. Továbbá, páralecsapódás következhet be a htszekrény küls részén. 8. A htszekrény üzembe helyezése, vagy szállítása során ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozózsinór nehogy becsípdjön, vagy megtörjön. A sérült hálózati csatlakozózsinór áramütést, vagy tüzet okozhat. 9. Ne használja a htszekrényt ha a hálózati csatlakozózsinór, vagy a dugó sérült, vagy a fali csatlakozó aljzat laza, mivel ezek áramütést, vagy gyulladást okozhatnak. 10. A csatlakozódugó kihúzásakor ne a csatlakozózsinórt, hanem magát a dugót fogja meg. A csatlakozózsinór húzása áramütést vagy gyulladást okozhat. 11. Gondoskodjék arról, hogy elegend szellzési tér legyen a htszekrény körül, hogy megelzze a kompresszor túlmelegedését és leállását. Kérjük kövesse az üzembe helyezésre vonatkozó utasításokat. 12. Ha a flexibilis tápkábel megsérülne, akkor azt a SHARP által elfogadott szervíznek kell kicserélnie, mivel speciális kábelre van szükség. 13. Gázszivárgás esetén szellztesse ki a helyiséget egy ablak, stb. kinyitásával. Ne nyúljon a htszekrényhez, vagy a csatlakozóhoz. 14. Ne helyezzen nehéz, vagy törékeny tárgyakat a htszekrény tetejére. A htszekrény ajtajának nyitása vagy zárása esetén ezek leeshetnek és személyi sérülést okozhatnak. 15. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyakat a htszekrény tetejére. Folyadékkiömlés áramütést vagy tüzet okozhat. 16. Ne ejtsen le tárgyakat a htszekrényben és ne ütögesse a bels falakat. Ez a bels felület repedését okozhatja. 17. A htszekrényt nem csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkez személyek (köztük gyerekek), illetve az efféle gépek használatában teljességgel járatlan személyek általi használatra tervezték ­ kivéve, ha a htgép fenti személyek általi használatát egy biztonságukért felels személy felügyeli vagy irányítja. A kisgyermekek is felügyeletet igényelnek, mert biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a htszekrénnyel.

47

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========47========

HUN

LEÍRÁS
Fagyasztópolc Fagyasztópolc (mozgatható) Mágneses ajtózár

Ajtópolc * Jégkocka tartó doboz Frissentartó rekesz Tojástartó * Tojástartó rekesz Világításkapcsoló Világítás Kis rekesz *

Üvegfogó * Palacktartó Zöldségtároló polc Zöldségtároló Elválasztó lap * Állítható magasságú láb Mágneses ajtózár
< SJ-380N >

Ajtópolc *

· A két csillaggal jelölt rész

csak fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgál.

Feles méret polc
A polc helyzete a tárolni kívánt élelmiszerek méretének megfelelen választható meg.
Feles méret polc

Kiemelhet rekesz
Ez az egység kiemelhet, és a konyhába vihet / az asztalra helyezhet. Fszerek, ételízesítk tárolására szolgál. · Ers húzás hatására a fogantyú deformálódhat vagy megrepedhet.
vegye ki Fogantyú

· A polcok csatlakoztatásához nyomja az elüls polcot a rekeszbe behelyezett másik polcba, és rögzítse biztonságosan.

Kiemelhet rekesz

*
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Biztosítson megfelel szellzési teret a htgép körül! · Az ábrán a htgép beszereléséhez szükséges minimális helyigény látható. Ez nem ugyanaz, mint a teljesítményfelvétel megállapítására használt helyigény. · Ha nagyobb helyet hagy, akkor a htszekrény használata kisebb energiafogyasztással történhet. · Ha az ábrán jelzetteknél kisebb méret helyen használja a htgépet, akkor benne a hmérséklet megemelkedhet, hangos zaj jelentkezhet, és mködési problémák következhetnek be. 2. Az elüls állítható magasságú láb segítségével biztosítsa, hogy a htszekrény stabilan és vízszintesen álljon a padlón.

Ne vegye ki a fogantyúval.
Modell megnevezése SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 Elválasztó lap 1 1 Ajtópolc 2 3 3 3 3 Tojástartó 1 1 1 Kis rekesz 1 1 1 2 Üvegfogó 1 1

b

a

Állítható magasságú láb
a b

MEGJEGYZÉS: · Úgy helyezze el a ht- fagyasztó berendezést, hogy a dugó elérhet legyen. · Ne állítsa a htszekrényt olyan helyre, ahol közvetlen napfény érheti. · Ne helyezze a htszekrényt htermel készülék közelébe. · Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjék megfelel talapzatról.

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

A htszekrény használatbavétele eltt
Tisztítsa meg a bels felületeket langyos vízzel benedvesített ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan törölje le vizes ruhával.

48


========48========

A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
Hmérséklet szabályozása
A FAGYASZTÓ HMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA
(FREEZER TEMP. CONTROL)

HUN

Tippek jégkockák készítéséhez
1. Ne töltse túl a jégkocka készít tálcát, mert úgy a jégkockák összefagynak. 2. Amikor elkészültek a jégkockák, fordítsa el a jégkocka kiszed kart az óramutató járásával megegyezen. A jégkockák ezáltal a jégkockatartó dobozba potyognak.
Jégkocka kiszed kar

· A FREEZER TEMP. CONTROL a mélyht hideg levegjének mennyiségét szabályozza. · Ha a mélyht nem htene, még akkor sem, ha a FREEZER TEMP. CONTROL MAX-ra van állítva, akkor állítsa a REFRIGERATOR TEMP. CONTROL is az MAX állásra. · Ha a FREEZER TEMP. CONTROL a MAX fokozatra van állítva, akkor kevesebb leveg jut a htrekeszbe és a htrekesz esetleg nem lesz megfelelen lehtve.

MEGJEGYZÉS: Jégkocka tartó doboz Ne készítsen jeget fagyasztódobozban, és ne öntsön bele olajat, mert a fagyasztódoboz megrepedhet.

Szagtalanító egység
A hideg leveg áramlási útvonalán szagtalanító katalizátorok vannak elhelyezve. Ezek nem igényelnek külön mködtetést, illetve tisztítást.

A HTSZEKRÉNY HMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

A leolvasztás, egy különleges energiatakarékos rendszernek köszönheten, teljesen automatikus.

35 °C-os környezeti hmérséklet felett
MAX irányába

Ez a szimbólum a htszekrény htterén belüli leghidegebb zónát jelzi. (Az azonos magasságba helyezett ajtópolc nincs a leghidegebb zónában.)

MIN irányába

Ez azért szükséges, mert elfordulhat, hogy a MAX állás (FREEZER TEMP. CONTROL) túl kis légáramot biztosít a httér felé, és ennélfogva a httér hmérséklete túlságosan magas lesz.

10 °C-os környezeti hmérséklet alatt
Ha az étel megfagy a htrekeszben.

KÉK

FEHÉR

MAX irányába MIN irányába

49

SLOVENSKO

Ez azért következne be, mert a kompresszor mködési ciklusa télen túl rövid, és nem jut elegend hideg leveg a fagyasztórekeszbe.

MEGJEGYZÉS: · A htszekrény fagyasztójának bels hmérséklete számos tényeztl függ, mint például a helyiség hmérséklete, a tárolt élelmiszerek mennyisége és az ajtó kinyitásának gyakorisága. · Ha friss ételt tett a htbe vagy ha egy idre nyitva hagyta a készülék ajtaját, természetes, hogy a hmér FEHÉR színre vált.

EESTI KEEL

Megfelel beállítás A hmérséklet túl magas, állítson a htszekrény hmérsékletszabályozóján.

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

Rendszeres ellenrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelel legyen a hmérséklet a leghidegebb zónában, és szükség esetén állíthat a htszekrény hmérsékletszabályozóján, a "Hmérsékietek Szabályozása" c. fejezetben leírtak szerint. A készülékben belsejében megfelel hmérséklet fenntartása érdekében ellenrizze, hogy mindig KÉK-e a hmér. Ha a hmér FEHÉR színre vált, a hmérséklet túl magas; ebben az esetben növelje a htszekrény hmérsékletszabályozójának beállított értékét, és várjon 6 órát, mieltt újra megnézi a hmért.

CESKY

A HMÉRSKÉLET ELLENRZÉSE A LEGHIDEGEBB ZÓNÁBAN

ROMÂNÃ

· A REFRIGERATOR TEMP. CONTROL szabályozza a htrendszer kompresszorának mködési ciklusát. · Az MAX állapot hidegebb hmérsékletet eredményez mindkét (a ht és a fagyasztó) rekeszben. · A fagyasztó rekesz esetleg nem ht megfelelen, ha a REFRIGERATOR TEMP. CONTROL hosszabb ideig MIN állásban hagyja. Ha megfelel htést akar elérni a fagyasztóban, akkor állítsa a REFRIGERATOR TEMP. CONTROL közelebb az MAX álláshoz.

Hmér
A htszekrény fagyasztójában egy HMÉR található a httérben, ezzel ellenrizheti a leghidegebb zónában a hmérsékletet.

LEGHIDEGEBB ZÓNA

Szimbólum

MAGYAR

POLSKI

Leolvasztás


========49========

HUN

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Egyes háztartási tisztítószerek megtámadhatják a bels felületeket és a manyag polcokat, ami hasadást vagy repedést eredményezhet. A htszekrény összes bels manyag elemének tisztítására csakis felhígított mosogatószert (szappanos vizet) használjon. Ügyeljen arra, hogy a tisztítás után mindegyik manyag elem alaposan le legyen öblítve vízzel. 1. Vegye ki a polcokat és rekeszeket a httérbl és az ajtóból. Meleg, szappanos mosogatószeres vízzel mossa le ket, majd öblítse le ket tiszta vízzel és szárítsa meg. 2. Meleg, szappanos mosogatószeres vízbe mártott ruhával tisztítsa meg a bels teret, majd hideg vizes ruhával törölje le a mosószert. 3. Törölje át a htszekrény küls felületét, ha az beszennyezdött, egy puha ruhával. 4. A mágneses ajtózárót fogkefével és meleg, szappanos mosogatószeres vízzel tisztítsa.

MEGJEGYZÉS: · Ne használjon súrolóport, benzint, forró vizet stb. · Ha hígítatlan tisztítószert használ, vagy ha a szappanos vizet nem törli le alaposan, akkor a manyag alkatrészek megrepedhetnek. · Töröljön le minden a manyag alkatrészekre tapadt bármiféle élelmiszerolaj cseppet, mivel ezek a manyag felület megrepedését eredményezhetik.

Amikor a httérben a lámpa elalszik
Lépjen kapcsolatba a SHARP Szervizközponttal, hogy cseréljék ki a httérben az égt. A httéri égt kizárólag szakképzett szervizszakember veheti ki.

A htszekrény kikapcsolása
Ha hosszabb idej távollét miatt ki akarja kapcsolni a htszekrényt, akkor vegyen ki minden élelmiszert és alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból és hagyja az összes ajtót nyitva.

ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
A lehtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. A romlandó élelmiszerek lehet leghosszabb ideig való tárolásának érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a lehet legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány általános útmutatást találhat az élelmiszerek tárolási idejének meghosszabbítására vonatkozóan.

Gyümölcs / zöldség
A nedvességveszteség minimalizálása érdekében a gyümölcsöket és zöldségeket lazán manyagba kell csomagolni (de nem teljesen lezárva) és a zöidségtárolóban kell elhelyezni.

Tejtermékek és tojás
· A legtöbb tejtermék küls csomagolásán fel van tüntetve egy lejárati id, amely megadja a hmérsékletet és a termék megengedett tárolási idejét. · A tojásokat a tojástartó rekeszben kell tárolni.

MEGJEGYZÉS: · Egyenletesen elosztva helyezze el az élelmiszereket a tálcákon, hogy a htleveg hatékonyan cirkulálhasson. · Tárolás eltt htse le a forró ételeket. A forrón behelyezett étel megnöveli a hmérsékletet a htszekrényben és megnöveli az élelmiszer megromlásának kockázatát. KI · Ne torlaszolja el a htleveg keringtet BE rendszer beilletve kimeneti nyílásait élelmiszerrel vagy dobozokkal, mert úgy nem egyenletesen hlnek le az élelmiszerek a htszekrény különböz pontjain. · Ne helyezzen el élelmiszert a hideg leveg kimeneti nyílása elé. Ez az élelmiszer megfagyását okozhatja.

Húsok / Halak / Szárnyasok
· Helyezze ezeket egy tálra, vagy tányérra és fedje be ket papírral, vagy manyag csomagolófóliával. · A nagyobb szelet húsokat, halakat vagy szárnyasokat helyezze a polcok hátsó végébe. · Gondoskodjék arról, hogy mindegyik ftt étel alaposan be legyen csomagolva, vagy légmentesen záródó tartóban legyen.

Zöldségtároló polc

A LEGJOBB FAGYASZTÁS ÉRDEKÉBEN
· Friss élelmiszert használjon. · Egyszerre csak kis mennyiség élelmiszert fagyasszon, hogy az gyorsan megfagyjon. · Az élelmiszert megfelelen kell csomagolni, vagy befedni és a levegt eltávolítani, hogy a csomag szorosan lezárható legyen. · Egyenletesen ossza el az élelmiszert a fagyasztóban. · Címkézze fel a csomagokat vagy dobozokat, hogy leltára legyen a fagyasztott élelmiszerrl.

50


========50========

A SZEREL KIHÍVÁSA ELTTI TEENDK
Mieltt javítómhelyhez fordulna, vegye figyelembe az alábbiakat. Probléma A htszekrény külseje forró, amikor megérintem. A htszekrénybl zaj hallatszik. Megoldás Ez normális jelenség: a htszekrény falában található a harmatképzdés megakadályozására szolgáló melegítcs. Természetes mködésre utal, ha a htszekrénybl az alábbi hangok hallhatók. · Ers zaj a kompresszor indulásakor --- a hang kis id múltán gyengül. · Naponta egyszer ers kompresszorzaj hallható --- az automatikus leolvasztás után azonnal mködési zaj hallatszik. · Az áramló folyadék hangja (bugyogó, sisterg hang) --- a csvezetékekben áramló htfolyadék hangja (a hang idrl idre felersödhet). · Recsegés, ropogás, cincogás --- a htés folyamán a bels falak és bels elemek összehúzódásának és tágulásának hangjai. Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot száraz ruhával törölje le. · Amikor a környezet páratartalma nagy. · Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán. · Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek becsomagolás t igényelnek). · A REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX állásában mködtette huzamosabb ideig a htszekrényt? · Alacsony környezeti hmérséklet eredményezheti az élelmiszer megfagyását még akkor is, ha a REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (htszekrény hm. szab.) az MIN-ra van állítva. · Az ers szagú ételek csomagolást igényelnek. · A szagtalanító egység nem tudja a szagot teljes mértékben megszüntetni.

HUN

Zúzmara vagy harmat képzdik a htszekrény belsejében vagy külsején.

A httérben lév élelmiszerek megfagynak.

A httérnek határozott szaga van.

Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott javítómhelyhez.

Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszer kezelésérl, visszanyerésérl és újrahasznosításáról rendelkez jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követen az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyjtlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntl a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekrl, kérjük, érdekldjön az önkormányzatnál. Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, elzetesen ezeket selejtezze ki a helyi elírásoknak megfelelen. A termék szabályszer kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közremködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelzésében, amelyek ellenkez esetben a helytelen hulladékkezelés következtében elállhatnának.

Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyjt rendszer üzemel.

Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdekldjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerrl. Svájc esetében: A használt elektromos vagy elektronikai berendezést ingyen visszaadhatja a forgalmazónak, akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további begyjtési lehetségekrl a www.swico.ch or www.sens.ch. honlapon talál tájékoztatást.

51

SLOVENSKO

EESTI KEEL

2. Az EU-n kívüli egyéb országokban

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

HA MÉG EZEK UTÁN IS SZÜKSÉGE VAN SZERELRE

MAGYAR

POLSKI


========51========

RUM

INTRODUCERE
V mulumim foarte mult pentru achiziionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, v rugm s citii acest manual de instruciuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastr frigider. Toate persoanele care folosesc frigiderul trebuie s fie familiare cu sistemul de operare i cu sistemele de siguran. Pstrai acest manual împreun cu frigiderul dac v mutai sau dac frigiderul schimb proprietarul în aa fel încât oricine poate citi despre varioasele particulariti i regulile de siguran.

Important:
· Acest frigider este numai pentru uz casnic cu temperatur ambiant între +5°C i 38°C. Frigiderul nu trebuie supus temperaturilor mai joase de -10°C pentru lungi de timp. · A se folosi la tensiuni de 220-240V.

AVERTISMENT
1. Acest frigider conine agent refrigerator inflamabil (R600a: izobutan) i gaz izolant sub presiune (ciclopentan). Respectai regulile de mai jos pentru a evita aprinderea i explozia. · Sistemul de refrigerare din spatele i din interiorul frigiderului conine agent refrigerant. Nu lsai obiecte ascuite s intre în contact cu sistemul de refrigerare. · A nu se folosi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare automat. (Acest frigider a adoptat sistemul de decongelare automat.) · Nu folosii aparate electrocasnice în interiorul frigiderului. · Folosii numai becul specificat pentru compartimentul frigiderului. · Nu blocai deschiderile pe circumferina frigiderului. · În cazul în care sistemul de refrigerare ar putea fi perforat, nu atingei priza de perete i nu folosii flcri deschise. Deschidei fereastra i aerisii camera. Apoi solicitai agentul autorizat SHARP pentru service. · Acest frigider trebuie s fie eliminat în mod adecvat. Ducei frigiderul la un centru de reciclare pentru gaze refrigerante inflamabile i gaze izolante sub presiune. 2. Acest frigider se închide ermetic. PENTRU A PREVENI ACCIDENTE FATALE COPIILOR, v rugm s demontai ua în întregime înainte de a arunca frigiderul la gunoi. 3. Substane deosebit de volatile i inflamabile cum ar fi eterul, benzina, gazul propan, substane adezive, alcoolul pur etc. pot s explodeze. Nu pstrai aceste substante în frigider. 4. Pentru a preveni deteriorarea exterioar, evitai contactul cu lacuri, vopsele etc. 5. În timpul curirii frigiderului, nu stropii cu ap direct pe interiorul sau exteriorul frigiderului. Aceasta poate provoca ruginirea sau deteriorarea izolaiei electrice. 6. Atunci când curai oricare din zonele adiacente componentelor electrice, scoatei mai întâi frigiderul din priz pentru a preveni electrocutarea. 7. Dac componentele electrice se concordan accidental cu ap, deconectai frigiderul de la priz, uscai prile umede i contactai centrul de service aprobat de SHARP aflat cel mai apropiat de Dvs. 8. Atunci cnd scoatei techerul din priz, nu atingei picioruele techerului. Acest lucru poate cauza oc electric. 9. Acest frigider este conceput numai pentru pstrarea alimentelor pentru uz casnic în acordan cu instruciunile din acest manual. Folosirea frigiderului pentru alte necesiti poate fi periculoas pentru persoane sau obiecte. 10. Acest frigider nu se poate folosi pentru pstrarea substanelor ce necesit temperaturi precise. Deteriorarea acestor substane poate fi periculoas. 11. Praful depus pe priza electric poate cauza incendiu. tergei praful cu grij. 12. Nu remodelai acest frigider. Exceptând tehnicienii, nu demontai i nu reparai frigiderul, pentru c se poate produce incendiu, oc electric sau rniri.

PRECAUIE
1. A nu se atinge compresorul sau alte pri periferice ale lui deoarece în timpul funcionrii pot fi înclzite puternic iar muchiile pot cauza rni. 2. Dac alimentarea cu curent electric se întrerupe accidental, v rugm s ateptai cel putin 5 minute înainte de a reconecta frigiderul la sursa electric, deoarece presiunea invers a compresorului ar putea s declaneze releul de suprasarcin. 3. Nu atingei alimentele sau cutiile metalice din compartimentul congelatorului cu mâinile umede. Acest lucru poate provoca degerturi. 4. Pentru a preveni întreruperea accidental a curentului electric, conectai frigiderul direct la priz. Nu utilizai adaptor dublu deoarece pierderea de curent poate conduce la deteriorarea alimentelor pstrate în frigider. 5. Nu pstrai sticle în congelator, deoarece acestea pot crpa dup îngheare. 6. Pstrai ua închis etan. Dac ua rmâne puin deschis, temperatura interioar va crete, fapt ce conduce la deteriorarea alimentelor i creterea costului de curent utilizat. 7. Nu pozitionai acest frigider în locuri umede, deoarece izolaia se poate defecta. De asemenea, este posibil s se formeze condes pe exteriorul frigiderului. 8. Când instalai sau mutai frigiderul, avei grij s nu îndioi sau s rsucii cablul electric. Defectarea acestuia poate cauza oc electric sau incendiu. 9. Nu folosii acest frigider când cablul electric sau techerul sunt defecte, sau când priza electric este defect deoarece acest fapt poate conduce la oc electric sau incendiu. 10. Când deconectai cablul electric, prindei de cablu, ci de techer. Dac tragei de cablu se poate produce oc electric sau incendiu. 11. Fii siguri c pstrai spaiu suficient de ventilare împrejurul frigiderului, pentru a preveni supraînclzirea i oprirea compresorului. Urmai instruciunile pentru instalare. 12. Dac cablul flexibil pentru conducerea curentului electric se deterioreaz, trebuie înlocuit de ctre un centru de service aprobat de SHARP, deoarece este nevoie de un cablu special. 13. În cazul pierderii de gaz, ventilai zona deschizând fereastra etc. Nu atingei frigiderul sau cablul electric. 14. Nu punei obiecte grele sau uor casabile pe frigider. Obiectele pot cdea deschizând sau închizând frigiderul, ceea ce poate duce la rniri. 15. Nu plasai obiecte ce conin lichid pe frigider. Scurgerea lichidului poate cauza oc electric sau incendiu. 16. Nu lsai s cad obiecte în interiorul frigiderului, i nu lovii peretele interior. Aceasta ar putea provoca crpturi în suprafaa interioar. 17. Acest frigider nu este intenionat pentru uzul persoanelor (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien sau cunotine, fr supravegherea sau instruirea privind utilizarea frigiderului din partea unei persoane responsabile de sigurana lor. Copiii mici trebuie s fie inui sub supraveghere, pentru a se asigura c nu se joac cu frigiderul.

52


========52========

DESCRIERE
Raft de congelator Raft de congelator (demontabil) Buton de reglarea temperaturii congelatorului

RUM

Buton de reglarea temperaturii frigiderului Iluminarea Raftul frigiderului

Compartimentul pentru alimente mici * Opritor pentru sticle *

Raft pentru legume proaspete Sertar de legume proaspete

Buzunar pentru sticle *

Picior ajustabil
< SJ-380N >

Jumtate de raft
Poziia raftului poate fi aranjat în funcie de dimensiunea alimentelor pstrate.

Lad portabil
Aceast unitate este demontabil i poate fi transportat în buctrie sau la mas. Este conceput pentru a fi folosit pentru pstrarea condimentelor i a sosurilor. · Mânerul poate fi deformat sau se poate sparge când este tras cu putere.
îndeprtare Mâner

Jumtate de raft

· Când conectai rafturile, împingei raftul din fa în cellalt raft instalat în compartiment i conectat ferm.

Lad portabil

SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 Compartimentul pentru alimente mici 1 1 1 1 2 Opritor pentru sticle 1 1 Numele modelului

INSTALARE
1. Asigurai spaiu de ventilare adecvat în jurul frigiderului. · Imaginea arat spaiul minim necesar pentru instalarea frigiderului. Acesta difer de spaiul utilizat la msurarea consumului de energie electric. · Frigiderul poate s aib un consum de energie mai mic dac i se ofer un spaiu mai mare. · Dac folosii frigiderul într-un spaiu cu dimensiuni sub valorile din imagine, acest fapt poate s duc la creterea temperaturii în produs, zgomot mare i defectare. 2. Folosind piciorul ajustabil din fa, asigurai aezarea ferm i uniform nivelat a frigiderului pe podea.

a

Inainte de a folosi frigiderul
Curai prile interioare cu o cârp înmuiat în ap cald. Dac se folosete ap cu spun, tergei bine cu ap.

53

SLOVENSKO

NOT: · Amplasai frigiderul astfel înct techerul s fie accesibil. · Pstrai frigiderul în afara razelor directe de soare. · Nu aezai frigiderul în apropierea surselor de cldur. · Nu aezai direct pe podea. Folosii un stativ potrivit.

Picior ajustabil
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

EESTI KEEL

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Nu scoatei de mâner.

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

· Seciune cu 2 stele

, numai pentru pstrarea alimentelor îngheate.

POLSKI


========53========

RUM

FUNCIONAREA
Controlarea temperaturii
CONTROL AL TEMPERATURII CONGELATORULUI
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Idei pentru prepararea gheii
1. Nu punei prea mult ap n tvile de pregtit ghea, deoarece cuburile de ghea se vor uni ntre ele. 2. Când cuburile sunt îngheate, întoarcei mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a goli gheaa în cutia pentru cuburi de ghea.
Mner

· Butonul FREEZER TEMP. CONTROL regleaz cantitatea de aer rece din congelator. · In cazul în care congelatorul nu rcete uniform atunci cánd reglajul butonului FREEZER TEMP. CONTROL este la MAX, reglai de asemenea butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL la MAX. · Cu butonul FREEZER TEMP. CONTROL fixat la MAX, va fi direcionat mai puin aer rece spre compartimentul frigiderului, iar acesta este posibil s nu devin suficient de rece.

NOT: Nu facei ghea i nu turnai ulei în Cutia de cuburi de ghea. Cutia de cuburi de ghea poate crpa.

Cutie pentru cuburi de ghea

Dispozitiv dezodorizant
Catalizatorul dezodorizant este instalat pe rutele de aer rece. Nu este necesar funcionare sau curare.

CONTROL AL TEMPERATURII FRIGIDERULUI
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Decongelarea
Decongelarea este complet automat datorit unui sistem unic de economisire a energiei.

Termometru
· Butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL controleaz durata de funcionare a compresorului sistemului de rcire. · Reglajul MAX va avea ca rezultat o temperatr mai rece în ambele compartimente (frigider i congelator). · Compartimentul congelatorului este posibil s nu rceasc suficient atunci când butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL este lsat pe MIN pentru operioad mai lung. Pentru a rci în mod corespunztor compartimentul congelatorului, fixai butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL cât mai aproape de MAX. Acest frigider este prevzut cu un TERMOMETRU în compartimentul frigiderului pentru a v permite controlul temperaturii medii în zonele cele mai reci.

ZONA CEA MAI RECE
Simbolul indic zona cea mai rece din compartimentul frigiderului. (Compartimentul uii poziionat la aceeai înlime nu este zona cea mai rece.)

Simbol

Temperatura ambiant peste 35°C
ctre MAX ctre MIN

VERIFICAREA TEMPERATURII ÎN ZONA CEA MAI RECE
Putei efectua verificri regulate pentru a v asigura c temperatura în cea mai rece zon este corect i, dac este necesar, pentru a regla controlul temp. frigiderului aa cum se arat în capitolul "Controlarea temperaturii". Pentru a menine o temperatur corect în interiorul aparatului, verificai dac termometrul este întotdeauna ALBASTRU. Dac termometrul devine ALB, temperatura este prea ridicat; în acest caz setai control temp. frigider i ateptai timp de 6 ore înainte de a verifica termometrul din nou.
ALBASTRU ALB

Aceasta deoarece reglajul MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) poate duce la o circulaie a aerului prea redus în compartimentul frigiderului, având ca rezultat o temperatur prea ridicat în compartimentul frigiderului.

Temperatura ambiant sub 10°C
Dac alimentele din compartimentul frigiderului înghea.

Setare corect

Temperatura este prea ridicat, reglai controlul temp. al frigiderului.

ctre MAX ctre MIN

Aceasta deoarece funcionarea compresorului este prea scurt iarna, i nu este furnizat suficient aer rece compartimentului congelatorului.

NOT: · Temperatura interioar a frigiderului depinde de diveri factori, printre care temperatura ambiant a camerei, cantitatea de alimente depozitat i frecvena de deschidere a uii. · Dup ce s-au introdus alimente proaspete sau ua a fost lsat deschis o anumit perioade de timp, este normal ca termometrul s devin ALB.

54


========54========

ÎNGRIJIRE I CURIRE
Unele produse menajere de curaat pe baz chimic pot afecta suprafeele interioare i rafturile de plastic, având ca rezultat rupturi/ leziuni sau crpturi. La curarea tuturor prilor de plastic din interiorul frigiderului folosii doar lichid de splat vasele diluat (ap cu spun). Asigurai-v c toate prile de plastic sunt cltite bine dup curare. 1. Îndeprtai rafturile i sertarele din interior i de pe ui. Splai-le cu ap cald, cu detergent de splat vase. Limpezii cu ap curat i uscai. 2. tergei interiorul folosind o cârp înmuiat în ap cald i detergent de vase. Apoi folosii ap rece pentru a terge detergentul. 3. Când exteriorul se murdrete, tergeti-l cu o crp moale. 4. Curai banda magnetic izolatoare a uii cu o perie de dinti i cu ap cald cu detergent.

RUM
NOT: · Nu folosii praf de curat, benzin, ap cald etc. · Dac folosii detergent nediluat, sau dac nu tergei apa i spunul, plasticul se poate crpa. · Stergei orice grsime alimentar depus pe componentele de plastic, deoarece suprafaa plasticului poate crpa.

Atunci lumina compartimentului se stinge
Contactai Centrul de Service SHARP pentru a solicita înlocuirea becului din compartiment. Becul din compartiment nu poate fi demontat decât de personal calificat.

Decuplarea frigiderului
Dac decuplai frigiderul când suntei plecat pentru o perioad mai lung, scoatei toate alimentele din frigider i curai bine interiorul. Scoatei cablul din priz i lsai toate uile deschise.

PSTRAREA ALIMENTELOR
Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. Pentru a lungi viaa alimentelor alterabile asigurai-v de faptul c alimentele sunt de cea mai proaspt calitate. Ceea ce urmeaz este un ghid general ce ajut la prelungirea perioadei de pstrare a alimentelor.

Fructe/Legume
Pentru a minimiza pierderile de umezeal, fructele i legumele trebuie s fie învelite lejer în material plastic, ca de exemplu, plastic de împachetat, pungi de plastic (nu le etanai) i inute în Sertarul de legume proaspete.

Produse zilnice & ou
· Cele mai multe produse alimentare zilnice au un termen de garanie imprimat pe pachet, care ce arat temperatura recomandat i data expirrii. · Oule trebuie pstrate în buzunarul pentru ou.

Carne/Pete/Carne de pui
· Punei-le pe o tav sau farfurie i acoperii-le cu hârtie sau celofan. · Bucile mari de carne pete sau pui trebuie pstrateîn spatele etajerelor. · Asigurai-v de faptul c toat mâncarea gtit este împachetat bine sau pus faptul c mâncarea gtit este împachetat bine sau pus într-un container ermetic.

PENTRU BUNA CONGELARE
· Alimentele trebuie s fie proaspete. · Congelai cantitai mici de alimente pentru congelare rapid. · Alimentele trebuie pstrate sau acoperite în mod corespunztor, iar aerul trebuie scos pentru a etana bine. · Plasai alimentele în mod uniform în congelator. · Punei etichete pe pungi sau containere pentru a pstra un inventar al alimentelor congelate.

55

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

Raft pentru legume proaspete

CESKY

NOT: · Aezai alimentele pe tvi în mod uniform, pentru a permite circularea eficient a aerului rece. · Mâncarea fierbinte trebuie rcit înainte de introducerea în frigider. Introducerea mâncrurilor fierbini mrte temperatura în frigider i IESE crete riscul deteriorrii alimentelor. INTR · Nu blocai cu alimente sau cutii orificiul de evacuare i orificiul de admisie al circuitului de circulare a aerului rece; în caz contrar, alimentele nu vor fi rcite uniform în interiorul frigiderului. · Nu aezai alimente direct n faa orificiului de evacuare a aerului rece. Aceasta poate conduce la congelarea alimentelor.

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========55========

RUM

CE SA FACEI ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
Înainte de a chema serviciul de depanare verificai urmtoarele. Problem În exterior, corpul frigiderului este cald la atingere. Când este zgomot de la frigider. Soluie Este normal. eava cald este plasat în corpul frigiderului pentru a preveni generarea condensului. Este normal ca frigiderul s produc urmtoarele sunete. · Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaiei --- sunetul descrete în intensitate dup o vreme. · Sunet puternic produs o dat pe zi de compressor --- sunet de operare produs imediat dup operaia de decongelare automat. · Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit) --- sunet produs de lichidul congelant curgând prin evi (sunetul poate crete în intensitate din când în când). · Pocnet sau sunet de mcinare, scârâit --- sunet produs de expandarea i contracia pereilor interiori i a prilor interioare în timpul rcirii. Acest lucru poate interveni în unul dintre urmtoarele cazuri. Folosii o cârp umed pentru tergerea gheii i a cârp uscat pentru a terge condensul. · Când umiditatea ambiant este ridicat. · Când ua este deschis i închis frecvent. · Când sunt pstrate alimente care conin mult umezeal. (Este necesar înfurarea.) · Frigiderul funcioneaz timp îndelungat cu butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL setat la MAX? · Dac temperatura ambiant este foarte sczut alimentele din frigider pot congela chiar dac REFRIGERATOR TEMP. CONTROL este la nivelul MIN. · Alimentele cu miros puternic trebuie s fie înfurate. · Dispozitivul dezodorizant nu poate îndeprta tot mirosul.

Congelarea sau generarea de condens se produce în interiorul sau în exteriorul frigiderului.

Alimentele din compartimentul frigiderului înghea.

Este un miros neplcut în compartiment.

DAC AVEI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE
Apelai la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP.

Informaii pentru utilizatorii casnici
1. În Uniunea European
Atenie: Dac dorii s aruncai acest echipament, v rugm s nu folosii recipientul de gunoi uzual! Echipamentele electrice i electronice uzate trebuie eliminate separat, în conformitate cu legislaia în vigoare care impune tratarea, valorificarea i reciclarea corespunztoare a acestora. În urma implementrii legislaiei de ctre statele membre UE, utilizatorii casnici din acestea pot preda gratuit* echipamentele electronice i electrice uzate la centrele de colectare autorizate. În anumite ri* magazinele locale preiau gratuit produsul uzat la achiziionarea unui alt produs similar. *) Pentru informaii suplimentare v rugm contactai autoritatea local. Dac echipamentele dumneavoastr electrice i electronice uzate au baterii sau acumulatori, acestea/acetia trebuie eliminate/eliminai separat în conformitate cu reglementrile locale. Eliminând acest produs în mod corect contribuii la tratarea, valorificarea i reciclarea corespunztoare a deeurilor, prevenind astfel efectele negative asupra sntii umane i a mediului care pot aprea în urma managementului necorespunztor al deeurilor.

Atenie: Produsul dumneavoastr este marcat cu acest simbol care indic c produsele electrice i electronice uzate nu trebuie aruncate împreun cu deeurile casnice. Pentru aceste produse exist un sistem separat de colectare.

2. În alte ri din afara Uniunii Europene
Dac dorii s aruncai acest produs, v rugm contactai autoritatea local pentru a afla care este metoda corect de eliminare. Pentru Elveia: Echipamentele electrice i electronice uzate pot fi returnate gratuit la distribuitor chiar dac nu cumprai un produs nou. Mai multe puncte de colectare sunt listate în pagina principal a www.swico.ch sau www.sens.ch.

56


========56========

ÚVODEM
Dkujeme Vám vele, ze jste si zakoupili tento výrobek firmy SHARP. Nez zacnete chladnici SHARP pouzívat, pectte si laskav tento návod k obsluze, který Vám zarucí, abyste co nejlépe vyuzili své nové chladnice. Vsechny osoby pouzívající pístroj se musí dkladn seznámit s jeho obsluhou a s bezpecnostními opateními. Uchovejte si tento návod k obsluze spolu s chladnicí, pokud se pesthujete anebo pokud pístroj zmní majitele tak, aby kdokoli, kdo jej pouzívá, si mohl pecíst o rozlicných vlastnostech a bezpecnostních pedpisech.

CZE Dlezité:
· Tato chladnice je pouze pro domácí pouzití s okolní teplotou mezi + 5°C a + 38°C. Chladnice by nemla být vystavena teplotám - 10°C po dlouhou dobu. · Urceno pro pouzití na sít'ové napájení 220 - 240 V.

VÝSTRAHA
1. Chladnice obsahuje holavé chladivo (R600a: izobutan) a vypovací plyn izolace (cyklopentan). Abyste pedesli vznícení a výbuchu, dodrzujte následující zásady. · Chladicí systém na zadní stran chladnice a v jejím vnitku obsahuje chladivo. Zamezte kontaktu ostrých pedmt s chladicím systémem. · K urychlení procesu odmrazení nepouzívejte mechanické pístroje ani jiné prostedky. (Tato chladnice má vlastní systém automatického odmrazení.) · Nepouzívejte elektrická zaízení uvnit chladnice. · V oddíle chladnice pouzívejte pouze urcenou zárovku. · Neblokujte otvory v plásti chladnice. · Pokud dojde k prorazení chladicího systému, nemanipulujte se sít'ovou zásuvkou a nepouzívejte otevený ohe. Otevete okno a místnost vyvtrejte. Poté pozádejte o servisní zásah pracovníka servisu schváleného spolecností SHARP. · Pi likvidaci chladnice je teba postupovat nálezitým zpsobem. Chladnici odevzdejte ve sbrném míst, urceném pro zpracování holavého chladiva a vypovacích plyn izolace. 2. Tato chladnice je vzduchotsná. ABYSTE ZABRÁNILI SMRTELNÝM ÚRAZM DTÍ, odstrate prosím zcela dvee ped vyhozením chladnice do odpadu. 3. Vysoce tkavé a holavé materiály jako jsou éter, benzín, propanový plyn, lepící látky a cistý alkohol atd. Mohou snadno explodovat. Neuskladujte tyto materiály v chladnici. 4. Pro zabránní poskození vnjsí skíky se vyhnte kontaktu s laky a barvami atd. 5. Pokud cistíte svou chladnici, nestíkejte vodu pímo na vnjsí skíku nebo dovnit. Toto mze zpsobit korozi a poskození elektrické izolace. 6. Pokud cistíte njaké oblasti v blízkosti elektrických soucástek, odpojte nejprve chladnici od sít pro zabránní elektrického úrazu. 7. Pokud by se elektrické soucásti náhodn dostaly do styku s vodou, odpojte chladnici, vycistte soucásti a spojte se s Vasím nejblizsím servisním stediskem schváleným firmou SHARP. 8. Kdyz vytahujete napájecí zástrcku, nedotýkejte se kolík zástrcky. Toto mze zpsobit elektrický sok. 9. Tato chladnice je konstruována výhradn za úcelem ukládání potravin pro domácí pouzití v souladu s pokyny v tomto návodu k obsluze. Pouzití chladnice za jiným úcelem mze zpsobit skodu osobám nebo na majetku. 10. Tato chladnice není vhodná pro ukládání materiál, které vyzadují pesnou regulaci teploty. Rozklad tchto materiál mze být nebezpecný. 11. Prach napadaný na sít'ovou zástrcku mze zpsobit pozár. Otete ji proto pecliv. 12. Neupravujte tuto chladnici. Rovnz nikdo krom opravárenského technika ji nesmí rozmontovat anebo opravovat, coz by mohlo zpsobit pozár, elektrický úraz nebo zranní.

1. Nedotýkejte se kompresorové jednotky nebo jejích okrajových cástí, protoze jsou velmi horké bhem provozu a kovové okraje mohou zpsobit zranní. 2. Dojde-li k náhlému výpadku elektrické energie, prosíme pockejte alespo 5 minut ped tím, nez zaízení opt zapnete, jinak zptný tlak v kompresoru zpsobí petízení a vypne se pojistné relé. 3. Nedotýkejte se mokrýma rukama potravin nebo kovových obal v mrazícím oddlení. Mze dojít k omrzlinám. 4. Chladnici zapojte pímo ke zdroji elektrické energie, abyste pedesli pípadnému náhodnému perusení proudu. Nepouzívejte dvojitý adaptér, ponvadz pi výpadku elektrické energie by se ulozené potraviny mohly zkazit. 5. Láhve neukládejte do mrazáku, protoze pi zmrznutí by mohly prasknout. 6. Dvee ádn zavírejte. Pi otevených dveích se sledovaná vnitní teplota zvýsí, v dsledku toho by se Vám potraviny mohly zkazit a spoteba elektrické energie se zvýsí. 7. Neinstalujte tuto chladnici do zatuchlých nebo vlhkých prostor, protoze izolace se poskodí a zpsobí netsnosti. Navíc mze dojít ke kondenzaci na vnjsí stran chladnice. 8. Pi instalaci nebo sthování chladnice dbejte, abyste neskípli nebo neohnuli pívodní napájecí sru. Poskození pívodní napájecí sry mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár. 9. Nepouzívejte tuto chladnici, pokud je pívodní napájecí sra nebo zástrcka poskozená, anebo zapojení do zásuvky je uvolnné, nebot' to mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo vznícení.

57

SLOVENSKO

10. Pi vytahování zástrcky ze zásuvky, uchopte nikoliv sru, ale pímo zástrcku. Zatáhnutí za sru mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo vznícení. 11. Pesvdcte se, ze jste ponechali dostatecný ventilacní prostor kolem chladnice, abyste zabránili pehátí kompresoru a jeho zastavení. Postupujte, prosím, podle pokyn pro instalaci. 12. Pokud dojde k poskození pruzného pívodního kabelu, obrat'te se na servisní sluzbu, kterou firma SHARP schválila. K chladnici se smí pouzít pouze speciální kabel. 13. V pípad úniku plynu vyvtrejte prostor otevením okna apod. Nedotýkejte se chladnice nebo sít'ové zásuvky. 14. Nepokládejte tzké nebo snadno rozbitelné pedmty na horní cást chladnice. Pedmty mohou spadnout pi otevení nebo zavení chladnice a zpsobit tak tlesné zranní. 15. Nepokládejte pedmty obsahující kapaliny na horní cást chladnice. Rozlití mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár. 16. Neupust'te pedmty uvnit chladnice anebo neudete do vnitní stny. Toto mze zpsobit praskliny na vnitním povrchu. 17. Tato chladnicka není urcena pro pouzití osobami (vcetn dtí) se snízenými fyzickými, rozpoznávacími nebo rozumovými schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud je osoba odpovdná za jejich bezpecnost nepoucila o pouzívání chladnicky nebo na n nedohlízí. Malé dti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, ze si nehrají s chladnicí.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

UPOZORNNÍ

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========57========

CZE

POPIS
Police mrazáku

Mrazák na výrobu ledu Krabice na výrobu ledu Jamka na vejce *

Zarázka na láhve *

< SJ-380N >

· Sekce se dvma hvzdickami

je pouze pro uskladnní zmrazených potravin.

Polovicní policka
Umístní policky lze nastavit podle ulozených potravin.

Penosná schránka
Tento díl je vyjímatelný a lze jej penést do kuchyn nebo na stl. Je urcen pro koenicí písady nebo ochucovadla. · Rukojet' se mze pi silném zatazení deformovat nebo prasknout.
vyjmout Rukojet'

Polovicní policka

· Kdyz pipojujete police, zatlacte pední polici do dalsí police, která je vlozena do pihrádky, a bezpecn je pipojte.

Penosná schránka

Nevyjímejte za rukojet'.

INSTALACE
1. Ponechte kolem chladnicky odpovídající prostor, aby bylo zajistno její dostatecn odvtrání. · Na obrázku je znázornn minimální prostor nutný pro instalaci chladnicky. Velikost prostoru kolem chladnicky ovlivuje její spotebu energie. · Pokud ponecháte kolem chladnicky více volného místa, bude mít pi provozu mensí spotebu. · Pouzívání chladnicky v mensím prostoru, nez je uveden na obrázku, mze být pícinou rstu teploty v zaízení, vysokého hluku a selhání. 2. Pouzití pední nastavitelné nozicky zajist'uje, ze chladnice stoji pevn a vodorovn na podlaze.

b

a

POZNÁMKA: · Umístní Vasí chladnicky s mrazákem tak, aby byla pístupná zástrcka. · Chrate Vasi chladnici ped pímým slunecním svtlem. · Neumíst'ujte vedle zaízení tepelného zdroje. · Neumist'ujte pímo na podlahu. Pouzijte vhodný stojánek.

Nastavitelná nozicka
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Ped pouzíváním Vasí chladnice
Vycistte vnitní soucásti hadíkem namoceným v teplé vod. Jestlize pouzijete mýdlovou vodu, otete je znovu cistou vodou.

58


========58========

OBSLUHA
Nastavení teploty
NASTAVENÍ TEPLOTY MRAZNICE
(FREEZER TEMP. CONTROL)

CZE

Pokyny k píprav ledu
1. Nepeplujte tácky na výrobu ledu, jinak se kostky pi zmrznutí navzájem spojí. 2. Jakmile jsou kostky zmrazené, otocte pákou ve sméru hodinových rucicek a vysypte je do krabice.
Páka

· FREEZER TEMP. CONTROL reguluje mnozství chladného vzduchu pivádného do mrazáku. · Pokud se mrazák dostatecn neochladí dokonce ani po nastavení FREEZER TEMP. CONTROL na MAX, nastavte rovnz REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na MAX. · S FREEZER TEMP. CONTROL nastaveným na MAX bude mén chladného vzduchu smovat do chladícího oddlení a chladící oddlení nebude dostatecn chladné.

POZNÁMKA: Nevyrábjte led pomocí krabice na ledové kostky a ani do ní nenalévejte olej. Krabice na ledové kostky mze prasknout.

Krabice na výrobu ledu

Jednotka na odstraování zápachu
V rozvodu chladného vzduchu je instalován katalyzátor pro odstraování zápachu. Manipulace ani cistní nejsou nutné.

NASTAVENÍ TEPLOTY CHLADNICE
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Odmrazování
Unikátní energeticky úsporný mechanismus zaízení odmrazuje zcela automaticky.

Pi venkovní teplot nad 35°C
smrem k MAX smrem k MIN

Je to proto, ze nastavení na MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) mze zpsobit jen velmi pomalé proudní vzduchu do chladícího oddlení, coz zpsobí pílis vysokou teplotu v chladícím oddlení.

MODRÁ

BÍLÁ

Pi venkovní teplot pod 10°C
Jestlize jsou potraviny v chladicím oddlení zmrzlé.
Správné nastavení Pílis vysoká teplota, nastavte ovládání teploty chladnice. smrem k MIN

smrem k MAX

59

SLOVENSKO

Je to proto, ze chod kompresoru v zim je pílis krátký a pro mrazící oddlení není dostatek chladného vzduchu.

POZNÁMKA: · Vnitní teplotu mraznice ovlivuje ada faktor, napíklad okolní teplota místnosti, mnozství ulozených potravin a frekvence otvírání dveí. · Pi vlození vtsího mnozství potravin nebo pi ponechání otevených dveí po urcitou dobu je normální, ze teplomr zmní barvu na BÍLOU.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

Správnou teplotu v nejchladnjsí zón mzete pravideln kontrolovat a v pípad poteby mzete nastavit ízení teploty chladnice podle popisu v kapitole ,,Nastavení teploty". Pro udrzení správné teploty uvnit zaízení kontrolujte, zda je teplomr stále MODRÝ. Je-li teplomr BÍLÝ, je teplota pílis vysoká. V takovém pípad zvyste nastavenou hodnotu ízení teploty chladnice a ped dalsí kontrolou teplomru vyckejte 6 hodin.

CESKY

KONTROLA TEPLOTY V NEJCHLADNJSÍ ZÓN

ROMÂNÃ

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ovládá cas bhu kompresoru chladícího systému. · MAX nastavení zpsobí ochlazení teploty v obou oddleních (chladnicka a mrazák). · Mrazící oddlení se nemusí dostatecn ochladit, pokud se ponechá REFRIGERATOR TEMP. CONTROL po delsí dobu nastavené na MIN. Pro správné ochlazení mrazícího oddlení nastavte REFRIGERATOR TEMP. CONTROL do blízkosti MAX.

Teplomr
Mraznice je opatena TEPLOMREM v oddlení chladnice, který umozuje ídit prmrnou teplotu v nejchladnjsí zón.

NEJCHLADNJSÍ ZÓNA
Symbol oznacuje nejchladnjsí zónu v oddlení chladnice. (Policka ve dveích, umístná v té samé výsce, není soucástí nejchladnjsí zóny.)

Symbol

MAGYAR

POLSKI


========59========

CZE

PÉCE A CISTNÍ
Nkteré domácí cistící chemikálie mohou zmnit vnitní povrchy a plastikové police, coz mze vést k rozstípnutí nebo vytvoení prasklin. Pi cistní vsech plastikových cástí uvnit chladnicky, pouzívejte pouze tekutinu na mytí nádobí (mýdlovou vodu). Dbejte, aby vsechny plastikové cásti byly ádn opláchnuty vodou po cistní. 1. Vyjmte regály a kapsy ze skín a ze dveí. Omyjte je v teplé vod se saponátem na mytí nádobí; opláchnte v cisté vod a ususte. 2. Vycistte vnitek hadrem namoceným do teplé vody se saponátem na mytí nádobí. Potom pouzijte studenou vodu pro vytení saponátové vody. 3. Otete vnjsí skí mkkým hadrem pokazdé, kdyz je znecistna. 4. Ocistte tsnní magnetické dveí zubním kartáckem a teplou vodou se saponátem na mytí nádobí.

POZNÁMKA: · Nepouzívejte lestící prásek, benzín, horkou vodu apod. · Je-li pouzito nezedného cistícího roztoku anebo saponátová voda není dkladn vytena, mze dojít k popraskání plastových cástí. · Vytete dkladn vsechny tuky z potravin nalepené na plastových soucástech, protoze mohou zpsobit popraskání plastového povrchu.

Kdyz zhasne osvtlení v oddlení
Kontaktujte servisní stedisko spolecnosti SHARP a pozádejte o náhradní zárovku do oddlení. Zárovku v oddlení smí vymovat pouze kvalifikovaný pracovník servisu.

Vypnutí Vasí chladnice
Pokud vypnete Vasí chladnici, jestlize odjízdíte na dlouhou dobu, odstrate vsechny potraviny a vycistte dkladn vnitek. Odpojte zástrcku napájecí sry ze sít'ové zásuvky a ponechte vsechny dvee otevené.

ULOZENÍ POTRAVIN
Chlazení snizuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro maximální udrzení potravináských výrobk, které podléhají zkáze, bud'te si jisti, ze potraviny jsou co nejcerstvjsí mozné kvality. Následuje obecný návod pro prodlouzení doby uskladnní potravin.

Ovoce/Zelenina
Pro zamezení ztrát vody, ovoce a zelenina mají být voln zabalené do plastického materiálu, nap. obalu, tasky (neuzavírejte) a umístné v oddleni pro zeleninu.

Mlékárenské výrobky a vejce
· Vtsina mlékárenských výrobk má uvedeno datum doporucené spoteby na vnjsím obalu, který rovnz informuje o doporucené teplot a dob uskladnní výrobku. · Vejce mají být uskladnny v policce na vejce.

POZNÁMKA: · Rozmístte potraviny rovnomrn na regálech, aby mohl chladící vzduch úcinn kolovat. · Teplé potraviny je nutné ochladit ped ulozením. Ulození teplých potravin VEN zvysuje teplotu v jednotce a zvysuje DOVNIT nebezpecí zkazení potravin. · Nezablokujte vývod a pívod obvodu proudní chladícího vzduchu potravinami nebo kontejnery; jinak by potraviny nebyly rovnomrn chlazeny v chladnici. · Neumíst'ujte potraviny pímo ped vývod studeného vzduchu. Toto by mohlo zpsobit zmrazení potravin.

Policka pro zeleninu

Maso/Ryby/Drbez
· Umístte na podnos nebo na talí a zakryjte papírovým nebo plastickým obalem. · Pro vtsí výseky masa, ryb nebo drbeze, umístte dozadu na regály. · Dbejte, aby vsechny vaené potraviny byly pecliv tsn zabalené anebo umístné ve vzduchotsném kontejneru.

PRO NEJLEPSÍ ZMRAZENÍ
· Potraviny musí být cerstvé kvality. · Zmrazujte malé mnozství potravin najednou, abyste je rychle zmrazili. · Potraviny by mly být správn ulozené nebo zakryté a vzduch by ml být odstrann pro tsné uzavení. · Potraviny rozlozte rovnomrn v mrazáku. · Oznacte si tasky nebo kontejnery pro udrzení seznamu zmrazených potravin.

60


========60========

JAK POSTUPOVAT NEZ ZAVOLÁTE OPRAVÁE
Nez zavoláte opraváe, zkontrolujte si následující bod. Problém Vnjsí strana skín je horká na dotek. Kdyz je chladnicka hlucná. esení Je to zcela normální. Horký prduch je ve skíni pro zabránní vzniku orosení. Je normální, aby chladnice vydávala následující zvuky. · Znacný hluk zpsobený kompresorem, pokud zacne provoz --- Zvuk bude tissí po chvíli. · Znacný hluk zpsobený jednou denn kompresorem --- Operacní zvuk vyvolaný bezprostedn po operaci autoamtického odmrazení. · Zvuk proudící tekutiny (bublavý zvuk sumivý zvuk) --- Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk mze být hlasitjsí cas od casu). · Praskavý nebo kupavý zvuk, skípavý zvuk --- Zvuk vytvoený roztahováním a smrst'ováním vnitních stn a vnitních soucástí bhem chlazení. Mze k tomu docházet v nkterém z následujících pípad. Námrazu otete vlhkou látkou, orosení suchou látkou. · Pi vysoké okolní vlhkosti. · Pi castém otvírání a zavírání dveí. · Pi ulození potravin s vysokým obsahem vlhkosti. (Je teba je zabalit.) · Není chladnicka provozována dlouhou dobu s REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastaveným na MAX? · Nízká okolní teplota mze zpsobit, ze umístné potraviny zmrznou, i kdyz je REFRIGERATOR TEMP, CONTROL nastavený na MIN. · Siln páchnoucí potraviny je teba zabalit. · Jednotka na odstraování zápachu nemze odstranit vsechen zápach.

CZE

Uvnit nebo vn chladnicky se vytváí námraza nebo orosení.

Potraviny v chladicím oddlení jsou zmrzlé.

V oddlení je cítit zápach.

JESTLIZE STÁLE POZADUJETE OPRAVÁE
Obrat'te se na nejblizsí opraváskou sluzbu schválenou firmou SHARP.

Informace o likvidaci pro uzivatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Upozornní: Toto zaízení nelikvidujte v bzných odpadkových kosích! Pouzité elektrické a elektronické vybavení je teba likvidovat samostatn a v souladu s legislativou, která vyzaduje ádnou likvidaci, obnovení a recyklaci pouzitého elektrického a elektronického vybavení. Na základ dohody clenských stát mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet pouzité elektrické a elektronické vybavení v urcených sbrnách zdarma*. V nkterých zemích* od vás mze místní prodejce odebrat zdarma pouzitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný. *) Dalsí podrobnosti vám sdlí orgány místní správy. Pokud pouzité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je pedem samostatn v souladu s místními vyhláskami. ádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, ze bude odpad vhodným zpsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak moznému poskození zivotního prostedí a zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v pípad nesprávné likvidace.

61

SLOVENSKO

EESTI KEEL

Upozornní: Vás výrobek je oznacen tímto symbolem. Znamená to, ze je zakázáno likvidovat pouzitý elektrický nebo elektronický výrobek s bzným domácím odpadem. Pro tyto výrobky je k dispozici samostatný sbrný systém.

2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obrat'te se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace. Pro Svýcarsko: Pouzité elektrické nebo elektronické vybavení lze zdarma vrátit prodejci i v pípad, ze nekupujete nový výrobek. Dalsí sbrná místa jsou uvedena na webových stránkách www.swico.ch nebo www.sens.ch.

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========61========

SLO

ÚVOD
akujeme vám, ze ste si kúpili práve výrobok znacky SHARP. Pred pouzitím chladnicky znacky SHARP si láskavo prestudujte návod na obsluhu. Nová chladnicka vám tak prinesie najväcsí úzitok. Vsetci pouzívatelia chladnicky sa musia dôkladne oboznámit' s jej prevádzkovými a bezpecnostnými charakteristikami. Návod na obsluhu musí byt' k chladnicke prilozený aj pri st'ahovaní alebo zmene majitea, aby mal pouzívate k dispozícii informácie o rôznych charakteristikách a bezpecnostných pravidlách.

Dôlezité upozornenie:
· Chladnicka je urcená iba na pouzitie v domácnosti v rozsahu teplôt od +5°C do +38°C. Chladnicka sa nesmie dlhsí cas vystavovat' teplotám nizsím ako -10°C. · Je urcená pre siet'ové napájacie napätie 220 - 240V.

UPOZORNENIE
1. Táto chladnicka obsahuje horavé chladivo (R600a: izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán). Dodrziavajte nasledovné pravidlá, aby nedoslo ku zapáleniu a výbuchu. · Chladiaci systém v zadnej casti a vo vnútri chladnicky obsahuje chladivo. Nedovote, aby do kontaktu s chladiacim systémom prisli akékovek ostré predmety. · Nepouzívajte mechanické zariadenie, ci iný nástroj urýchlujúci rozmrazovanie. (Táto chladnicka má zavedený automatický rozmrazovací systém.) · Nepouzívajte ziadne elektrické prístroje vo vnútri chladnicky. · Vyuzívajte len stanovené osvetlenie pre priestor chladnicky. · Nezakrývajte otvory na obehu chladnicky. · Ak by doslo ku prederaveniu chladiaceho systému, nedotýkajte sa siet'ovej zásuvky a nepouzívajte otvorený ohe. Otvorte okno a vyvetrajte danú miestnost'. Potom poziadajte autorizovaného servisného zástupcu spolocnosti SHARP o servis. · Táto chladnicka by sa mala zlikvidovat' pozadovaným spôsobom. Vezmite chladnicku na recyklacné miesto so zameraním na horavé chladivá a plyny na rozpínanie izolácie. 2. Chladnicka je vzduchotesná. Pred jej vyradením úplne demontujte dvere, ABY SA PREDISLO SMRTENÝM ÚRAZOM DETÍ. 3. Neodkladajte do chladnicky vysoko prchavé a horavé materiály, ako éter, benzín, propán, lepidlá, cistý lieh a pod. Spôsobujú nebezpecenstvo výbuchu. 4. Je zakázané, aby vonkajsí povrch skrine prisiel do kontaktu s lakmi, farbami a pod. Predídete tak jeho poskodeniu. 5. Pri cistení chladnicky nelejte vodu priamo na vonkajsiu skriu ani do vnútra. Môze to viest' ku korózii a znehodnotit' elektrickú izoláciu. 6. Pri cistení v blízkosti elektrických súciastok najprv odpojte chladnicku od napájania, aby ste predisli úrazu elektrickým prúdom. 7. Po náhodnom ponorení elektrických dielcov do vody chladnicku odpojte od zásuvky, dielce vysuste a spojte sa s najblizsím autorizovaným servisným zástupcom firmy SHARP. 8. Pri odpojovaní siet'ovej vidlice sa nedotýkajte kolíkov vidlice. Hrozí nebezpecenstvo úrazu elektrickým napätím. 9. Chladnicka je urcená na odkladanie potravín výhradne na domáce pouzitie v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Pouzívanie chladnicky na iné úcely môze spôsobit' skody na zdraví a majetku. 10. Chladnicka nie je vhodná na skladovanie látok, ktoré vyzadujú presné teploty. Znehodnotenie takýchto látok môze byt' nebezpecné. 11. Starostlivo utierajte prach usadený na siet'ovej vidlici. Mohol by spôsobit' poziar. 12. Je zakázané chladnicku upravovat'. Chladnicku môzu rozoberat' alebo opravovat' iba servisní technici. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo vzniku poziaru, úrazu elektrickým napätím alebo iného úrazu.

POZOR
1. Nedotýkajte sa kompresora alebo jeho periférnych castí z dôvodu ich vekej teploty pocas prevádzky a tiez kvôli kovovým hranám, ktoré môzu spôsobit' poranenie. 2. Pred opätovným pripojením siet'ového napätia pri jeho náhodnom odpojení najprv láskavo pockajte najmenej 5 minút, pretoze protitlak v kompresore môze aktivovat' nadprúdový istic. 3. Nedotýkajte sa potravín alebo kovových nádob v priestore mraznicky mokrými rukami. Môze to spôsobit' omrzliny. 4. Chladnicku pripojte priamo do siet'ovej zásuvky. Predídete náhodným výpadkom siet'ového napätia. Nepouzívajte rozbocovaciu zásuvku, pretoze výpadok napájania môze spôsobit' znehodnotenie skladovaných potravín. 5. Neodkladajte do mraznicky fase. Obsah zamrzne a fase môzu prasknút'. 6. Dvere musia byt' starostlivo zatvorené. Pri pootvorení dverí sa zvýsi regulovaná teplota vnútri chladnicky, cím sa znehodnocujú potraviny a zvysujú sa náklady na elektrickú energiu. 7. Chladnicku neinstalujte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Môze sa poskodit' izolácia a vzniknút' krátke spojenie. Navyse sa na vonkajsom povrchu chladnicky môze zrázat' voda. 8. Pri instalovaní chladnicky sa presvedcite, ze napájací kábel nie je stlacený ani zohnutý. Poskodený napájací kábel môze spôsobit' úraz elektrickým napätím alebo poziar. 9. Chladnicka sa nesmie pouzívat', ak je napájací kábel poskodený, alebo ak je uvonená siet'ová zásuvka. Môze to spôsobit' úraz elektrickým napätím alebo poziar. 10. Siet'ovú vidlicu nevyt'ahujte za kábel, ale za vidlicu. ahanie siet'ového kábla môze spôsobit' úraz elektrickým napätím alebo poziar. 11. Presvedcite sa, ze okolo chladnicky je dostatocný vetrací priestor, aby sa zabránilo prehrievaniu a zastaveniu kompresora. Riazte sa pokynmi na instaláciu. 12. Poskodený ohybný prívodný siet'ový kábel musí vymenit' autorizovaný servisný zástupca firmy SHARP. Vyzaduje sa totiz speciálny kábel. 13. V prípade úniku plynu vetrajte miestnost' otvoreným oknom a pod. Nedotýkajte sa chladnicky ani elektrického prívodu. 14. Neodkladajte na chladnicku ziadne t'azké ani ahko rozbitné predmety. Pri otváraní a zatváraní chladnicky môzu skzznut' a spôsobit' úraz. 15. Neodkladajte na chladnicku ziadne nádoby s kvapalinami. Vyliata kvapalina môze spôsobit' úraz elektrickým napätím alebo poziar. 16. Potraviny nehádzte do chladnicky a nevrázajte do vnútorných stien. Mohol by pritom prasknút' vnútorný povrch. 17. Osoby (vrátane detí) fyzicky, zmyslovo alebo mentálne handicapované alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí nesmú chladnicku pouzívat' bez dozoru alebo bez pokynov ohadom jej pouzívania od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpecnost'. Takisto malé deti môzu chladnicku pouzívat' iba pod dozorom, aby sa s ou nehrali.

62


========62========

POPIS
Magnetické tesnenie dverí

SLO

Priehradka na dverách * Drziak na vajcia * Zásobník na vajcia

Svetlo

Malá priehradka * Prenosná priehradka Zátka *

Polica na zeleninu

Deliaca doska * Nastavitel'ná pätka
< SJ-380N >

Magnetické tesnenie dverí
· Sekcia s 2 hviezdickami len pre uskladnenie mrazených potravín.

Polovicná polica
Polohu police môzete upravit' v závislosti od vekosti potravín, ktoré tam chcete uskladnit'.

Prenosná priehradka
Táto priehradka je prenosná a je mozné ju preniest' do kuchyne alebo na stôl. Je urcená na uskladnenie korenín alebo ochucovadiel. · Pri silnom vyt'ahovaní môzete deformovat' alebo zlomit' rukovät'. Rukovät' vybrat'

Polovicná polica

· Ke pripájate police, zatlacte prednú policu do alsej police, nainstalovanej v interiéri, a riadne ju pripojte.

Prenosná priehradka

SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 Deliaca doska 1 1 Priehradka na dverách 2 3 3 3 3 Driak na vajcia 1 1 Malá priehradka 1 1 1 2 1 Zátka 1 1

Názov modelu

INSTALÁCIA
1. Udrzujte okolo chladnicky dostatocný priestor na ventiláciu. · Obrázok zobrazuje minimálny priestor, ktorý je potrebný na montáz chladnicky. Lísi sa od priestoru uvedeného pri stave merania vekosti spotreby elektrickej energie. · Udrzaním väcsieho priestoru je mozná nizsia spotreba energie chladnicky. · Pouzívanie chladnicky v mensom priestore, nez je uvedený na obrázku, môze spôsobit' zvýsenie teploty v agregáte, nadmerný hluk a poruchu. 2. Pomocou prednej nastavitenej pätky nastavte pevnú a vodorovnú polohu chladnicky na podlahe.

a

Nastavitel'ná pätka
a b

POZNÁMKA: · Kombinovanú chladnicku s mraznickou umiestnite tak, aby bola prístupná vidlica. · Chráte chladnicku pred priamym slnecným svetlom. · Neumiestujte chladnicku veda spotrebica vyzarujúceho teplo. · Neumiestujte chladnicku priamo na zem. Zabezpecte vhodný podklad.

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Pred pouzitím chladnicky
Vycistite vnútorné casti handrickou navlhcenou vlaznou vodou. Ak pouzijete mydlovú vodu, dôkladne ju utrite s vodou.

63

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Nevyt'ahujte ju s rukovät'ou.

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI

Zásuvka na zeleninu

Priehradka na dverách *


========63========

SLO

PREVÁDZKA
Regulácia teplôt
REGULÁCIA TEPLOTY MRAZNICKY
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Rady pri výrobe adu
1. Nádobu na tvorbu l'adových kociek nenaplte úplne, inak sa l'adove kocky na zamrznutí spoja dohromady. 2. Ke sú kocky adu hotové, otocte páku v smere pohybu hodinových ruciciek a vyprázdnite ad do zásobníka na kocky adu.
Páka

· Ovládac FREEZER TEMP. CONTROL reguluje mnozstvo studeného vzduchu prúdiaceho do mraznicky. · Ak mraznicka nechladí ani po nastavení ovládaca FREEZER TEMP. CONTROL do polohy MAX, nastavte aj ovládac REFRIGERATOR TEMP. CONTROL do polohy MAX. · Ked' je ovládac FREEZER TEMP. CONTROL nastavený na MAX, do chladnicky prúdi menej studeného vzduchu a v chladnicke nemusí byt' dostatocne chladno.

POZNÁMKA: V zásobníku nevyrábajte ad a nelejte do olej. Zásobník na ad môze prasknút'.

Zásobník na ad

Dezodorcaná jednotka
Dezodoracný katalyzátor je nainstalovaný tam, kde prúdi studený vzduch. Nie je potrebná ziadna operácia ani cistenie.

REGULÁCIA TEPLOTY CHLADNICKY
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Rozmrazovanie
Rozmrazovanie je úplne automatické vaka pouzitiu jedinecného systému na úsporu energie.

· Ovládac REFRIGERATOR TEMP. CONTROL reguluje cas chodu kompresora chladiacej sústavy. · Nastavenie do polohy MAX spôsobí, ze chladnejsie bude v oboch castiach (chladnicke i mraznicke). · Ak sa ovládac REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ponechá v polohe MIN po dlhsí cas, mraznicka sa nemusí dostatocne ochladit'. Aby sa mraznicka riadne ochladila, nastavte ovládac REFRIGERATOR TEMP. CONTROL blizsie k polohe MAX.

Teplomer
Táto chladnicka s mraznickou je vybavená TEPLOMEROM v priestore chladnicky, aby vám umoznil reguláciu priemernej teploty v najchladnejsej zóne.

NAJCHLADNEJSIA ZÓNA
Tento symbol oznacuje najchladnejsiu zónu vo vnútornom priestore chladnicky. (Priehradka na dverách, umiestnená v rovnakej výske, nie je súcast'ou najchladnejsej zóny.)

Symbol

Pri teplote nad 35 °C
smerom k MAX. hodnote smerom k MIN. hodnote

KONTROLA TEPLOTY V NAJCHLADNEJSEJ ZÓNE
Môzete vykonávat' pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila správna teplota v najchladnejsej zóne a v prípade potreby nastavila regulácia teploty chladnicky tak, ako je to uvedené v kapitole ,,regulácia teplôt". Na udrzanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je potrebné, aby bol teplomer vzdy MODRÝ. Ak sa farba teplomera zmení na BIELU, teplota je prílis vysoká; v takomto prípade zvýste nastavenie regulácie teploty chladnicky a vyckajte 6 hodín pred alsou kontrolou teplomera.
MODRÁ BIELA

V polohe MAX (ovládac FREEZER TEMP. CONTROL) by do chladnicky mohlo prúdit' prílis málo vzduchu a v dôsledku toho by v chladnicke bolo prílis teplo.

Pri teplote menej ako priblizne 10°C
Ak potraviny v chladnicke zmrznú.

smerom k MAX. hodnote

smerom k MIN. hodnote

Správne nastavenie

Teplota prílis vysoká, nastavte reguláciu teploty chladnicky.

Dôvodom je, ze v zime je kompresor v cinnosti iba prílis krátky cas a do mraznicky neprúdi dostatocné mnozstvo studeného vzduchu.

POZNÁMKA: · Vnútorná teplota chladnicky s mraznickou závisí od rôznych ciniteov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, mnozstvo ulozených potravín a frekvencia otvárania dverí. · Ke sa vlozili cerstvé potraviny alebo ke sa nechajú otvorené dvere na nejaký cas, je normálne, ze farba teplomera sa zmení na BIELU.

64


========64========

STAROSTLIVOS A CISTENIE
Niektoré chemické cistiace prípravky pre domácnost' môzu nepriaznivo pôsobit' na vnútorné povrchy a plastové police a spôsobit' trhliny alebo praskliny. Pri cistení vsetkých plastových dielcov chladnicky pouzívajte iba riedený tekutý prípravok na umývanie riadu (resp. mydlovú vodu). Skontrolujte, aby sa po cistení vsetky plastové dielce dôkladne opláchli. 1. Vyberte zo skrine chladnicky a z dverí vsetky police a priehradky. Umyte ich vo vlaznej vode s prípravkom na umývanie riadu, opláchnite v cistej vode a vysuste. 2. Vnútorné povrchy vycistite handrickou namocenou vo vlaznej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom studenou vodou odstráte zvysky cistiaceho prípravku. 3. Po kazdom znecistení utrite vonkajsí povrch mäkkou handrou. 4. Magnetické tesnenie dverí cistite zubnou kefkou a vlaznou vodou s prípravkom na umývanie riadu.

SLO

POZNÁMKA: · Nepouzívajte práskové lestiace prostriedky, benzín, horúcu vodu a pod. · Pouzívanie neriedených cistiacich prostriedkov, alebo ak sa voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne neutrie, môze spôsobit' praskanie plastových dielcov. · Utrite z plastových dielcov akýkovek jedlý olej, pretoze môze spôsobit' praskanie plastového povrchu.

Ke doslo k vypáleniu ziarovky v priestore chladnicky
Kontaktujte Servisné stredisko firmy SHARP v prípade potreby výmeny ziarovky v priestore chladnicky. Ziarovku v priestore chladnicky smie vymenit' len kvalifikovaný servisný pracovník.

Vypínanie chladnicky
Ak vypínate chladnicku, alebo ak odchádzate na dlhsí cas, vyberte vsetky potraviny a dôkladne vycistite vnútro chladnicky. Vytiahnite zo siet'ovej zásuvky vidlicu kábla a vsetky dvere nechajte otvorené.

Ovocie / zelenina
Ovocie a zeleninu treba volhe zabalit' do plastového materiálu, napr. fólia alebo vrecká (neuzatvárat'hermeticky) a ulozit'do zásuvky na zeleninu na minimalizovanie strát vlhkosti.

Mliekarenské výrobky a vajcia
· Na obale väcsiny mliecnych výrobkov sa uvádza dátum najneskorsej spotreby, odporúcaná teplota a skladovatenost' výr obku. · Vajcia sa ukladajú do zásobníku na vajcia.

Polica na zeleninu

Mäso / ryby / hydina
· Ulozit' na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo fóliou. · Veké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovat' v zadnej casti políc. · Vsetky varené potraviny starostlivo zabalit' alebo vlozit' do vzduchotesnej nádoby.

NAJLEPSIE VÝSLEDKY ZMRAZOVANIA
· Potraviny musia byt' cerstvé. · Potraviny mozno rýchlo zmrazovat' v malých mnozstvách. · Potraviny musia byt' riadne ulozené alebo prikryté. V prípade vzduchotesného uzavretia sa musí odsat' vzduch. · Potraviny ukladajte do mraznicky rovnomerne. · Vrecká i nádoby oznacte etiketami, aby ste mali o zmrazených potravinách prehad.

65

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

Chladenie spomauje proces znehodnocovania potravín. Na dosiahnutie najdlhsej zivotnosti uskladujte v chladnicke poda moznosti cerstvé a kvalitné potraviny. Zalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie co najdlhsej skladovatenosti potravín.

POZNÁMKA: · Potraviny ukladajte na police rovnomerne, zabezpecí sa tak efektívnejsia cirkulácia chladiaceho vzduchu. · Horúce potraviny pred ulozením ochlazte. VON Zvysovali by teplotu v chladnicke a vzrástlo DNU by riziko znehodnotenia potravín. · Nasávací a výstupný otvor cirkulacného okruhu chladiacehovzduchu nezakrývajte nádobami, v opacnom prípade sa potraviny v chladnicke nebudú rovnomerne ochladzovat'. · Potraviny neukladajte pred výstupný otvor chladiaceho vzduchu. Mohli by zmrznút'.

MAGYAR

SKLADOVANIE POTRAVÍN

POLSKI


========65========

SLO

SKÔR NEC ZAVOLÁTE DO SERVISU
Skôr nez zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek. Problém Vonkajsie dielce chladnicky sú na dotyk horúce. Ke je chladnicka hlucná. Riesenie Je to normálne. Horúca rúrka chladnicky slúzi na predchádzanie zaroseniu. Je úplne normálne, ak cinnost' chladnicky sprevádzajú nasledujúce zvuky: · Hlasný zvuk kompresora po uvedení do cinnosti --- Po krátkom case sa zvuk stísi. · Hlasný sum kompresora vydávaný raz denne --- Prevádzkový zvuk vydávaný bezprostredne po automatickom rozmrazovaní. · Zvuk prúdiacej tekutiny (zblnkanie, klokotanie) --- Zvuk chladiva prúdiaceho v rúrkach (tento zvuk môze z casu na cas zosilniet'). · Praskanie alebo vzganie, skrípanie --- Zvuk spôsobený rozsirovaním a st'ahovaním vnútorných stien a vnútorných dielcov pri chladení. Môze sa objavit' v jednom z nasledujúcich prípadov. Pomocou mokrej handricky utrite námrazu a pomocou suchej handricky utrite zarosenie. · Ke je veká okolitá vlhkost'. · Ke sa dvere casto otvárajú a zatvárajú. · Ke sú uskladnené potraviny s vekou vlhkost'ou. (Vyzaduje sa obal.) · Pracuje chladnicka dlhsí cas s ovládacom REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastaveným na MAX? · Nízka okolitá teplota vzduchu môze spôsobit', ze potraviny zamrznú, aj kez je REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavený na MIN. · Obal sa vyzaduje pri potravinách s prenikavou vôou. · Dezodoracná jednotka nemôze odstránit' vsetky pachy.

Námraza alebo zarosenie sa objavuje vo vnútri ako aj z vonkajsej strany chladnicky.

Potraviny v chladnicke zamzajú.

V priestore chladnicky zapácha.

AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS
Obrát'te sa na najblizsieho autorizovaného servisného zástupcu firmy SHARP.

Informácie o likvidácii pre pouzívateov (domácnosti)
1. V Európskej únii
Pozor: Ak chcete zlikvidovat' toto zariadenie, nepouzívajte bezný kôs na odpadky! Pouzité elektrické a elektronické zariadenia musia byt' spracované oddelene a poda platných zákonov, ktoré vyzadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie pouzitých elektrických a elektronických zariadení. Poda implementácie v jednotlivých clenských státoch môzu domácnosti v státoch EÚ vrátit' pouzité elektrické a elektronické zariadenia na urcené zberné miesta bez poplatkov*. V niektorých státoch* môzu vase staré výrobky zdarma odobrat' tiez miestni maloobchodní predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok. *) alsie podrobnosti sa dozviete od vasich miestnych orgánov. Ak sa vo vasich pouzitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie, zlikvidujte ich samostatne vopred, poda miestnych poziadaviek. Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôzete pri zabezpecení toho, aby odpad presiel potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo mozným negatívnym vplyvom na zivotné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzat' v dôsledku nevhodného zaobchádzania s odpadom.

Pozor: Výrobok je oznacený týmto symbolom. Znamená to, ze pouzité elektrické a elektronické výrobky by sa nemali miesat' s bezným domovým odpadom. Pre tieto výrobky existuje samostatný zberný systém.

2. V ostatných státoch mimo EÚ
Ak si zeláte znehodnotit' tento výrobok, obrát'te sa na vase miestne orgány a informujte sa o správnej metóde likvidácie. Pre Svajciarsko: Pouzité elektrické alebo elektronické zariadenie sa dá bezplatne vrátit' predajcovi, dokonca aj ke si nezakúpite nový výrobok. alsie zberné miesta sú uvedené na domovskej stránke www.swico.ch alebo www.sens.ch.

66


========66========

VADAS
Labai dkojame, kad sigijote s SHARP produkt. Pries naudodami SHARP saldytuv, prasome perskaityti si valdymo instrukcij knygel, kad gautumte maksimali naud. Visi, naudojantys rengin, turi bti issamiai susipazin su jo valdymo ir saugumo ypatybmis. Laikykite si instrukcij knygel prie saldytuvo, jeigu j perkeliate, arba jeigu keiciasi renginio savininkai, kad bet kuris, naudojantis j, galt perskaityti apie vairias savybes ir saugos normas.

LIT Svarbu:
· Sis saldytuvas yra skirtas naudoti tik namuose, esant aplinkos temperatrai nuo +5°C iki +38°C. Saldytuvas neturt bti veikiamas -10°C temperatros ilg laik. · Naudojamas esant 220­240 V maitinimo tinklo tampai.

SPJIMAS
1. Siame saldytuve naudojama lengvai uzsiliepsnojanti saldymo medziaga (R600a: izobutanas) ir izoliacins putodaros dujos (ciklopentanas). Laikykits toliau nurodyt taisykli, kad isvengtumte uzsidegimo ir sprogimo. · Saldymo sistemoje, esancioje uz saldytuvo ir saldytuve, yra saldymo medziaga. Astriais daiktais nelieskite saldymo sistemos. · Atitirpdymo procesui paspartinti nenaudokite mechanini ar kitoki priemoni. (Siame saldytuve naudojama automatinio atitirpdymo sistema.) · Saldytuvo viduje nenaudokite elektros prietais. · Saldytuve naudokite tik nurodyto tipo lemp. · Neuzkimskite saldytuvo isorje esanci ang. · Jei saldytuvo sistema praduriama, nelieskite sieninio elektros lizdo ir nenaudokite atviros liepsnos. Atverkite lang ir isvdinkite patalp. Po to kreipkits bendrovs ,,SHARP" galiot aptarnavimo atstov dl remonto. · S saldytuv reikia tinkamai ismesti. Saldytuv nugabenkite degios saldymo medziagos ir izoliacini putodaros duj perdirbimo gamykl. 2. Sis saldytuvas yra hermetiskas. KAD VAIK NEISTIKT NELAIMINGAS ATSITIKIMAS, prasome visiskai nuimti dureles pries ismetant saldytuv. 3. Labai lakios ir degios medziagos, tokios kaip eteris, benzinas, propano dujos, lipnios medziagos ir pan., yra lengvai sprogstancios. Nelaikykite si medziag saldytuve. 4. Kad isvengtumte zalos isorei, venkite kontakto su laku ir dazais ar pan. 5. Kai valote saldytuv, saugokite, kad vanduo neuztikst tiesiogiai ant isors arba vidaus. Tai gali sukelti rdijim ir elektros izoliacijos nusidvjim. 6. Kai valote pavirsius, esancius prie elektros komponent, vis pirma isjunkite saldytuv, kad isvengtumte elektros soko. 7. Jei elektros komponentai netycia panardindami vanden, isjunkite saldytuv, nusausinkite dalis ir susisiekite su artimiausiu aptarnavimo atstovu, kur rekomenduoja SHARP. 8. Kai istraukiate elektros kistuk, nelieskite kistuko kaistelio. Tai gali sukelti elektros sok. 9. Saldytuvas yra suprojektuotas tik maisto produkt laikymui namuose pagal instrukcijas, aprasytas sioje knygelje. Saldytuvo naudojimas kitiems tikslams gali bti zalingas zmonms ir nuosavybei. 10. Sis saldytuvas netinka medziag, kurioms reikalinga tiksli temperatra, laikymui. Si medziag gedimas bus kenksmingas. 11. Dulks, nusdusios ant elektros kistuko, gali sukelti gaisr. Atsargiai jas nusluostykite. 12. Nebandykite pakeisti arba modifikuoti sio saldytuvo. Tai gali sukelti gaisr, elektros sok arba suzeisti.

67

SLOVENSKO

1. Nelieskite kompresoriaus renginio arba jo isorini dali, nes jos labai kaista veikimo metu ir metaliniai krastai gali suzeisti. 2. Jeigu elektros tiekimas atsitiktinai isjungiamas, prasome palaukti maziausiai 5 minutes pries vl jungiant elektr, kadangi uzpakalinis spaudimas kompresoriuje gali atkabinti perkrovos rel. 3. Drgnomis rankomis nelieskite maisto arba metalini ind, esanci saldiklio skyriuje. Galite nusalti. 4. Kad isvengtumte atsitiktinio elektros issijungimo, junkite saldytuv tiesiogiai saltin. Nenaudokite dvigubo adapterio, nes dl nutrkusio elektros tiekimo gali sugesti maistas. 5. Nedkite buteli saldikl, nes uzsal jie gali trkti. 6. Laikykite dureles saugiai uzdarytas. Jei durels paliekamos praviros, kontroliuojama vidin temperatra pakyla, dl to gali sugesti maistas ir padaugti sunaudojamos elektros. 7. Nerenkite saldytuvo drgnoje arba slapioje vietoje, nes tai gali sukelti izoliacijos gedim arba nutekjim. Taip pat ant isorins renginio puss gali susidaryti kondensatas ir sukelti rdijim. 8. Kai rengiate arba pernesate saldytuv, bkite atsargs, kad nesugnybtumte ir nesusuktumte energijos laido. Energijos laido sugadinimas gali sukelti elektros sok arba gaisr. 9. Nenaudokite saldytuvo, kai energijos laidas arba kistukas yra sugadinti, arba kai kistukinis lizdas yra blogai pritvirtintas, kadangi tai gali sukelti elektros sok arba gaisr.

10. Isjunkite is maitinimo tinklo elektros tiekim, istraukdami maitinimo tinklo kistuk is elektros tiekimo lizdo. Neisjunkite, traukdami uz maitinimo tinklo laido. Tai gali sukelti elektros sok arba gaisr. 11. sitikinkite, kad palikote pakankamai vietos ventiliacijai aplink saldytuv, kad apsaugotumte kompresori nuo perkaitimo ir sustojimo. Prasome laikytis instaliacijos instrukcijas. 12. Jeigu sugadinamas lankstus tiekimo laidas, jis turi bti pakeiciamas aptarnavimo atstovo, rekomenduojamo SHARP, kadangi reikalingas specialus laidas. 13. Duj nutekjimo atveju, isvdinkite patalp, atidarydami lang ar pan. Nelieskite saldytuvo ar elektros kistukinio lizdo. 14. Nedkite sunki arba lengvai lztanci daikt ant saldytuvo virsaus. Daiktai gali nukristi, atidarant arba uzdarant saldytuv ir sukelti suzeidim. 15. Nestatykite daikt su skysciais ant saldytuvo virsaus. Skysci issiliejimas gali sukelti elektros sok arba gaisr. 16. Nemeskite daikt saldytuv ir netrenkite vidin sienel. Dl to vidinis pavirsius gali skilti. 17. Sis saldytuvas nra skirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus), kurie turi fizini, jutimini ar protini negalum arba tiems, kurie stokoja patirties bei zini. Tokie asmenys saldytuv gali naudoti tik uz j saugum atsakingo asmens prieziroje arba jei toks asmuo juos ismok rengin naudoti. Mazi vaikai turt bti prizirimi, kad jie nezaist su saldytuvu.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ATSARGIAI

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========67========

LIT

APRASYMAS

Sviesos jungiklis Sviesa

< SJ-380N >

· 2 zvaigzduci padala

dalis skirta tik uzsaldyto maisto laikymui.

Pusin lentynl
Lentynls padt galima nustatyti atsizvelgiant laikom maisto produkt dyd.

Nesiojimo dz
Si dal galima isimti ir nunesti virtuv arba prie stalo. Ji skirta laikyti prieskoni arba pagard atsargoms. · Stipriai traukiama rankena gali deformuotis arba skilti.
isimti Rankena

Pusin lentynl Nesiojimo dz

· Kai sujungiate lentynles, priekin lentynl stumkite saldytuve jau rengt kit lentynl ir jas tvirtai sujunkite.

*

Netraukite uz rankenos.
Modelio pavadinimas SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1

INSTALIACIJA
1. Pasirpinkite, kad aplink saldytuv bt pakankamai vietos ventiliacijai. · Paveiksllyje parodyta, kiek minimaliai turi bti vietos saldytuvo rengimui. Nuo paliktos erdvs priklauso elektros sunaudojimo kiekis. · Jei vietos bus daugiau, saldytuvas naudos maziau energijos. · Jei saldytuv naudosite nepaisydami paveiksllyje nurodyt minimali atstum, gali pakilti vidaus temperatra, kilti garsus triuksmas, vykti gedimas. 2. Naudodami priekines reguliuojamas kojeles sitikinkite, kad saldytuvas ant grind stovi tvirtai ir lygiai.

b

a

Reguliuojamos kojels
a b

PASTABA: · Pastatykite saldytuv taip, kad kistukas bt pasiekiamas. · Pastatykite saldytuv toliau nuo tiesiogini sauls spinduli. · Nepastatykite netoli silum skleidzianci prietais. · Nestatykite tiesiogiai ant grind. Parinkite tinkam stov.

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Pries naudodami saldytuv
Nuvalykite vidines dalis su audiniu, sudrkintu siltame vandenyje. Jeigu naudojamas muilinas vanduo, kruopsciai j nuplaukite vandeniu.

68


========68========

VEIKIMAS
Temperatr reguliavimas
SALDIKLIO TEMP. VALDIKLIS
(FREEZER TEMP. CONTROL)

LIT

Uzuominos, kaip gaminti led
1. Neperpildykite leduk dkl; priesingu atveju, ledukai susijungs kartu, kai uzsals. 2. Kai ledukai susidaro, pasukite svirt laikrodzio kryptimi, kad istustintumte led is leduk dzuts.
Svirtis

· FREEZER TEMP. CONTROL reguliuoja salto oro sraut saldymo kamer. · Jei saldymo kamera saldo nelygiai net nustacius FREEZER TEMP. CONTROL ties MAX, nustatykite REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ties MAX. · Nustacius FREEZER TEMP. CONTROL ties MAX saldytuvo kamer bus nukreipiama maziau salto oro ir saldytuvo kameroje gali bti nepakankamai zema temperatra.

PASTABA: Kad isvengtumte leduk dzuts sugadinimo, negaminkite ledo leduk dzutje ir nepilkite j aliejaus.

Leduk dzut

Blog kvap salinimo taisas
Blog kvap salinimo katalizatorius rengiamas salto oro srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.

SALDYTUVO TEMP. VALDIKLIS
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Atitirpinimas
POLSKI
Atitirpinimas yra visiskai automatiskas dl unikalios energijos saugojimo sistemos.

Termometras
· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL kontroliuoja saldymo sistemos kompresoriaus veikimo laik. · MAX nustatys mazesn temperatr abiejose (saldytuvo ir saldymo kameros) kamerose. · Saldymo kamera gali nepakankamai saldyti, jei ji ilgai veiks nustacius REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ties MIN. Nordami palaikyti tinkam temperatr saldymo kameroje, nustatykite REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ties MAX. Siame saldytuvo saldiklyje rengtas TERMOMETRAS (saldytuvo skyriuje), kad galtumte reguliuoti vidutin salciausios zonos temperatr.

SALCIAUSIA ZONA
Sis simbolis nurodo salciausi zon saldytuvo skyriuje. (Tame paciame aukstyje esanti dur lentynl nra salciausioje zonoje.)

Simbolis

Virs 35° C aplinkos temperatra
MAX pus MIN pus

TIKRINAMA TEMPERATRA SALCIAUSIOJE ZONOJE
Galite reguliariai atlikti patikras, kad sitikintumte, jog temperatra salciausioje zonoje teisinga, ir, jei reikia, j nustatykite saldytuvo temp. valdikliu, kaip nurodyta skyriuje ,,Temperatr reguliavimas". Jei prizirsite, kad termometras visada bt MLYNAS, temperatra renginio viduje bus teisinga. Jei termometras tampa BALTAS, temperatra pernelyg auksta. Tokiu atveju padidinkite saldytuvo temp. valdiklio nuostat ir, pries vl tikrindami termometr, palaukite 6 valandas.
MLYNAS BALTAS

Tai reikalinga todl, kad dl MAX nustatymo (REFRIGERATOR TEMP. CONTROL) saldytuvo kamer gali bti nukreipiamas per mazas oro srautas, dl ko saldytuvo kameroje gali bti per auksta temperatra.

Zemesn nei 10° C aplinkos temperatra
Jei maistas saldytuvo kameroje uzsla.

MAX pus MIN pus

69

SLOVENSKO

Taip atsitinka todl, kad ziem kompresorius veikia per trumpai ir saldymo kamer tiekiama nepakankamai salto oro.

PASTABA: · Saldytuvo saldiklio temperatra priklauso nuo vairi veiksni, pavyzdziui, aplinkos temperatros patalpoje, laikomo maisto kiekio ir dur atidarymo daznio. · djus sviezio maisto arba jei kur laik buvo paliktos atviros durys, termometras tampa BALTAS ­ tai normalu.

EESTI KEEL

LATVIAN

Teisinga nuostata

Temperatra pernelyg auksta; reguliuokite saldytuvo temp. valdikliu.

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR


========69========

LIT

PRIEZIRA IR VALYMAS
Kai kurie nam apyvokos valymo chemikalai gali paveikti vidin pavirsi bei plastiko lentynles, dl to gali atsirasti trkimai arba skilimai. Kai valote visas plastikines dalis saldytuvo viduje, naudokite tik atskiest ind plovimo skyst (muilin vanden). sitikinkite, kad visos plastikins dalys yra kruopsciai perplaunamos vandeniu po valymo. 1. Isimkite visas lentynles is saldytuvo ir jo dureli. Isplaukite jas siltu muilinu ind plovimo skysciu; perplaukite svariu vandeniu ir nusluostykite. 2. Isvalykite vid su audiniu, pamirkytu siltame muiliname ind plovimo vandenyje. Tada naudokite salt vanden, kad issluostytumte muilin vanden. 3. Issluostykite isor minkstu audiniu, kiekvien kart j sudrkindami. 4. Nuvalykite magnetin dur izoliacij su dant sepetuku ir siltu muilinu ind plovimo vandeniu.

PASTABA: · Nenaudokite poliravimo milteli, benzino, karsto vandens ir pan. · Jeigu naudojamas atskiestas detergentas arba muilinas vanduo nra kruopsciai issluostomas, plastikins dalys gali skilti. · Nuvalykite bet kokius maistinius riebalus, esancius salia plastikini komponent, kadangi jie gali sukelti plastikinio pavirsiaus skilim.

Jei perdega saldytuvo apsvietimo lemput
Kreipkits ,,SHARP" aptarnavimo centr ir paprasykite naujos saldytuvo lemputs. Saldytuvo lemput isimti gali tik kvalifikuotas aptarnavimo darbuotojas.

Saldytuvo isjungimas
Jeigu isjungiate saldytuv, kai isvykstate ilgesniam laikui, isimkite vis maist, kruopsciai isvalykite vid. Istraukite elektros laido kistuk is elektros saltinio ir palikite visas dureles atdaras.

MAISTO LAIKYMAS
Saldymas sumazina maisto gedim. Kad maksimizuotumte greitai gendanci maisto produkt buvim lentynoje, uztikrinkite, kad maistas yra svieziausias. Tolesnis bendras gidas padeda prailginti maisto laikym.

Vaisiai/Darzovs
Kad drgms netekimas bt sumazintas, vaisiai ir darzovs turt bti laikomi laisvai plastikinje medziagoje, pvz., vyniojime, maiseliuose (neuzdarytuose), ir padedami vaisi ir darzovi dzut.

Pieno produktai ir kiausiniai
· Dauguma pieno produkt turi naudojimo dat ant pakuots, kur taip pat nurodoma apie rekomenduojam temperatr ir produkto laikym lentynoje. · Kiausiniai turt bti laikomi kiausini lentynlje.

PASTABA: · Vienodai paskirstykite maist lentynose, kad saldantis oras galt efektyviai cirkuliuoti. · Karstas maistas turt bti atvsinamas IS pries laikant. Karsto maisto laikymas VIDUJE pakelia renginio temperatr ir padidina maisto gedimo rizik. · Neuzblokuokite salto oro cirkuliavimo grandins jimo ir isjimo maistu arba tara; priesingu atveju, maistas nebus tolygiai atsaldomas visame saldytuve. · Nedkite maisto tiesiogiai priesais vsaus oro isjim. Tai gali sukelti maisto uzsalim.

Darzovi lentynl

Msa/Zuvis/Paukstiena
· Padkite ant lksts ar dubens ir uzdenkite popieriumi arba polietilenu. · Didelius msos, zuvies arba paukstienos gabalus padkite lentynli gale. · sitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra saugiai suvyniotas arba supakuotas hermetiskoje taroje.

GERIAUSIAM SUSALDYMUI
· Maistas turt bti sviezias. · Uzsaldykite mazus maisto kiekius vienu metu, kad jie uzsalt greiciau. · Maistas turt bti laikomas arba uzdengiamas tinkamai ir oras turt bti pasalinamas, kad tvirtai izoliuot. · Tolygiai isdstykite maist saldiklyje. · Pazymkite maiselius arba tar, kad vestumte uzsaldyto maisto inventori.

70


========70========

K DARYTI PRIES SKAMBINANT APTARNAVIMO SKYRI
Pries skambindami aptarnavimo skyri, patikrinkite tolesnius punktus. Problema renginio isor palietus bus karsta Jei saldytuvas skleidzia triuksm. Sprendimas Tai normalu. Karstas vamzdis renginyje rengiamas tam, kad apsaugot nuo rasojimo. Normalu, jei saldytuvas skleidzia siuos garsus. · Garsus triuksmas, skleidziamas is kompresoriaus, kai pradedamas veikimas --- Po kiek laiko garsas sumazja. · Garsus triuksmas, skleidziamas vien kart per dien is kompresoriaus --- veikimo garsas isskiriamas tuoj pat po automatinio atitirpdymo. · Tekancio skyscio garsas (gurgiantis garsas, snypsciantis garsas) --- saldymo medziagos, tekancios vamzdziu, garsas (garsas gali padidti laikas nuo laiko). · Skilimo arba traskjimo garsas, girgzdjimo garsas --- Garsas, skleidziamas vidini sieneli ir vidini dali pltimosi ir traukimosi atvsus. Tai gali vykti toliau nurodytais atvejais. Serksn valykite drgnu audiniu, o vandens laselius ­ sausu audiniu. · Kai didelis aplinkos oro drgnumas. · Kai daznai atidaromos ir uzdaromos durys. · Kai laikomi maisto produktai, kuriuose didelis drgms laipsnis. (Reikia suvynioti). · Gal saldytuvas veikia ilg laik jungus REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nustatyt ties MAX? · Esant zemai aplinkos temperatrai, maistas gali susalti, netgi jeigu REFRIGERATOR TEMP. CONTROL yra nustatyta ties MIN. · Stipraus kvapo maisto produktus reikia suvynioti. · Blog kvap salinimo taisas negali pasalinti vis kvap.

LIT

Skyriuje pasklids kvapas.

JEIGU JUMS VIS TIEK REIKIA APTARNAVIMO
Kreipkits artimiausi aptarnavimo atstov, rekomenduojam SHARP.

1. Europos Sjungoje
Dmesio: Sios rangos negalima mesti prastinius siuksli konteinerius! Naudota elektrin ir elektronin ranga turi bti apdorojama atskirai, laikantis teiss akt, kurie reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrin ir elektronin rang. Po atitinkam teiss akt gyvendinimo valstybse narse privats ES sali kiai gali nemokamai grzinti naudot elektrin arba elektronin rang paskirtosioms surinkimo monms*. Kai kuriose salyse* vietiniai mazmenininkai taip pat gali nemokamai priimti is js sen gamin, jei perkate panas nauj. *) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkits vietos institucijas. Jei js naudotoje elektrinje ar elektroninje rangoje yra baterij ar akumuliatori, pries tai utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi salyje galiojanci reikalavim. Tinkamai ismesdami gamin padsite uztikrinti, kad atliekos bt reikiamai apdorojamos, panaudojamos ir perdirbamos saugant aplink ir zmoni sveikat nuo neigiamo poveikio, kuris kilt netinkamai elgiantis su atliekomis.

Dmesio: Js gaminys pazymtas siuo simboliu. Tai reiskia, kad naudot elektrini ir elektronini gamini negalima ismesti prastini buitini atliek konteinerius. Tokiems gaminiams taikoma atskira surinkimo sistema.

2. Ne ES salyse
Jei norite ismesti s gamin, kreipkits vietos institucijas ir prasykite nurodyti tinkam ismetimo bd. Tik sveicarijai: panaudot elektros arba elektronikos rengin galite nemokamai grzinti pardavjui, net jei ir neperkate naujo gaminio. Surinkimo punktai isvardyti tinklalapyje www.swico.ch arba www.sens.ch.

71

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

Informacija vartotojams apie gamini ismetim (privatiems nam kiams)

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

Maisto produktai saldytuvo kameroje uzsla.

POLSKI

Saldytuvo isorje arba viduje susiformuoja serksnas arba vandens laseliai.


========71========

LAV

IEVADS
Paldies, ka iegdjties so SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantosanas izlasiet so rokasgrmatu, lai prliecintos, ka js gstat no t maksimlu labumu. Ar darbbas un drosbas noteikumiem ir jiepazstas vism personm, kas izmanto attiecgo iekrtu. Prvksans gadjum vai, ja iekrta priet pie cita pasnieka, glabjiet so rokasgrmatu ledusskapja tuvum, lai ikviens t lietotjs var iepazties ar noteikumiem.

Svarga informcija
· Ledusskapis ir paredzts lietosanai mjs, ar apkrtjs temperatras amplitdu no +5°C ldz +38°C. Ledusskapim nevajadztu ilgi atrasties ­10°C temperatr. · Ieteicamais strvas stiprums 220-240V.

BRDINJUMS
1. Sis ledusskapis satur uzliesmojosu dzessanas ldzekli (R600a: izobutns) un izoljoso gzi (ciklopentnu). Ievrojiet tlk sniegtos nordjumus, lai nepieautu aizdegsanos un eksploziju. · Dzessanas sistma ledusskapja aizmugur un iekspus satur dzessanas ldzekli. Neaujiet nekdiem asiem prieksmetiem nonkt saskar ar dzessanas sistmu. · Neizmantojiet mehniskas ierces vai citus ldzekus, lai patrintu atkaussanas procesu. (Sis ledusskapis ir aprkots ar pielgotu automtisks atkaussanas sistmu.) · Ledusskapja iekspus neizmantojiet nekdas elektroierces. · Izmantojiet tikai lietosanai ledusskapja iekspus nordtas spuldzes. · Neblojiet pa ledusskapja perimetru izvietots dzessanas atveres. · Ja dzessanas sistm pardjusies caurumi, neaiztieciet sienas izvadu un nelietojiet atkltu liesmu. Atveriet logu un izvdiniet telpu. Pc tam izsauciet SHARP pilnvarotu servisa aentu. · Sis ledusskapis ir jutiliz pareiz veid. Nogdjiet ledusskapi uzliesmojoso saldsanas ldzeku un izoljoso nopldes gzu prstrdes rpnc. 2. Ledusskapis ir hermtisks. Pirms ledusskapja izmesanas rpgi aizveriet durvis, LAI NOVRSTU FATLUS NELAIMES GADJUMUS, KUROS VARTU CIEST BRNI. 3. Tdi materili k teris, benzns, propna gze, lipgie ldzeki un trs alkohols u.c., kas tri izgaist un viegli uzliesmo, var eksplodt. Neuzglabjiet sdus materilus ledusskap. 4. Lai nesabojtu ledusskapja rpusi, izvairieties no saskares ar lakm un krsm u.c. 5. Trot ledusskapi, nesmidziniet deni tiesi uz rjo vai ieksjo virsmu. Tas var izraist elektrisko izolciju rsu un nolietosanos. 6. Lai trtu elektrisko detau tuvum esoss zonas, vispirms atvienojiet ledusskapi no barosanas tkla, lai izvairtos no elektrisks strvas trieciena. 7. Ja elektrbas detaas nejausi tiek samitrintas, atvienojiet ledusskapi no strvas, izzvjiet detaas un vrsieties pie tuvk SHARP pilnvarot pakalpojumu dienesta prstvja. 8. Atvienojot strvas kontaktdaksu, nepieskarieties kontaktiem. Tas var izraist elektrisko soku. 9. Ledusskapis ir izstrdts tikai un viengi produktu uzglabsanai mjas apstkos saska ar ss rokasgrmatas instrukcijm. Ledusskapja izmantosana citiem mriem var bt kaitga cilvkiem vai pasumam. 10. Sis ledusskapis nav piemrots materilu uzglabsanai, kam nepieciesama precza temperatra. So materilu sabojsans var bt bstama. 11. Puteku uzkrsans uz kontaktdaksas var izraist aizdegsanos. Rpgi tos noslaukiet. 12. Neminiet maint vai prveidot so ledusskapi. Tas var izraist aizdegsanos, elektrisko soku vai ievainojumu.

PIESARDZBU
1. Nepieskarieties kompresora vienbai vai t palgdam, jo ts darbbas laik paliek oti karstas un to metla stri var izraist ievainojumu. 2. Ja enerijas padeve tiek nejausi prtraukta, uzgaidiet vismaz 5 mintes pirms to atkal pievienot, jo kompresora pretspiediens var iedarbint prslodzes releju. 3. Nepieskarieties ar mitrm rokm prtikai vai met la konteineriem, kas atrodas saldtavas nodaljum. Tas var izraist apsaldjumus. 4. Lai novrstu nejausu strvas atvienosanos, pievienojiet ledusskapi tiesi avotam. Neizmantojiet dubulto adapteri, jo strvas zudums var izraist uzglabto produktu sa-bojsanos. 5. Saldtjkamer nevajadztu uzglabt pudeles, jo ts sasalstot var saplst. 6. Ledusskapja durvm jbt krtgi aizvrtm. Ja durvis paliks pusvirus, tad kontrolt ieksj temperatra pieaugs, k rezultt sabojsies produkti un palielinsies elektrbas izmaksas. 7. Nenovietojiet ledusskapi drgn vai mitr viet, jo tas var izraist izolcijas bojjumus un sci. Iekrtas rpus var izveidoties kondenscija, izraisot rsu. 8. Uzstdot vai noemot ledusskapi, prliecinieties, ka Js nesaspiezat vai nesamezglojat strvas vadu. T bojjums var izraist elektrisko soku vai ugunsgrku. 9. Neizmantojiet ledusskapi, ja vads vai kontaktdaksa ir bojti vai izejas pievienojums ir vags, jo tas var izraist elektrisko soku vai ugunsgrku. 10. Atvienojiet no galvens elektrbas padeves, izemot galveno kontaktdaksu no elektrbas padeves ligzdas. Neemiet to r, velkot aiz galven vada. Tas var izraist elektrisko soku vai ugunsgrku. 11. Prliecinieties, ka ap ledusskapi ir pietiekama ventilcijas vieta, citdk kompresors var uzkarst un prstt darboties. Ievrojiet rokasgrmatas instrukcijas. 12. Ja tiek sabojts elastgais padeves vads, tas ir jnomaina ar atbilstosu vadu. Tas jizdara SHARP pakalpojumu dienesta prstvim. 13. Gzes nopldes gadjum izvdiniet telpu, atverot logu u.c. Nepieskarieties ledusskapim strvas izejas viet. 14. Uz ledusskapja nedrkst likt smagus vai trauslus prieksmetus. Atverot vai aizverot ledusskapi, prieksmeti var nokrist, izraisot savainojumu. 15. Uz ledusskapja virsmas nedrkst likt prieksmetus, kas satur sidrumus. To izsakstsans var izraist elektrisko soku vai ugunsgrku. 16. Nemetiet produktus ledusskap, k ar nesitiet ieksjo sienu. Tas var izraist ieksjs virsmas ieplaissanu. 17. So ledusskapi bez uzraudzbas nedrkst lietot personas (ieskaitot brnus) ar pazemintu fizisko jtgumu, prta spjm, vai nepietiekamu pieredzi un zinsanm, ja persona, kas ir atbildga par viu drosbu, tas neuzrauga vai nesniedz instrukcijas par ledusskapja lietosanu. Uzraugiet, lai mazi brni nerotatos ar ledusskapi.

72


========72========

APRAKSTS

LAV

Gaisma Ledusskapja plaukts

< SJ-380N >

· 2 zvaigznsu sadaa

tikai saldtu produktu uzglabsanai.

Dajs plaukts
Plaukta stvokli var pielgot atbilstosi uzglabjams prtikas izmriem.

Prnesam krba
Sis bloks ir izemams un to var aiznest uz virtuvi vai nolikt uz galda. Tas paredzts garsaugu un garsvielu uzglabsanai. · Rokturis, ja to stingri pavelk, var deformties vai ieplst.
noemt Rokturis

Dajs plaukts Prnesam krba

· Pievienojot plauktus, iebdiet prieksjo plauktu otraj plaukt, kas jau uzstdts nodaljum, un drosi savienojiet to.

UZSTDSANA
1. Nodrosiniet ap ledusskapi piencgu ventilciju. · Attl pardta ledusskapja uzstdsanai nepieciesam miniml telpa. T var bt dazda atkarga no izmriem un strvas patria. · Nodrosinot plasku telpu, iespjams pankt, ka ledusskapis darbojas ar mazku strvas patriu. · Lietojot ledusskapi telp, kas ir mazka par attl nordtajiem izmriem, var paaugstinties temperatra, pardties skas troksnis un darbbas traucjumi. 2. Izmantojot prieksjo reguljamo kju, prliecinieties, ka ledusskapis uz grdas stv stabili un ir viend lmen.

a

UZMANBU: · Novietojiet ledusskapi t, lai var brvi piekt kontaktdaksai. · Neturiet ledusskap ties saulesgaism. · Nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures iercm. · Nelieciet to tiesi uz zemes. Nodrosiniet piemrotu novietni.

Reguljama kja
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Pirms ledusskapja lietosanas
Notriet ieksjs daas ar silta den samitrintu lupatu. Ja tiek izmantots ziepjdens, rpgi noslaukiet to ar den samitrintu lupatu.

73

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Nenoemiet ar rokturi.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========73========

LAV

DARBBA
Temperatras kontrole
SALDTJA TEMPERATRAS KONTROLE
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Ieteikumi ledus pagatavosanai
1. Neprpildiet ledus kubiu traukus, citdi sasalusie kubii bs savienoti. 2. Kad ledus kubii ir gatavi, pagrieziet sviru pulksterdtja virzien, lai iztuksotu trauku.
Svira

· FREEZER TEMP. CONTROL regul aukst gaisa daudzumu saldtav. · Ja saldtava neatdziest iestatot FREEZER TEMP. CONTROL pat uz MAX, iestatiet ar REFRIGERATOR TEMP. CONTROL uz MAX. · Ar FREEZER TEMP. CONTROL iestattu uz MAX, uz ledusskapja nodaljumu tiks novirzts ne tik auksts gaiss, un ledusskapja nodaljums var pietiekami neatdzist.

UZMANBU: Lai nesabojtu ledus kubiu trauku, negatavojiet taj ledu un nelejiet ieks eu.

Ledus kubiu kastte

Dezodorsanas iekrta
Dezodorsanas katalizators ir uzstdts aukst gaisa plsmas ce. Nav nepieciesams veikt ar to kdas darbbas vai trt.

LEDUSSKAPJA TEMPERATRAS KONTROLE
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Atkaussana
Unikls enerijas taupsanas sistmas d atkaussana ir pilnb automtiska.

Termometrs
· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL kontrol atdzessanas sistmas kompresora darbbas laiku. · MAX pozcija nodrosins aukstku temperatru abos (ledusskapja un saldtavas) nodaljumos. · Iespjams, ka atstjot REFRIGERATOR TEMP. CONTROL uzstdtu uz MIN pozciju uz ilgku laika periodu saldtavas nodaljums pietiekami neatdziss. Lai piencgi atdzestu saldtavas nodaljumu uzstdiet REFRIGERATOR TEMP. CONTROL uz MAX pozciju. S saldtavas saldtjs ir aprkots ar saldtav ievietotu TERMOMETRU, kas auj jums kontrolt vidjo temperatru aukstkaj zon.

AUKSTK ZONA
Sis simbols norda uz aukstko zonu ledusskapja nodaljum. (Taj pat augstum esosais durvju nodaljums nav aukstk zona.)

Simbols

Ja vides temperatra ir virs 35°C
pret MAX

TEMPERATRAS PRBAUDSANA AUKSTKAJ ZON
Js varat veikt regulras prbaudes, lai nodrosintu pareizu temperatru aukstkaj zon un, ja nepieciesams, lai noregultu ledusskapja temperatras vadbu, k nordts noda ,,temperatras kontrole". Lai uzturtu pareizu temperatru ierces ieksien, prbaudiet vai termometrs vienmr ir ZILS. Ja termometrs kst BALTS, temperatra ir prk augsta. Sd gadjum palieliniet ledusskapja temperatras vadbas iestatjumu un pagaidiet 6 stundas, pirms atkal prbaudt termometra rdjumu.
ZILS BALTS

pret MIN

Tas ir td, ka maksimlais iestatjums MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) var izraist nepietiekamu gaisa plsmu ledusskapja nodaljum, izraisot prk augstas temperatras veidosanos ledusskapja nodaljum.

Vides temperatra ir zemka par 10°C
Ja ledusskapja nodaljum sasalst produkti.

pret MAX pret MIN

Pareizs iestatjums Prk augsta temperatra, noreguljiet ledusskapja temperatras vadbu.

Tas ir td, ka ziem kompresors darbojas prk su laiku, un saldtavas nodaljum netiek nodrosints pietiekami auksts gaiss.

UZMANBU: · Saldtavas ieksj temperatra ir atkarga no dazdiem faktoriem, piemram, tdiem k telpas temperatra, uzglabjams prtikas daudzums un cik biezi tiek atvrtas durvis. · Ja tiek ievietota svaiga prtika var durvis ilgku laiku ir bijusas atvrtas, ir normli, ja termometrs kst BALTS.

74


========74========

KOPSANA UN TRSANA
Dazi mjsaimniecbas miskie trsanas ldzeki var atstt ietekmi uz ieksjm virsmm, k rezultt ts var ieplaist. Trot ledusskapja ieksjs plastmasas detaas, izmantojiet tikai atsaidtu trauku mazgjamo deni (ziepjainu deni). Prliecinieties, ka visas plastmasas detaas pc trsanas tiek noskalotas ar deni. 1. Izemiet plauktius un nodaljumus no ledusskapja un t durvm. Nomazgjiet tos silt ziepjain den, noskalojiet tr den un nozvjiet. 2. Iekspusi notriet ar lupatiu, kas samitrinta silt ziepjain trauku mazgjamaj den. Pc tam noskalojiet ar aukstu deni. 3. rpusi noslaukiet ar mkstu lupatiu. 4. Magntisko durvju aizslgu triet ar zobu suku un siltu ziepjainu deni.

LAV
UZMANBU: · Neizmantojiet spodrinoso pulveri, benznu, karstu deni u.c. · Ja tiek izmantots neatsaidts mazgsanas ldzeklis vai ziepjainais dens netiek pilnb notrts, plastmasas detaas var ieplaist. · Notriet prtikas eas, kas pielipusas plastmasas detam, jo citdk plastmasas virsmas var saplaist.

Ja ir izdegusi nodaljuma apgaismojuma spuldze
Sazinieties ar SHARP servisa centru, lai pieprastu nomaint nodaljuma apgaismojuma spuldzi. Nodaljuma apgaismojuma spuldzi drkst nomaint tikai kvalificts servisa personls.

Ledusskapja izslgsana
Ja izsldzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgku laiku, izemiet visu prtiku, krtgi iztriet iekspusi. Izemiet kontaktdaksu no ligzdas un atstjiet visas ledusskapja durvis va.

Augi/drzei
Lai samazintu mitruma zudumu, augus un drzeus vajadztu rpgi iett plastmasas materil (maisi, papr), bet nevajag ciesi noslgt.

Piena produkti un olas
· Vairumam piena produktu uz iepakojuma ir nordes par uzglabsanas termiu, ieteicamo temperatru un glabsanas laiku. · Olas juzglab olu nodaljum.

Gaa/zivis/mjputnu gaa
· Nolieciet uz svja vai trauka un prsedziet ar papru vai plastmasas ietinamo papru. · Lielkus produktu gabalus uzlieciet uz plauktiu resttm. · Prliecinieties, ka pagatavotais diens tiek ietts vai ielikts hermtisk trauk.

Drzeu plaukts

LABKA SASALDSANA
· Produktiem jbt svaigiem. · Sasaldjiet mazus produktu apjomus, lai vajadzbas gadjum vartu tri atsaldt. · Prtika juzglab atbilstosi vai jietin, izlaizot gaisu no iepakojuma un to krtgi aiztaisot. · Ledusskap prtika jizvieto vienmrgi. · Uz traukiem vai pacim inventarizcijas nolkos var uzlikt uzlmes.

75

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

Ledusskapis samazina produktu bojsans risku. Lai palielintu trbojgu prtikas produktu glabsanas laiku, prliecinieties, ka prtika ir vissvaigks kvalittes. Nordes par to, k ilgk saglabt produktus svaigus.

UZMANBU: · Prtiku plauktos izvietojiet vienmrgi, lai vsais gaiss vartu efektvi cirkult. · Karstus produktus pirms liksanas R ledusskap nepieciesams atdzest. Karstu IEKS produktu glabsana palielina temperatru ledusskap un prtikas sabojsans risku. · Neblojiet aukst gaisa cirkulcijas iepldes un izpldes straumi ar prtiku vai traukiem; prtika netiks vienmrgi atdzesta. · Nenovietojiet prtiku tiesi aukst gaisa izpldes prieks. Prtika var sasalt.

MAGYAR

PRTIKAS UZGLABSANA

POLSKI


========75========

LAV

KO DART PIRMS ZVANSANAS PAKALPOJUMU DIENESTAM
Pirms zvansanas pakalpojumu dienestam, prbaudiet : Problma Pieskaroties skapim no rpuses, tas ir karsts. Ja ledusskapis trokso. Risinjums Tas normli. Karst caurule skap ir td, lai nepieautu rasas veidosanos. Tas ir normli, ja ledusskapis rada sdas skaas. · Kompresoram uzskot darbbu, rodas neliels troksnis --- kas pc brza paliek klusks. · Kompresors vienu reizi dien rada skau troksni --- darbbas skaa uzreiz pc automtisks atkaussanas darbbas. · Plstosa sidruma skaa (burbuojosa skaa, dzirkstjosa skaa) --- dzesjoss vielas skaa, kad t ieplst cauruls (laiku pa laikam t var palikt skaka). · Kraksosa, krauksosa vai ckstosa skaa, --- ko rada ieksjo virsmu un detau izplesans un sarausans dzessanas laik. Tas var notikt kd no sdiem gadjumiem. Izmantojiet mitru lupatu, lai noslauctu sarmu, un sausu lupatu, lai noslauctu aprasojumu. · Ja apkrtj vid ir prk liels mitrums. · Ja durvis tiek biezi atvrtas un aizvrtas. · Ja tiek uzglabta prtika ar augstu mitruma saturu. (Nepieciesams iesaiot.) · Vai ledusskapis tiek ilgstosi darbints ar temperatras vadbu REFRIGERATOR TEMP. CONTROL iestattu rezm MAX? · Zema apkrtj temperatra var izraist produktu sasalsanu pat ja REFRIGERATOR TEMP. CONTROL ir uzlikta uz MIN. · Prtikas produktus ar spcgu un specifisku smarzu ieteicams iesaiot. · Dezodorsanas iekrta spj likvidt visas smakas.

Saldsana vai rasas veidosans notiek ledusskapja ieksien vai rpus.

Prtika ledusskapja nodaljum sasalst.

Nodaljum jtama smaka.

JA JUMS NEPIECIESAMA PAKALPOJUMA DIENESTA PALDZBA
Sazinieties ar tuvko SHARP pilnvaroto dienesta prstvi.

Informcija lietotjiem par izmesanu (privts mjsaimniecbas)
1. Eiropas Savienb
Uzmanbu! Ja vlaties izmest so ierci, ldzu, neizmantojiet sim nolkam parasto atkritumu konteineri! Lietotas elektrisks un elektronisks ierces ir japstrd atsevisi un saska ar likumdosanas aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku iercu pasu apstrdi, prstrdi un atkrtotu izmantosanu. Pc noteikumu ieviesanas, ES dalbvalstu privts mjsaimniecbas var nodot savas lietots elektrisks un elektronisks ierces specili tam paredztos savksanas punktos bez maksas*. Dazs valsts* ar vietjais izplattjs var pieemt atpaka nolietots ierces bez maksas, ja js iegdties tai ldzgu jaunu ierci. *) Ldzu, sazinieties ar savu vietjo kompetento institciju detaliztkas informcijas Uzmanbu! saemsanai. Uz jsu ierces redzams sds simbols. Ja jsu lietotai elektriskai vai elektroniskai iercei ir baterijas vai akumulatori, ldzu, izmetiet tos Tas nozm, ka lietotas atsevisi jau ieprieks, saska ar spk esosajiem vietjiem noteikumiem. elektriskas un Pareizi utilizjot so ierci, js paldzsiet nodrosint pareizu atkritumu apstrdi, prstrdi un elektroniskas ierces atkrtotu izmantosanu, un tdjdi novrssiet iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un cilvku nedrkst jaukt kop ar veselbu, ko izraistu nepareiza atkritumu apsaimniekosana. prjiem atkritumiem. 2. Cits valsts rpus ES Sm iercm pastv atsevisa savksanas Ja vlaties izmest so izstrdjumu, ldzu, sazinieties ar vietjo kompetento institciju, lai sistma. noskaidrotu pareizo izmesanas metodi. Sveice: savu laiku nokalpojuss elektrisks un elektronisks iekrtas var bez maksas atgriezt izplattjam, pat ja Js neiegdjaties jaunu izstrdjumu. Tlks savksanas punkti nordti interneta vietns www.swico.ch vai www.sens.ch.

76


========76========

SISSEJUHATUS
Suur tänu, et ostsite selle SHARPi toote. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. Kõik külmikut kasutavad inimesed peavad tundma selle tööpõhimõtet ja ohutusfunktsioone. Hoidke seda kasutusjuhendit külmikuga samas kohas ning omanikuvahetuse korral andke see edasi uuele omanikule, nii et tal oleks võimalik tutvuda selle omaduste ja ohutu kasutamise reeglitega.

EST Tähelepanu
· See külmik on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ruumis, mille temperatuur on vahemikus +5°C kuni +38°C. Külmkappi ei tohi pikemat aega hoida temperatuuril alla -10°C. · Kasutada toitepingel 220-240V.

ETTEVAATUST
1. Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku (R600a isobutaan) ja isolatsioonis ringlevat gaasi (tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahvatuse vältimiseks järgmisi eeskirju. · Külmiku taga ja sees paiknev jahutussüsteem sisaldab jahutusvedelikku. Vältige teravate objektide puutumist vastu jahutussüsteemi. · Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid. (Selles külmikus kasutatakse automaatset sulatussüsteemi.) · Ärge kasutage külmiku sees elektriseadmeid. · Kasutage ainult külmikusektsiooni jaoks ettenähtud lampi. · Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid külmiku ümbruses. · Jahutussüsteemi lõhkemise korral ärge puudutage seinakontakti ega kasutage lahtist tuld. Avage aken ja tuulutage ruumi. Pöörduge seejärel SHARP'i volitatud teeninduskeskusesse. · Külmik tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt. Viige külmik ümbertöötlemistehasesse tuleohtliku jahutusvedeliku ja isolatsioonigaaside ümbertöötlemiseks. 2. Külmik on õhukindel. ET VÄLTIDA VÕIMALIKKE ÕNNETUSI LASTEGA, võtke külmiku uks enne seadme äraviskamist külmiku küljest lahti. 3. Lenduvate ja kergestisüttivate ainete (eeter, bensiin, propaan, kleepained, absoluutne alkohol jms.) puhul võib tekkida plahvatusoht. Ärge hoidke selliseid aineid külmikus. 4. Vältimaks külmiku väliskorpuse vigastamist, ärge kandke sellele lakki, värvi vms. 5. Külmiku puhastamisel ärge valage vett otse korpuse välis- või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või elektriisolatsiooni lagunemist. 6. Elektridetailide läheduses paiknevate alade puhastamisel tõmmake külmiku pistik kontaktist välja, et vältida võimalikku elektrilööki. 7. Kui elektridetailid peaks juhuslikult märjaks saama, tõmmake külmiku pistik kontaktist välja, kuivatage märjad detailid ning võtke ühendust lähima SHARPi hooldusfirmaga. 8. Pärast pistiku lahtiühendamist ärge katsuge pistiku kontakte. Võite saada elektrilöögi. 9. Külmik on mõeldud üksnes toiduainete hoidmiseks kodustes tingimustes vastavalt selles juhendis antud juhistele. Külmiku kasutamine muudel eesmärkidel võib kahjustada inimeste tervist või nende omandit. 10. Külmikus ei tohi hoida aineid, mis vajavad täpselt kindlaks määratud hoiutemperatuuri. Selliste ainete lagunemine võib olla ohtlik. 11. Toitepistikule kogunev tolm võib tekitada tuleohtu. Pühkige pistik hoolikalt tolmust puhtaks. 12. Ärge proovige külmikut ümber ehitada või selle detaile lahti võtta. See võib põhjustada tuleohtu, elektrilööke või kehavigastusi.

1. Ärge katsuge kompressorisõlme või selle ümber paiknevaid alasid, kuna töö ajal muutuvad nad äärmiselt kuumaks ning nende metallservad võivad tekitada vigastusi. 2. Kui külmiku pistik on kogemata kontaktist välja tõmmatud, oodake enne selle tagasipanekut vähemalt 5 minutit, kuna kompressori tagasilöök võib aktiveerida ülekoormuse relee. 3. Ärge puudutage märgade kätega sügavkülmiku sektsioonis asuvaid toiduaineid või metallkonteinereid. See võib põhjustada külmakahjustust. 4. Et vältida külmkapi toite juhuslikku väljalülitamist, ühen-dage toitepistik otse seinakontakti. Ärge kasutage mitme pistikupesaga adapterit, kuna toite juhuslik katkestamine võib kaasa tuua külmikus oleva toidu riknemise. 5. Ärge asetage sügavkülmikusse pudeleid, kuna need võivad külmumisel puruneda. 6. Hoidke külmiku uks kindlalt kinni. Kui uks jääb paokile, tõuseb külmiku sisetemperatuur, mistõttu toit võib rikneda ja suureneb elektrikulu. 7. Ärge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmiku väliskorpusele sades-tuda kondensaat, mis põhjustab roostetamist. 8. Külmiku paigaldamise ja liigutamise ajal jälgige, et te ei pitsitaks ega väänaks toitejuhet. Toitejuhtme vigastamine võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu.

77

SLOVENSKO

9. Ärge kasutage külmikut, kui toitejuhe või pistik on vigas-tatud või kui toiteplokk on lahti tulnud, kuna see võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. 10. Külmiku toite katkestamiseks eemaldage toitepistik pistikupesast. Ärge sikutage toitejuhet. See võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. 11. Veenduge, et külmiku ümber oleks piisavalt vaba ruumi. Sellega väldite kompressori ülekuumenemist ja seiskumist. Järgige külmiku paigaldamise kohta antud juhiseid. 12. Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja vahetama SHARPi poolt tunnustatud hooldustehnik, kuna asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit. 13. Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi jne. Ärge katsuge külmikut ega toiteplokki. 14. Ärge asetage külmikule raskeid või kergesti purunevaid esemeid. Külmiku avamisel võivad need maha kukkuda ja tekitada vigastusi. 15. Ärge asetage külmikule vedelikku sisaldavaid esemeid. Vedeliku mahavoolamine võib põhjustada elektrilööke või tuleohtu. 16. Ärge visake esemeid külmiku põrandale ega asetage pudeleid vm. hooletult vastu külmiku siseseina. Külmiku sisemus võib mõraneda. 17. Külmikut ei tohiks ilma järelvalveta või eelneva juhendamiseta selle kasutamise kohta nende ohutuse eest vastutava isiku poolt kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega, aga ka väheste kogemuste või teadmistega inimesed (sh lapsed). Täiskasvanud peaks jälgima, et lapsed ei mängiks külmikuga.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

TÄHELEPANU

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========77========

EST

KIRJELDUS
Sügavkülmiku riiul Sügavkülmiku riiul (liikuv) Sügavkülmiku temperatuuri reguleerimisnupp Jääkuubikuvalmistaja Jääkuubikukarp Toorproduktide sektsioon Külmiku temperatuuri reguleerimisnupp Tuli Külmikuriiul Poolriiul (1 paar) * Juurviljariiul Juurviljalaegas Vahesein * Reguleeritavad jalad
< SJ-380N >

Magnetiline uksesulgur

Uksetasku * Munahoidik * Munatasku Valgusti lüliti Väike tasku * Kandelaegas Pudelisulgur * Pudelitasku Uksetasku *

Magnetiline uksesulgur
ainult külmunud toiduainete hoidmiseks.

· 2 tärniga tähistatud sektsioon

Poolriiul
Riiuli asendit on võimalik kohandada vastavalt hoitavale toiduainete mõõtmetele.

Kandelaegas
Seda sektsiooni saab välja võtta ja kööki või lauale viia. See on mõeldud vürtside või maitseainete hoidmiseks. · Kui sangast tugevalt tõmmata, võib see deformeeruda või praguneda.
väljavõtmine Sang

Poolriiul

Kandelaegas

· Riiulite kinnitamisel lükake esiriiul pärast sektsiooni paigaldamist teise riiulisse ja ühendage see kindlalt.

*
PAIGALDAMINE
1. Jätke külmiku ümber piisavalt ventilatsiooniruumi. · Joonisel on näidatud minimaalsed külmiku paigaldamiseks vajalikud vahekaugused. Need on erinevad paigaldusruumist sõltuvalt külmiku tarbitavast võimsusest. · Jättes rohkem ruumi on külmikut võimalik kasutada väiksema energiakuluga. · Külmiku ümber joonisel näidatust väiksema ruumi jätmine võib põhjustada temperatuuri tõusu seadmes, tugeva müra ja rikke. 2. Reguleeritavate jalgade abil saate külmiku kindlalt ja stabiilselt põrandale paigutada.

Ärge hoidke seda väljavõtmisel sangast.
Mudeli nimetus SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N Poolriiul 1 1 1 1 Vahesein 1 1 Uksetasku 2 3 3 3 3 Munahoidik 1 1 1 Väike tasku 1 1 1 2 Pudelisulgur 1 1

b

a

MÄRKUS: · Asetage külmik selliselt, et teil oleks võimalik ligi pääseda toitepistikule. · Ärge asetage külmikut otsese päikesevalguse kätte. · Ärge paigutage külmikut kuumust kiirgava seadme kõrvale. · Ärge asetage külmikut otse maapinnale. Leidke külmikule sobiv alus.

Reguleeritavad jalad
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Enne külmiku kasutamist
Peske külmiku sisemust soojas vees niisutatud lapiga. Seebivee kasutamisel pühkige selle jäljed veega hoolikalt maha.

78


========78========

TÖÖTAMINE
Temperatuuri reguleerimine
SÜGAVKÜLMIKU TEMP. REGULEERIMINE
(FREEZER TEMP. CONTROL)

EST

Nõuandeid jää tegemiseks
1. Ärge täitke jääkuubikukandikuid ülemäärase veega, kuna sel juhul külmuvad jääkuubikud üksteise külge. 2. Kui jääkuubikud on valmis, pöörake hooba kellaosuti liikumissuunas ­ sellega kallatakse kuubikud jääkuubikukarpi.
Hoob

· FREEZER TEMP. CONTROL abil saate reguleerida sügavkülmikusse suunatud külma õhu kogust. · Kui viite FREEZER TEMP. CONTROL asendisse MAX, kuid temperatuur ei alane, siis seadke REFRIGERATOR TEMP. CONTROL asendisse MAX. · Kui FREEZER TEMP. CONTROL on seatud asendisse MAX, suunatakse külmikusse vähem külma õhku ja see ei pruugi muutuda piisavalt külmaks.

MÄRKUS: Jääkuubikukarp Et vältida jääkuubikukarbi vigastamist, ärge valmistage jääd jääkuubikukarbis ega valage sinna õli.

Lõhnaeemaldussõlm
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.

KÜLMIKU TEMP. REGULEERIMINE
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Sulatamine
POLSKI
Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub külmiku sulatamine täisautomaatselt.

Välistemperatuur üle 35°C
MAX suunas

TEMPERATUURIKONTROLL KÜLMIMAS TSOONIS
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast temperatuuri külmiku kõige külmemas tsoonis ning reguleerida vajaduse korral külmiku temp. regulaatorit vastavalt peatükile "Temperatuuri reguleerimine". Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige, et termomeeter oleks alati SININE. Kui termomeeter muutub VALGEKS, on temperatuur liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku temp.regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne termomeetri uuesti kontrollimist.
SININE VALGE

MIN suunas

See on vajalik, kuna sügavkülmiku temperatuurijuhiku (FREEZER TEMP. CONTROL) asendis MAX võib külmikuosas olla liiga vähe õhu liikumist, mistõttu külmikuosa temperatuur võib olla liiga soe.

Välistemperatuur alla 10°C
Kui toit külmiku osas jäätub.
Õige seade Liiga kõrge temperatuur, reguleerige külmiku temp. regulaatorit.

MAX suunas MIN suunas

79

SLOVENSKO

Soe temperatuur võib tekkida sellepärast, et kompressori töö on talvel liiga lühiajaline ja sügavkülmikusse ei jõua piisavalt külma õhku.

MÄRKUS: · Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest teguritest nagu ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja ukse avamise sagedus. · Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel on termomeetri VALGEKS muutumine normaalne.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL abil saate reguleerida külmkapi kompressori tööaega. · Asendi MAX korral alaneb temperatuur nii sügavkülmikus kui ka külmikus. · Kui REFRIGERATOR TEMP. CONTROL on seatud pikaks ajaks asendisse MIN, ei pruugi sügavkülmiku temperatuur olla piisavalt madal. Sügavkülmiku temperatuuri alandamiseks seadke REFRIGERATOR TEMP. CONTROL asendile MAX lähemale.

Termomeeter
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva TERMOMEETRIGA, mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri kõige külmemas tsoonis.

KÕIGE KÜLMEM TSOON
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige külmemat tsooni. (Samal kõrgusel asuv uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)

Sümbol

MAGYAR


========79========

EST

HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Mõned majapidamises kasutatavad puhastusvahendid võivad nõrgestada külmiku sisepindu ja plastriiuleid, põhjustades nende purunemist või mõranemist. Kasutage külmiku sees asuvate plastik-osade pesemiseks ainult lahustatud nõudepesuvahendit. Pärast pesemist puhastage kõik plastikosad hoolikalt pesuvahendi jäänustest. 1. Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud veidi nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja kuivatage. 2. Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel pühkige puhastusvahend külma vee abil maha. 3. Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult pehmet lappi. 4. Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi nõudepesuvahendit.

MÄRKUS: · Ärge kasutage külmiku puhastamisel poleerimispulbrit, bensiini, kuuma vett vms. · Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad plastik-osadesse tekkida mõrad. · Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud toidurasvad, kuna need võivad põhjustada plastikpinna mõranemist.

Kui sisevalgustus läbi põleb
Pöörduge sisevalgustuse vahetuspirni saamiseks SHARP'i teeninduskeskusesse. Sisevalgustuse pirn tuleb eemaldada kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt.

Külmiku väljalülitamine
Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist välja ja jätke kõik külmiku uksed lahti.

TOIDUAINETE HOIDMINE
Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele toidu-ainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult värskeid toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised juhised, mis aitavad pikendada toidu säilivusaega.

Puuviljad / juurviljad
Et vähendada niiskusekadu, tuleks puu- ja juurviljad pakkida (mitte õhukindlalt sulgeda) plastümbrisesse, näit. pakkekiled, kotid, ja asetada juurviljalaekasse.

Piimatooted ja munad
· Suuremal osal piimatoodetel on pakendil näidatud säilivusaeg ning soovitatav säilitamistemperatuur. · Mune tuleks hoida munataskus.

MÄRKUS: · Asetage toiduained riiulitele ühtlaselt, et jahutav õhk saaks külmikus tõhusalt ringelda. · Kuumad toidud tuleb enne külmikusse asetamist maha jahutada. Kuumade toitude asetamine VÄLJA külmikusse tõstab külmiku temperatuuri ja suurendab toiduainete riknemise ohtu. SISSE · Ärge blokeerige ringleva külma õhu sisseja väljalaskeavasid toiduainete või anumatega; vastasel korral ei jahutata kõiki külmikus olevaid toiduaineid ühtlaselt. · Ärge asetage toitu otse külma õhu sisselaskeava ette. See võib põhjustada toidu külmumist.

Liha / kala / linnuliha
· Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või pakkekilega. · Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite tagumisse serva. · Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või asetatud õhukindlalt suletud anumasse.
Juurviljariiul

JUHISED KÜLMUTAMISEKS
· Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult värsked. · Et külmutamine oleks kiire, külmutage korraga ainult väike kogus toiduaineid. · Toiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud ja õhk peaks olema pakendist välja surutud. · Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt. · Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet külmutatud toiduainetest.

80


========80========

MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid. Probleem Külmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. Kui külmik teeb müra. Lahendus See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule. On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid. · Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli --- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks. · Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli --- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset sulatamisprotseduuri. · Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid) --- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik (periooditi võivad need olla tavapärasest valjemad). · Praksuvad või ragisevad helid, kriuksuvad helid --- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide paisumine ja kokkutõmbumine. See võib aset leida järgmistel juhtudel. Härmatise pühkimiseks kasutage märga ja kondensaadi pühkimiseks kuiva lappi. · Väliskeskkonna kõrge niiskuse korral. · Ukse sageli avamisel ja sulgemisel. · Suure niiskusesisaldusega toiduainete hoidmisel. (Need tuleb sisse mähkida.) · Kas külmik on töötanud pikka aega regulaatoriga REFRIGERATOR TEMP. CONTROL asendis MAX? · Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad toiduained külmikus külmuda ka siis, kui selle REFRIGERATOR TEMP. CONTROL on reguleeritud MIN. · Tugeva lõhnaga toiduained tuleb sisse mähkida. · Lõhnaeemaldussõlm ei suuda kogu lõhna kõrvaldada.

EST

Härmatis või kondensaadi ladestumine külmiku sees või väljas.

Toiduained külmikusektsioonis jäätuvad.

Sektsioonis on tunda lõhna.

KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI
Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse pakkuja poole.

Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele)
1. Euroopa Liidus
Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti! Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu. Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue toote. *) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega. Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele. Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse, taaskasutuse ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua.

81

SLOVENSKO

EESTI KEEL

Tähelepanu: Teie toode on tähistatud selle sümboliga. See tähendab, et kasutatud elektri- ja elektronseadmeid ei tohiks ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Nende toodete jaoks on eraldi kogumissüsteem.

2. Muudes riikides väljaspool ELi
Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage välja õige kõrvaldamisviis. Sveitsi jaoks. Kasutatud elektri- või elektroonikaseadmeid saab diilerile tasuta tagastada isegi siis, kui te uut toodet ei osta. Kogumiskohad on loendatud kodulehel www.swico.ch või www.sens.ch.

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========81========

SLV

UVOD
Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta prirocnik z navodili za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar najvec pridobili. Vse osebe, ki uporabljajo napravo, se morajo temeljito seznaniti z njenim delovanjem in varnostnimi lastnostmi. Ce hladilnik prestavite ali, ce naprava zamenja lastnika, hranite ta prirocnik z navodili za delovanje skupaj s hladilnikom, tako da se lahko katerikoli uporabnik seznani z raznimi znacilnostmi in varnostnimi pravili.

Pomembno:
· Ta hladilnik je namenjen le za domaco uporabo s temperaturami okolja med +5°C in +38°C. Hladilnik ne sme biti za daljsi cas izpostavljen temperaturam -10°C. · Uporabljati le v elektricnih omrezjih z napetostjo 220-240V.

OPOZORILO
1. Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekocine (R600a: izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan). Ravnajte se po sledecih navodilih, da preprecite vnetje ali eksplozijo. · Hladilni sistem za in v hladilniku vsebuje hladilne tekocine. Preprecite, da bi prisli ostri predmeti v stik s hladilnim sistemom. · Ne uporabljajte mehanskih ali drugih sredstev za pospesevanje odmrzovanja. (Hladilnik ima vgrajen sistem za samodejno odmrzovanje.) · Ne uporabljajte elektricnih naprav v hladilniku. · Uporabljajte samo doloceno zarnico za hladilni predal. · Ne zastirajte odprtin na obodu hladilnika. · Ce se hladilni sistem predre, se ne dotikajte elektricne vticnice in ne uporabljajte odprtega ognja. Odprite okno in prezracite sobo. Nato poklicite pooblascenega serviserja SHARP za popravilo. · Hladilnik je po izteku zivljenjske dobe potrebno ustrezno odstraniti. Odpeljite ga v ustrezno tovarno, kjer bodo reciklirali vnetljivo hladilno tekocino in izolacijske pline. 2. Ta hladilnik je nepredusen. DA BI PREPRECILI NESRECE OTROK S SMRTNIM IZIDOM, prosimo, popolnoma odstranite vrata, preden zavrzete hladilnik. 3. Zelo hlapljive in vnetljive snovi, kot so eter, bencin, propan, lepljive snovi ter cisti alkohol itd., hitro eksplodirajo. Taksnih snovi ne hranite v hladilniku. 4. Da bi preprecili poskodbe zunanjega ohisja, preprecite stik ohisja z lakom, barvo, itd. 5. Med ciscenjem hladilnika ne skropite vode neposredno na zunanje ohisje ali notranjost. To lahko povzroci rjavenje in poskodbo elektricne izolacije. 6. Ko cistite povrsine, ki so blizu elektricnim sestavnim delom, hladilnik najprej izkljucite, da preprecite elektricni udar. 7. Ce elektricne sestavne dele slucajno potopite v vodo, izkljucite hladilnik iz elektricnega omrezja, posusite prizadete dele in stopite v stik z najblizjim pooblascenim servisom SHARP. 8. Ko odstranjujete vtic iz vticnice, se ne dotikajte polov vtica. To lahko povzroci elektricni sunek. 9. V skladu z navodili, danimi v tem prirocniku, je ta hladilnik namenjen le za hrambo zivil za domaco upora-bo. Uporaba hladilnika za druge namene je lahko skodljiva za osebe ali njihovo imetje. 10. Ta hladilnik ni primeren za hrambo snovi, ki potrebujejo tocno dolocene temperature. Poskodbe taksnih snovi so nevarne. 11. Prah, ki se nahaja na vticu, lahko povzroci pozar. Previ-dno ga obrisite. 12. Na tem hladilniku ne poskusajte izvajati sprememb ali prilagoditev. Taksno pocetje lahko povzroci pozar, elektricni sunek ali poskodbe.

PREVIDNOST
1. Ne dotikajte se enote kompresorja ali njenih perifernih delov, saj med delovanjem postanejo izredno vroci, kovinski robovi pa lahko povzrocijo poskodbe. 2. Ce slucajno izklopite elektricno napajanje, prosimo, pocakajte vsaj 5 minut pred ponovno vkljucitvijo elektricnega napajanja, saj lahko zaostal pritisk v kompresorju sprozi preobremenitveni rele. 3. Ne dotikajte se zivil ali kovinskih vsebnikov v zamrzovalniku z mokrimi rokami. To lahko povzroci ozebline. 4. Da bi preprecili nakljucno prekinitev elektricnega napajanja, prikljucite hladilnik neposredno v vticnico. Ne uporabljajte dvojnega adapterja, saj lahko prekinitev elektricnega napajanja povzroci, da se shranjena hrana pokvari. 5. V zamrzovalniku ne shranjujte steklenic, saj lahko ob zamrznitvi pocijo. 6. Vrata dobro zapirajte. Ce boste vrata pustili priprta, se bo nadzorovana notranja temperatura dvignila, kar bo povzrocilo, da se bo hrana pokvarila, stroski elektrike pa bodo narasli. 7. Hladilnika ne namescajte na vlaznih ali mokrih mestih. To lahko povzroci poskodbe izolacije in puscanje. Na zunanjem ohisju lahko prav tako nastane kondenz in povzroci rjavenje. 8. Ko hladilnik namescate ali prestavljate, zagotovite, da ne nalomite ali zavozlate napajalnega kabla. Poskodba napajalnega kabla lahko povzroci elektricni sunek ali pozar. 9. Hladilnika ne uporabljajte, ko sta poskodovana napajalni kabel ali vtic in ce vticnica ni varno namescena, saj lahko to povzroci elektricni sunek ali pozar. 10. Hladilnik iz elektricnega omrezja izkljucite tako, da odstranite vtic iz elektricne vticnice. Vtica ne odstranjujte z vlecenjem za napajalni kabel. To lahko povzroci elektricni sunek ali pozar. 11. Okoli hladilnika zagotovite zadosten prostor za zracenje, da preprecite pregrevanje in zaustavitev kompresorja. Prosimo, upostevajte dana navodila za namestitev. 12. Ce se upogljiv napajalni kabel poskoduje, ga mora zamenjati pooblasceni serviser SHARP, saj je potreben poseben kabel. 13. V primeru puscanja plina prezracite prostor, tako da odprete okna, itd. Ne dotikajte se hladilnika ali vticnice. 14. Na hladilnik ne postavljajte tezkih ali hitro lomljivih predmetov. Predmeti lahko padejo med odpiranje in zapiranjem vrat ter povzrocijo poskodbe. 15. Na hladilnik ne postavljajte predmetov, ki vsebujejo tekocine. Razlitje lahko povzroci elektricni sunek ali pozar. 16. V notranjosti hladilnika ne spuscajte predmetov in ne udarjajte po notranji steni. To lahko povzroci pokanje notranje povrsine. 17. Ta hladilnik ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe (vkljucujoc tudi otroke) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi zmoznostmi, oziroma pomanjkanjem izkusenj in znanja, edino v primeru, da jim je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost zagotovila ustrezen poduk in jim posredovala navodila o uporabi hladilnika. Mladi otroci naj bodo nadzorovani, da zagotovite, da se s hladilnikom ne igrajo.

82


========82========

OPIS
Polica zamrzovalnika Magnetno tesnilo vrat Kontrolni gumb za temperaturo zamrzovalnika Priprava za izdelovanje ledenih kock Skatla za ledene kocke Predel za ohranjanje svezine Kontrolni gumb za temperaturo hladilnika Polica hladilnika Predal v vratih * Drzalo za jajca * Predal za jajca Svetlobno stikalo Stranski predal * Prenosljiva posoda Omejevalnik steklenic * Predal za steklenice Polica za zelenjavo Predal za zelenjavo Razdelilnik * Nastavljiva nozica
< SJ-380N >

SLV

Magnetno tesnilo vrat
· Del z 2 zvezdicama je namenjen le shranjevanju zivil.

Polovicna polica
Polozaj police lahko priredite skladno z velikostjo zivil, ki jih boste shranjevali.

Prenosljiva posoda
To enoto lahko odstranite in jo prenesete v kuhinjo ali na mizo. Namenjena je shranjevanju disavnic ali zacimb. · Pri mocnem potegu obstaja nevarnost poskodbe ali zloma rocaja.
odstranite Rocaj

Polovicna polica Prenosljiva posoda

· Ko namescate police, potisnite sprednjo v drugo, ki je ze namescena v predelu, in jo dobro pritrdite.

SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 Razdelilnik 1 1 Predal v vratih 2 3 3 3 3 Dralo za jajca 1 1 1 Stranski predal 1 1 1 2 Omejevalnik steklenic 1 1 Naziv modela

NAMESTITEV
1. Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zracenje. · Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za namestitev hladilnika. Le-ta se razlikuje od prostora v stanju merjenja od kolicine porabe energije. · Z zagotovitvijo vecjega deleza prostora okoli hladilnika lahko dosezete manjso porabo energije. · Ce okoli hladilnika ne zagotovite vsaj toliko prostora, kot je prikazano na sliki, lahko to povzroci povecanje temperature enote, glasen zvok in okvaro. 2. Z uporabo sprednje nastavljiva nozica zagotovite, da je hladilnik stabilno in ravno postavljen na tla.

a

OPOMBA: · Hladilnik namestite tako, da je elektricna vticnica dosegljiva. · Hladilnik drzite stran od neposredne soncne svetlobe. · Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo toploto. · Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno podlago.

Nastavljiva nozica
a b

SJ-260N SJ-300N SJ-340N

SJ-380N SJ-420N

Pred uporabo vasega hladilnika
Notranje dele ocistite s krpo, ki ste jo namocili v topli vodi. Ce uporabljate milnato vodo, povrsino sperite s cisto vodo in jo temeljito obrisite.

83

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

b

LIETUVI KALBASLOVENSKY

*

Posode ne odstranjujte s potegom za za rocaj.

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI

Predal v vratih *


========83========

SLV

DELOVANJE
Nadzor temperature
NADZOR TEMP. ZAMRZOVALNIKA
(FREEZER TEMP. CONTROL)

Napotki za izdelavo ledu
1. Pladnjev za izdelavo ledenih kock ne napolnite cezmerno, saj se bodo v nasprotnem primeru kocke sprijele. 2. Ko so ledene kocke pripravljene, obrnite rocico v smeri urinega kazalca, da izpraznite led v skatlo za ledene kocke.
Rocica

· FREEZER TEMP. CONTROL uravnava dovod kolicine hladnega zraka v zamrzovalnik. · Ce zamrzovalnik ne ohlaja navkljub nastavitvi FREEZER TEMP. CONTROL na MAX, potem REFRIGERATOR TEMP. CONTROL prav tako nastavite na MAX. · Ce je FREEZER TEMP. CONTROL nastavljena na MAX, bo v hladilni predelek usmerjenega manj hladnega zraka, tako da se hladilni predelek mogoce ne bo zadostno ohladil.

OPOMBA: Da preprecite poskodbe skatle za ledene kocke, ne izdelujte ledu v skatli za ledene kocke in vanjo ne nalivajte olja.

Skatla za ledene kocke

Enota za osvezevanje vonja
Katalizator enote za osvezevanje vonja je namescen na dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja in ciscenja.

NADZOR TEMP. HLADILNIKA
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

Odmrzovanje
Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za ohranjanje ener gije popolnoma samodejno.

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL hladilnega predelka nadzira cas delovanja kompresorja hladilnega sistema. · Nastavitev MAX bo povzrocila hladnejo temperaturo v obeh predelkih (hladilnem in zamrzovalnem). · Mozno je, da se zamrzovalni predelek ne bo zadostno ohlajal, ce bo REFRIGERATOR TEMP. CONTROL dlje casa ostala na MIN. Za zadostno ohlajanje zamrzovalnega predelka nastavite REFRIGERATOR TEMP. CONTROL blizje MAX.

Termometer
Zamrzovalnik-hladilnik ima v predalu hladilnika vgrajen TERMOMETER, ki omogoca nadzor povprecne temperature v najbolj mrzlem obmocju.

NAJBOLJ MRZLO OBMOCJE
Znak oznacuje najbolj mrzlo obmocje v predelu za hlajenje. (Predal v vratih na isti visini ni najbolj mrzel.)

Znak

Temperatura okolja je nad 35°C
proti MAX proti MIN

PREVERJANJE TEMPERATURE V NAJBOLJ MRZLEM OBMOCJU
Z obicajnimi postopki lahko preverjate, ce je temperatura v najbolj mrzlem obmocju pravilna in po potrebi nastavite temperaturo hladilnika, kot je prikazano v poglavju »nadzor temperature«. Da bi v napravi vzdrzevali pravilno temperaturo, redno preverjajte, ali je termometer MODRE barve. Ce se obarva BELO, je temperatura previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev temperature hladilnika in pocakajte vsaj 6 ur, preden ponovno preverite.
MODRO BELO

To je zavoljo tega, ker nastavitev "MAX" ("FREEZER TEMP. CONTROL") lahko povzroci premajhno pretakanje zraka v predelek hladilnika, kar ima za posledico previsoko temperaturo v predelku.

Temperatura okolja je pod 10°C
Ce pa zivila v hladilnem predelku zamrzujejo.

proti MAX proti MIN

Pravilna nastavitev Temperatura je previsoka, nastavite temperaturo hladilnika.

To je zavoljo tega, ker je pozimi delovanje kompresorja prekratko, da bi omogocilo zadostno kolicino hladnega zraka za zamrzovalni predelek.

OPOMBA: · Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od razlicnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura okolice, kolicina hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat. · Med vlaganjem sveze hrane ali ko so vrata odprta nekaj casa, je normalno, da se termometer obarva BELO.

84


========84========

VZDRZEVANJE IN CISCENJE
Nekatera gospodinjska kemicna sredstva za ciscenje lahko imajo nezazelene ucinke na notranje povrsine in plasticne police, kar lahko povzroci nastanek razpok ali prelomov. Ko cistite plasticne dele v hladilniku, vedno uporabljajte le razredceno tekocino za pomivanje posode (milnico vodo). Zagotovite, da vse plasticne dele po ciscenju temeljite izperete z vodo. 1. Iz hladilnika in vrat odstranite police in stranske predale. Operite jih v topli milni vodi za pomivanje posode, nato jih izperite s cisto vodo ter posusite. 2. Notranjost hladilnika ocistite s krpo, ki ste jo namocili v topli milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno vodo izperite milnico vodo. 3. Zunanjost hladilnika ocistite z mehko krpo vsakic, ko se umaze. 4. Magnetno tesnilo za vrata ocistite z zobno scetko in toplo milno vodo za pomivanje posode.

SLV

OPOMBA: · Ne uporabljajte praska za loscenje, bencina, vroce vode itd. · Ce uporabljate nerazredceno cistilo ali ce milne vode ne odstranite temeljito, lahko povzrocite razpoke v plasticnem materialu. · Obrisite vsa olja od hrane, ki so ostala na plasticnih sestavnih delih, saj lahko povzrocijo razpoke v plasticnih povrsinah.

Ko ugasne lucka v hladilnem predelu
Kontaktirajte servisni center SHARP in zahtevajte zamenjavo zarnice. Zarnico v hladilnem predelu lahko zamenja samo usposobljen serviser.

Izklop hladilnika
Ce izkljucite hladilnik v primeru daljse odsotnosti, iz njega odstranite vso hrano in temeljito ocistite notranjost. Vtic odstranite iz elektricne vticnice in pustite odprta vsa vrata.

SHRANJEVANJE HRANE
Hladilnik zmanjsuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi podaljsali trajnost pokvarljivih zivil, zagotovite, da je hrana kar najbolj sveza. Sledi splosni vodic, ki bo pripomogel k podaljsani hrambi zivil

Da bi zmanjsali izgubo vlage, shranite sadje in zelenjavo v ohlapne plasticne materiale, kot so ovoji ali vrecke (ki jih ne zatesnite) in jih postavite v predal za zelenjavo.

· Vecina mlecnih izdelkov ima na embalazi odtisnjen rok uporabe, ki daje napotke o priporoceni temperaturi in trajnosti izdelka · Jajca shranjujte v predalu za jajca.

Meso / Ribe / Perutnina
· Postavite na pladenj ali kroznik ter pokrijte s papirnatim ali plasticnim ovojem. · Vecje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje police. · Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali postavljena v nepredusno zaprto posodo.

ZA NAJBOLJSE ZAMRZOVANJE
· Hrana naj bo sveza. · Naenkrat zmrzujte majhne kolicine hrane, ki hitro zamrznejo. · Hrana mora biti primerno shranjena ali pokrita, za dobro tesnitev pa mora biti odstranjen tudi zrak. · V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite. · Vrecke ali posode oznacujte, da imate pregled nad zamrznjeno hrano.

85

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

Polica za zelenjavo

CESKY

Mlecni izdelki in Jajca

ROMÂNÃ

Sadje / Zelenjava

OPOMBA: · Hrano enakomerno razporedite po policah, da lahko hladen zrak ucinkovito krozi. · Vroco hrano morate pred shranjevanjem VEN ohladiti. Shranjevanje vroce hrane dviguje temperaturo v hladilniku ter povecuje NOTRI nevarnost, da se hrana pokvari. · Z zivili ali posodami ne zastavljajte izhodne in vhodne odprtine za krozenje hladnega zraka. V nasprotnem primeru zivila ne bodo enakomerno ohlajena. · Hrane ne postavljajte neposredno pred izhodno odprtino za hladen zrak. To lahko povzroci zamrznitev hrane.

MAGYAR

POLSKI


========85========

SLV

KAJ STORITI, PREDEN POKLICETE SERVISNO SLUZBO
Preden stopite v stik s servisno sluzbo, preverite naslednje tocke. Tezava Zunanjost hladilnika je vroca na dotik. Kadar se pojavi glasno delovanje hladilnika. Resitev Gre za normalen pojav. Vroca cev v ohisju hladilnika preprecuje nastanek kondenza. Hladilnik obicajno proizvaja naslednje zvoke: · Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko zacne delovati --- Hrup se scasoma zmanjsa. · Glasen zvok, ki ga enkrat na dan proizvaja kompresor --- Zvok delovanja neposredno po samodejnem poteku odmrzovanja. · Zvok pretakanja tekocine (zvok klokotanja, sumenja) --- Zvok hladilne snovi, ki se pretaka v cevi (zvok se lahko obcasno okrepi). · Zvok pokanja skrtanja ali cviljenja --- Zvok, ki ga povzroca raztezanje in krcenje notranjih sten ter notranjih delov med hlajenjem. Slednje je lahko posledica sledecih vzrokov. Uporabite vlazno krpo za brisanje ledu in suho za brisanje rose. · Ali je hladilnik dlje casa deloval z REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavljeno na MAX? · V primeru visoke vlaznosti okolja. · V primeru pogostega odpiranja in zapiranja vrat. · V primeru, ko shranjena zivila vsebujejo visok delez vlage. (Priporocamo zavijanje.) · Ali je hladilnik dlje casa deloval z REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavljeno na MAX? · Nizka temperatura okolja lahko povzroci, da zivila zamrznejo, tudi ce je REFRIGERATOR TEMP. CONTROL nastavljena na MIN. · Priporocamo zavijanje zivil, ki imajo mocan vonj. · Enota za osvezevanje vonja ne more odstraniti vseh neprijetnih vonjev.

Na notranji in zunanji strani hladilnika nastaja led in kaplje rose.

Zivila, ki so shranjena v hladilniku zamrzujejo.

V predelku je neprijeten vonj.

CE SE VEDNO POTREBUJETE SERVISNO SLUZBO
Obrnite se na najblizjega pooblascenega serviserja SHARP.

Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva)
1. V Evropski uniji
Pozor: Te opreme ne zavrzite v obicajen kos za smeti! Rabljeno elektricno in elektronsko opremo je treba obravnavati loceno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva ustrezno ravnanje, predelavo in reciklazo rabljene elektricne in elektronske opreme. Skladno z izvajanjem te zakonodaje lahko zasebna gospodinjstva v drzavah clanicah EU rabljeno elektricno in elektronsko opremo brezplacno vrnejo na temu namenjena zbirna mesta*. V nekaterih drzavah* lokalni dobavitelj pri nakupu podobnega novega izdelka brezplacno prevzame tudi vasega starega. *) Za vec informacij se obrnite na ustrezne organe lokalne oblasti. Ce so v rabljeni elektricni oziroma elektronski opremi baterije ali akumulatorji, le-te predhodno Pozor: zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Vas izdelek je oznacen Z ustreznim odlogom tega izdelka boste poskrbeli, da bodo odpadki delezni ustreznega s tem simbolom. Ta ravnanja, predelave in reciklaze ter tako pomagali prepreciti morebitne negativne ucinke na opozarja, da rabljene okolje in zdravje ljudi, do katerih bi sicer zaradi neustreznega ravnanja z odpadki lahko prislo. elektricne in elektronske opreme ne 2. V drzavah zunaj EU smemo zavreci skupaj Ce zelite ta izdelek zavreci, se obrnite na ustrezne organe lokalne skupnosti in povprasajte po z drugimi ustreznem nacinu odstranitve. gospodinjskimi Svica: Rabljeno elektricno oziroma elektronsko opremo lahko brezplacno vrnete prodajalcu tudi odpadki. Tem izdelkom ce niste kupili novega izdelka. Ostala zbirna mesta so navedena na spletni strani www.swico.ch je namenjen poseben ali www.sens.ch. sistem odlaganja.

86


========86========


SHARP. SHARP ; . , , . ; , , - .

UKR :
· +5°C +38°C. -10°C . · 220-240V.


1. (R600a: ) (). , . · . . · . ( .) · . · . · . · '. . SHARP . · . . 2. , , , , . 3. , , , , , . . 4. , , . 5. . . 6. , , , , . 7. , , ' SHARP. 8. ­ . 9. . . 10. , . . 11. , , . . 12. . , .


1. ; . 2. ' 5 , . 3. . . 4. , . , , . 5. ­ . 6. . , , . 7. : . 8. , . . 9. , , ­ . 10. ' , , ­ . 11. , . . 12. SHARP . 13. . . . 14. ­ . 15. ­ . 16. ­ . 17. ( ) , , , , , , , . .

87

SLOVENSKO

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========87========

UKR



< SJ-380N >

· 2-

.


.



. . · , .


· , , .



*

, .
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1


1. . · . , ' . · , . · , . 2. , .

b

a



88

: · , . · . · . · . .

a b

SJ-260N SJ-380N SJ-300N SJ-420N SJ-340N 1


, . , .


========88========




(FREEZER TEMP. CONTROL)

UKR


1. ; . 2. , .


· FREEZER TEMP. CONTROL , . · FREEZER TEMP. CONTROL MAX , REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX. · FREEZER TEMP. CONTROL MAX , .
(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)

, .

:




, . .


, .

35°
MAX

MIN

, MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) , .





.



MAX MIN

, .

89

SLOVENSKO

: · , , , . · .

EESTI KEEL

, .

LATVIAN

10°

LIETUVI KALBASLOVENSKY

, , , " ". . , , . 6 .

CESKY

· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL . · MAX ( ) . · REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MIN, . , MAX.


. ( , , .)





ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI

.


========89========

UKR


, . ( ). . 1. ( ). . 2. , . , . 3. ' . 4. , .

: · , , ' . · , . · , .


SHARP . .


, . ' .


. , ­ . .

/
, , , , ( ) .


· , . · .

: · , . · . . · , , . · . .

'//
· . · ', . · , .




· . · , . · ; . · . · , , , .

90


========90========


, , : . . . . , . · ­ . · ­ . · ( ) ­ , ( ). · , , . ­ . . , - . · . · . · . ( .) · (REFRIGERATOR TEMP CONTROL), MAX? · , REFRIGERATOR TEMP. CONTROL, MIN. · . · .

UKR

.

.

.


SHARP.

( )
1.
: ! , . , , *. * , . *) . , , . , ' , .

91

SLOVENSKO

: . , . .

2. ,
, . : , . -: www.swico.ch www.sens.ch.

EESTI KEEL

LATVIAN

LIETUVI KALBASLOVENSKY

CESKY

ROMÂNÃ

MAGYAR

POLSKI


========91========

BUL


, SHARP. SHARP, . , , . , .

:
· +5°C +38°C. -10°C . · 220­240 V.


1. (R600a: ) (). , . · . . · , . ( .) · . · . · . · , . . , SHARP. · . . 2. . , . 3. , , (), , .. . . 4. , , .. 5. . . 6. , , . 7. , , - , SHARP. 8. . . 9. . . 10. , . . 11. . . 12. . , .


1. , . 2. , 5 , , . 3. . . 4. , . , . 5. , , . 6. . , , . 7. , . , . 8. . . 9. , , . 10. , . , . . 11. , . . 12. , , SHARP, . 13. , . . 14. . . 15. , , . . 16. . . 17. (. ) , , , .

92


========92========



BUL

< SJ-380N >

·

.


.


. . · , .




*

1. . · , . , .. · - , - . · , - , , , . 2. .

.
SJ-260N SJ-300N SJ-340N SJ-380N SJ-420N 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1



: · , . · . · . · . .

a b

SJ-260N SJ-380N SJ-300N SJ-420N SJ-340N 1


, . , .

93

Slovensko Eesti keel

a

Latvian

b

Lietuvi kalba SLOVENSKY ESKY

· , .

ROMN

MAGYAR

POLSKI


========93========

BUL




(FREEZER TEMP. CONTROL)


1. ; . 2. , , .


· FREEZER TEMP. CONTROL . · FREEZER TEMP. CONTROL MAX, REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX. · FREEZER TEMP. CONTROL MAX, - .

: , .


. .


(REFRIGERATOR TEMP. CONTROL)


.


· REFRIGERATOR TEMP. CONTROL . · MAX - ( ). · , REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MIN . REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX. , - .

-
- . ( , , - .)



35°C
MAX


- , " ". , . , ; - 6 , .


MIN

MAX (FREEZER TEMP. CONTROL) .

10°C
.



, .

MAX MIN

.

: · , . · , .

94


========94========


. ( ). . 1. . ; . 2. , . . 3. . 4. .

BUL

: · , , .. · , . · , .


SHARP, . .


, . .

/
, , ( ) .


· , , . · .

/ /
· . · - , . · .



-
· . · . · . · . · .

95

Slovensko Eesti keel

Latvian

Lietuvi kalba SLOVENSKY ESKY

ROMN

. , -. - .

: · . · , . . · ; . · . .

MAGYAR



POLSKI


========95========

BUL

,
, . . . . . . · --- . · --- , . · (, ) --- , ( ). · --- , . . . · . · . · . ( .) · REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MAX? · REFRIGERATOR TEMP. CONTROL MIN. · . · .

.

.

.


- , SHARP.

( )
1.
: , ! , , . -, *. * , , , . *) . , . , , , .

: . , . .

2.
, . : , , . www.swico.ch www.sens.ch.

SHARP CORPORATION
96
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Federal Republic of Germany

Tiparit in Thailanda Printed in Thailand Vytisteno v Thajsku Impreso en Tailandia Vytlacené v Thajsku Stampato in Tailandia Atspausdinta Tailande Imprimé en Thaïlande Drukts Taizem Impresso na Thailândia Trükitud Tais Natisnjeno na Tajskem Gedruckt in Thailand Gedrukt in Thailand Wydrukowano w Tajlandii Nyomtatva Thaifoldon TINS-A874CBRZ 07MK TH 1


========96========


========97========



For more information, please download the instructions above.

Category Fridge/ Refrigerator
Full name SHARP SJ-420
Model SJ- 420
Size of file 8768 KB
Number of pages 96 pages
format file is in pdf
Language(s) Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Deutsch - German Deutsch - German
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 English English
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Français - French Français - French
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Italiano - Italian Italiano - Italian
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Polski - Polish Polski - Polish
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Español - Spanish Español - Spanish
Fridge/ Refrigerator SHARP SJ-420 Português - Portuguese Português - Portuguese