Download manual or user guide for the product:
BOSCH INDEGO - Tools


On this page you can get: Tools BOSCH INDEGO manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Tools BOSCH INDEGO
Click to preview
Tools BOSCH INDEGO Tools BOSCH INDEGO

If this site help you save (or earn) some money.
Say thanks by making a small donation ;)



For each support THANK YOU very much!!!
Size of file: 7999 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 825 (2012.11) O / 310 UNI

Indego

Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet

de en fr es pt it nl

el tr pl cs sk hu ru

Orijinal iletme talimati Instrukcja oryginalna Pvodní návod k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Eredeti használati utasítás uk ro Instruciuni originale bg

sr sl hr et lv lt

Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriinlvalod Originali instrukcija


========1========

2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Espańol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Portuguęs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 12 23 33 44 56 68 80 91

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 101 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 143 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 154 Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 166 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 176 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 245 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 256 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 266 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 277 Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 287 Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 298

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========2========

|3

150 m

F 016 800 317

20 x

F 016 800 318

300 x

F 016 800 320

3x

F 016 800 321

4x

F 016 800 322

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========3========

4|

1
0.25 m

1x4

2m

0600 8A2 000 2 x 150

0600 8A2 1.. 4 x 150

1 x 150 m

2 x 150 m

2
max. 40°C 35 cm min. 2 m min. 2 m

min. 3 m

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========4========

|5

3

4

12 cm 180°

5

1x

6

4x

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========5========

6|

7

50 cm

<1cm <1cm

35 cm 1m 35 cm 70 cm 35 cm

<1cm

<1cm <1m 35 cm

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========6========

|7

8

9

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========7========

8|

10

11

12

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========8========

|9

13

14

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========9========

10 |

15

STOP

16

MAX MIN 60 mm 20 mm

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========10========

| 11

A

STOP

B

STOP

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========11========

12 | Deutsch

Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.

Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis. Stellen Sie sicher, dass durch das Gartengerät keine Ausgänge blockiert oder versperrt werden. Warnung: Lesen Sie die Betriebsanleitung bevor Sie das Gartengerät in Betrieb nehmen. Warnung: Betätigen Sie die Ausschalteinrichtung, bevor Sie Arbeiten am Gartengerät ausführen oder das Gartengerät hochheben. Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Hüten Sie sich vor dem Verlust von Zehen und Fingern. Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen. Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet. Fahren Sie nicht auf dem Gartengerät.

Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.

Bedienung
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) den Stromkreisunterbrecher, ebenso vor Transport und Lagerung. Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Betätigen Sie sofort die rote Stopp-Taste, wenn beim Betrieb des Gartengeräts irgendwelche Gefahren auftreten. Stellen Sie die korrekte Installation des Begrenzungsdrahts gemäß der Betriebsanleitung sicher. Kontrollieren Sie den Begrenzungsdraht. Er muss über die gesamte Länge gespannt und ohne lose Drahtschlaufen mit den Pflöcken auf dem Boden befestigt sein. Überprüfen Sie regelmäßig den Bereich, auf dem das Gartengerät verwendet wird und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte und andere fremde Gegenstände. Unter Spannung stehende Stromversorgungskabel dürfen nicht überfahren werden. Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig um sicherzustellen, dass Messer, Messerschrauben und die Schneideinrichtung nicht verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte Messer und Messerschrauben im ganzen Satz, um Unwucht zu vermeiden. Benutzen Sie das Gartengerät niemals mit beschädigten Schutzabdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen. Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor. Lassen Sie das Gartengerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder Personen in unmittelbarer Nähe aufhalten. Schalten Sie das Gartengerät entsprechend der Betriebsanleitung ein und stehen Sie in sicherem Abstand zu rotierenden Teilen. Betreiben Sie das Gartengerät nicht zur gleichen Zeit mit einem Rasensprenger. Geben Sie einen Zeitplan ein, um sicherzustellen, dass die beiden Systeme nicht gleichzeitig arbeiten. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.

Stromkreisunterbrecher lösen:
­ vor dem Beseitigen von Blockierungen, ­ wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten, ­ wenn das Gartengerät ungewöhnlich vibriert (Gartengerät anhalten und sofort überprüfen), ­ nach dem Zusammenstoß mit einem fremden Gegenstand. Überprüfen Sie das Gartengerät auf Schäden und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst wegen notwendiger Reparaturen.
Bosch Power Tools


========12========

Deutsch | 13

Wartung und Lagerung
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät den Stromkreisunterbrecher. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ladestation oder am Stromversorgungsgerät den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Äußere des Gartengeräts gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen. Drehen Sie das Gartengerät mit der Unterseite nach oben und reinigen Sie regelmäßig den Messerbereich. Benutzen Sie eine feste Bürste oder einen Schaber, um fest anhaftenden Grasschnitt zu entfernen. (siehe Bild A) Die Messer können gewendet werden. (siehe Bild B) Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist. Inspizieren Sie das Gartengerät regelmäßig und ersetzen Sie zu Ihrer Sicherheit abgenutzte und beschädigte Teile. Achten Sie darauf, dass nur original Bosch Ersatzteile verwendet werden. Ersetzen Sie bei Bedarf Messer und Schrauben im ganzen Satz.

Schützen Sie das Gartengerät vor Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Gartengeräts können Dämpfe aus dem Akku austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Lagern Sie das Gartengerät nur im Temperaturbereich von 5 °C bis 45 °C. Lassen Sie das Gartengerät z. B. im Sommer nicht im Auto liegen.

Sicherheitshinweise für Ladegerät und Stromversorgungsgerät
Die Aufladung darf nur über die original Bosch Ladestation erfolgen. Ansonsten besteht Explosions- und Brandgefahr. Überprüfen Sie regelmäßig Ladestation, Stromversorgungsgerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie die Ladestation oder das Stromversorgungsgerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie die Ladestation oder das Stromversorgungsgerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigung an Ladestation, Stromversorgungsgerät, Kabel oder Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie die Ladestation und das Stromversorgungsgerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung der Ladestation und des Stromversorgungsgeräts besteht Brandgefahr. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit der Ladestation, dem Stromversorgungsgerät oder dem Gartengerät spielen. Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Ladestation oder das Stromversorgungsgerät sicher zu bedienen, dürfen die Ladestation und das Stromversorgungsgerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Stromversorgungsgerät übereinstimmen. Das Stromversorgungsgerät sollte idealerweise an eine Steckdose angeschlossen werden, die über einen FISchutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert ist. Prüfen Sie die Funktion des FISchutzschalters (RCD) regelmäßig. Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kundendienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausführen zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Lagerung
Entfernen Sie vor Lagerung des Gartengeräts den Stromkreisunterbrecher. Lagern Sie das Gartengerät und die Ladestation während des Winters an einem sicheren trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät oder die Ladestation.

SD-Karte
Das Gartengerät besitzt eine SD-Karten-Schnittstelle, die es dem Bosch Kundendienst ermöglicht Software-Diagnosen durchzuführen.

Gefährdungen durch den Akku
Die Aufladung darf nur in der von Bosch zugelassenen Ladestation erfolgen. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gartengerät, wenn in einem außergewöhnlichen Fall Flüssigkeit aus dem Akku austritt. Nehmen Sie bei Kontakt mit dieser Flüssigkeit ärztliche Hilfe in Anspruch. Wenn der Akku beschädigt wird, kann Flüssigkeit austreten und benachbarte Teile benetzen. Prüfen Sie betroffene Teile und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst. Öffnen Sie das Gartengerät und den innenliegenden Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses sowie eines elektrischen Schlages.

Bosch Power Tools


========13========

14 | Deutsch Achten Sie beim Austausch der Kabel von Ladestation und Stromversorgungsgerät darauf, dass diese von Bosch zugelassen sind. Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen. Die Anschlussleitung nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da sie beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Das Stromversorgungsgerät/die Ladestation ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Bosch Kundendienststelle. In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung. Die Anschlussleitung ist regelmäßig auf sichtbare Beschädigung und Alterung zu prüfen und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.

Technische Daten
Selbsttätiger Rasenmäher Sachnummer Schnittbreite Schnitthöhe Hangwinkel (max.) Größe der Arbeitsfläche ­ maximal ­ pro Akku-Ladung bis zu* Gewicht Schutzart Seriennummer Akku Nennspannung Kapazität Anzahl der Akkuzellen Betriebszeit, durchschnittlich bis zu* Akku-Ladezeit (max.) Begrenzungsdraht Begrenzungsdraht ­ installierte Länge, min. ­ installierte Länge, max. Ladestation Eingangsspannung V W A °C kg 42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1 m m 20 450 min min V= Ah cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 siehe Typenschild am Gartengerät Li-Ionen 32,4 3,0 18 50 50

Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung Tragen Sie Schutzhandschuhe

Gestattete Handlung Verbotene Handlung Zubehör/Ersatzteile

Energieverbrauch Ladestrom

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.

Zulässiger Ladetemperaturbereich Gewicht Schutzart

*abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit **geschützt vor Spritzwasser von allen Seiten Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========14========

Deutsch | 15 Selbsttätiger Rasenmäher Stromversorgungsgerät Eingangsspannung (Wechselspannung) Schutzklasse Frequenz Ausgangsspannung (Gleichspannung) Schutzart Gewicht
**geschützt vor Spritzwasser von allen Seiten Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.

Indego

Erklärung der Abbildungen für die Installation (siehe Seiten 3­11)
Handlungsziel Lieferumfang/Gartengerät auspacken Positionierung der Ladestation Bild 1 2­3

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

Begrenzungsdraht durch die Bodenplatte führen 4 Erstes Ende des Begrenzungsdrahts anschließen 5 Ladestation auf dem Boden befestigen Begrenzungsdraht verlegen Zweites Ende des Begrenzungsdrahts anschließen Schutzhaube auf die Ladestation aufsetzen Stromversorgungsgerät anschließen Ladestation signalisiert Netzspannung EIN Stromkreisunterbrecher einsetzen 6 7 8 9 10 11 12

kg

2,0

*abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit

Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60335. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 64 dB(A); Schallleistungspegel 72 dB(A). Unsicherheit K =2,74 dB.

Gartengerät zum Laden in die Ladestation stellen 13 ,,Willkommen"-Bildschirm, siehe Text in Betriebsanleitung 14 Anheben und tragen des Gartengeräts Schnitthöhe einstellen Reinigung Wartung 15 16 A B

Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU/, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 75 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 32 Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Vorbereitung des Rasens
Entfernen Sie Steine, lose Holzstücke, Drähte, unter Spannung stehende Stromversorgungskabel und andere fremde Gegenstände von der zu mähenden Fläche. Stellen Sie sicher, dass die zu mähende Fläche eben ist und für das Gartengerät keine deutlichen Hindernisse wie Mulden, Rillen und steile Hänge über 20° aufweist. Mähen Sie die Haupt-Rasenfläche mit einem konventionellen Rasenmäher auf eine Höhe von maximal 40 mm und den Bereich über dem Begrenzungsdraht auf eine Höhe von maximal 20 mm.

Installation
Ein Video über die Installation des Indego ist unter www.bosch-indego.com verfügbar oder verwenden Sie nachfolgenden QR-Code.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========15========

16 | Deutsch Wählen Sie eine Position für die Ladestation; horizontal eingeebnet und nicht in direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation neben der zu mähenden Fläche steht, mit einer 2 m langen geraden Spur davor und dahinter. Es ist wichtig, das von der zu schneiden Grasfläche aus betrachtet die Ladekontakte nach links zeigen (siehe Bild 2). Hinweis: Wenn die Ladestation so steht, dass die Ladekontakte zur mähenden Grasfläche oder nach rechts zeigen, wird der Indego die Ladestation nicht verlassen. Ziehen Sie den Begrenzungsdraht durch das vordere Loch in der Grundplatte, führen diesen gerade durch den Kabelkanal und das hintere Loch. Befestigen Sie den Begrenzungsdraht in einer Linie mit dem Loch mit einem Pflock. Entfernen Sie vorsichtig die Isolierung und schließen Sie den Begrenzungsdraht an der rechten Anschlussklemme (rot) an. (siehe Bilder 4 ­ 5) Befestigen Sie die Ladestation mit den 4 mitgelieferten Nägeln am Boden. (siehe Bild 6) Verlegen Sie den Begrenzungsdraht gegen den Uhrzeigersinn und dicht auf dem Boden. Beachten Sie den einzuhaltenden Mindestabstand von Rasenkanten, Stufen, Wänden, Teichen etc. Benutzen Sie die Abstandsschablone. (siehe Bild 7) Um Bäume, Teiche, Blumenbeete etc. innerhalb der Rasenfläche muss der Begrenzungsdraht im Uhrzeigersinn verlegt werden. Die Leitungen von und zu diesen Zonen sollten sich berühren, dürfen sich aber nicht kreuzen. (siehe Bild 7) Befestigen Sie den Begrenzungsdraht mit dem ersten Pflock neben der Ladestation, spannen Sie ihn und setzen die weiteren Pflöcke in einem Abstand von ca. 50 cm. (siehe Bild 7) Vervollständigen Sie die Runde und führen Sie den Begrenzungsdraht so an die Rückseite der Ladestation heran, dass sich dieser in einer Linie mit dem Loch und dem Pflock befindet. Befestigen Sie das zweite Ende des Begrenzungsdrahts ebenfalls mit dem Pflock. Vergewissern Sie sich, dass das Loch, die beiden Drahtenden sowie der Pflock eine Linie bilden. Kürzen Sie den Begrenzungsdraht, entfernen Sie vorsichtig die Isolierung und schließen Sie den Begrenzungsdraht an der linken Anschlussklemme (schwarz) an. (siehe Bild 8) Setzen Sie die Schutzhaube auf die Ladestation auf. (siehe Bild 9) Hinweis: Der Begrenzungsdraht kann auf eine Länge von maximal 450 m verlängert werden. Hinweis: Halten Sie Abstand vom Begrenzungsdraht, wenn Sie vertikutieren oder den Rasen rechen wollen. Installieren Sie das Stromversorgungsgerät in kühler trockener Umgebung. Verbinden Sie dieses mit der Ladestation und einer Netzsteckdose, welche sich im Inneren eines Gebäudes befindet. (siehe Bild 10) Prüfen Sie die Anzeige auf der Ladestation (siehe Bild 11): ­ Die Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Ausgangsspannung des Stromversorgungsgeräts vorhanden ist und der Begrenzungsdraht nicht unterbrochen ist. ­ Die Anzeige blinkt grün, wenn der Begrenzungsdraht unterbrochen, zu lang oder zu kurz ist. ­ Die Anzeige leuchtet nicht, wenn die Ausgangsspannung des Stromversorgungsgeräts fehlt.

Erste Programmierung
Stecken Sie den Stromkreisunterbrecher in das Gartengerät und stellen Sie dieses zum Laden in die Ladestation. (siehe Bilder 12 ­ 14) Der ,,Willkommen"-Bildschirm mit den folgenden Symbolen erscheint:

Robotic Lawnmower

Symbol

Bedeutung Linke Multifunktionstasten Akku-Ladezustand Titel von Menü/Untermenü Display mit Bildschirm-Dialogen Zeitangabe Rechte Multifunktionstasten

Die Tasten besitzen unterschiedliche Funktionen. Die jeweilige Bedeutung ist abhängig vom aufgerufenen Menü und wird im Display erklärt. Die Tasten neben den Pfeilsymbolen (Cursor) oder erlauben die Navigation auf- oder abwärts durch die Menüoptionen. Die Tasten neben den Pfeilsymbolen (Cursor) oder erlauben es, in den Menüoptionen nach rechts oder links zu navigieren. Das Display wechselt zum nächsten Bildschirm-Dialog, sobald eine Option ausgewählt und bestätigt wurde.

Installation
Drücken Sie als erstes die Taste neben ,,Language choice" (Sprachauswahl). Der Bildschirm-Dialog ,,Sprachauswahl" mit folgendem Inhalt erscheint. Sprachauswahl English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Speichern Wählen Sie eine Sprache und bestätigen Sie mit ,,Speichern".
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========16========

Deutsch | 17 PIN-Code Bitte einen PIN-Code festlegen Installation Bitte Draht folgen drücken, um den Installationsvorgang abzuschließen

Fortsetzen Drücken Sie ,,Fortsetzen", um Ihren persönlichen PIN-Code einzugeben. PIN-Code Neue PIN eingeben: ____

Zurück

Draht folgen

Drücken Sie ,,Draht folgen", um das Ausmessen der Rasenfläche abzuschließen. (Wählen Sie ,,Zurück" um zum ,,Datum & Zeit"-Bildschirm zurückzukehren.) Installation Zurück treten Indego startet in Kürze und folgt dem Draht.

Zurück

Eingabe

Wählen Sie die Eingabeposition mit dem Rechts-/ Links-Cursor, stellen Sie mit dem Auf-/Ab-Cursor die Ziffern ein und bestätigen Sie mit ,,Eingabe" oder wählen Sie ,,Zurück", um zur vorherigen ,,PIN-Code" zurückzukehren. Hinweis: Halten Sie den PIN-Code vor Dritten verdeckt. Wenn Sie Ihren persönlichen PIN-Code verloren haben, müssen Sie zur Entsperrung den Indego mit der Ladestation zu einem Bosch Service Center bringen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder dem Bosch Kundendienst auf (siehe ,,Kundendienst und Anwendungsberatung"). Datum & Zeit

Der folgende Bildschirm-Dialog zeigt das erste Abfahren des Begrenzungsdrahts an: Mäher-Status Der Garten wird kartiert.

Zurück hh:mm dd/mm Format: 12 h Zurück Speichern Die Messer rotieren nicht, wenn das Gartengerät den Begrenzungsdraht das erste Mal abfährt. Kartierung beendet Ist dies die Rückseite der Basisstation oder ein Hindernis? Bei einem Hindernis, dieses entfernen. Indego wird die Kartierung fortsetzen

Stellen Sie die Uhrzeit ,,hh:mm", das Datum ,,dd/mm" und das Uhrzeitformat ,,Format: 12 h" ein. Wählen Sie dazu die Eingabeposition mit dem Rechts-/Links-Cursor aus, stellen Sie mit dem Auf-/Ab-Cursor die Ziffern ein und bestätigen Sie mit ,,Speichern" oder wählen Sie ,,Zurück", um zur vorherigen ,,PIN-Code" zurückzukehren. Hinderniss

Basisstation

Das Ausmessen ist beendet, wenn das Gartengerät die Rückseite der Ladestation erreicht hat. Drücken Sie ,,Hinderniss", wenn das Gartengerät die Rückseite der Ladestation nicht erreicht hat. Beachten Sie die Informationen auf dem Display, um die Installation abzuschließen.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========17========

18 | Deutsch Drücken Sie ,,Basisstation", wenn das Gartengerät die Rückseite der Ladestation erreicht hat. Kartierung beendet Kartierung beendet. Der Mäher fährt zurück zur Basisstation. Bitte Warten. Info ZEITPLAN 1 Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag OK

Ändern

Zurück Zurück Roboter Rasenmäher

Wählen Sie den gewünschten Mähtag mit dem Auf-/ Ab-Cursor, z. B. ,,Montag" und drücken Sie ,,Ändern". ZEITPLAN 1 ­ Montag Zeitfenster 1: Start 12 : 00 Zeitfenster 2: Start : Abbrechen Ein Ende 14 : 00 Aus Ende : Speichern

Invented for life

Mähen

Menü

Nach erfolgreicher Installation können Sie entweder ,,Mähen" drücken, um unverzüglich das Mähen zu starten, oder unter ,,Menü > Zeitplan-Auswahl" einen Zeitplan einrichten. Weitere Informationen über das Verhalten des Gartengeräts während des Mähens finden Sie im Abschnitt ,,Mähen".

Eigene Einstellungen
Richten Sie Zeitpläne und Einstellungen des Gartengeräts nach Ihrem Bedarf ein. Alle Menü-Punkte sind im Abschnitt ,,Programmtabelle" aufgelistet. Die Eingabe eines ,,Zeitplans" ist im Detail erklärt. Die weiteren Menü-Punkte sind selbsterklärend.

Zeitplan
Unter ,,Menü > Zeitplan-Auswahl" können 5 Zeitpläne aufgerufen werden. ,,MANUELL" sollte verwendet werden, wenn das Gartengerät nur zur aktuellen Zeit arbeiten soll. Jeder einzelne ,,ZEITPLAN"-Modus kann entsprechend Ihren Anforderungen eingerichtet werden. Beispiel: Zeitplan-Auswahl Info MANUELL ZEITPLAN 1 ZEITPLAN 2 ZEITPLAN 3 ZEITPLAN 4 ZEITPLAN 5 Auswählen

Stellen Sie ein Zeitfenster für ,,Start" und ,,Ende" des automatischen Mähens ein. Wenn z. B. mittags eine Ruhezeit erforderlich ist, müssen Sie zwei Zeitfenster einrichten. Für jeden Tag können sowohl ein Zeitfenster als auch beide Zeitfenster ein- bzw. ausgeschalten werden. Das Gartengerät arbeitet solange innerhalb eines Zeitfenster, bis der Akku geladen werden muss. Ist die Rasenfläche vor Ablauf des Zeitfensters gemäht, kehrt das Gartengerät zur Ladestation zurück. Wählen Sie Zeitfenster 1 mit dem Rechts-/Links-Cursor und ,,Ein" oder ,,Aus" mit dem Auf-/Ab-Cursor. Wählen Sie ,,Start" mit dem Rechts-/Links-Cursor und stellen Sie die Startzeit mit dem Auf-/Ab-Cursor ein. Wählen Sie ,,Ende" und stellen Sie den Zeitpunkt für die Beendigung auf gleiche Art und Weise ein. Falls erforderlich, richten Sie Start und Ende für Zeitfenster 2 ebenfalls ein. Drücken Sie ,,Speichern", um die Eingabe zu bestätigen. Wenn das Gartengerät an einem Tag nicht arbeiten soll, z. B. Montag, stellen Sie beide Zeitfenster mit dem Auf-/Ab-Cursor auf ,,Aus". Die programmierten Zeitfenster werden in einem Übersichtsplan dargestellt. ZEITPLAN 1 Info Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag OK
Bosch Power Tools

Ändern

Ändern

Zurück

Wählen Sie einen ,,ZEITPLAN" mit dem Auf-/Ab-Cursor, z. B. ,,ZEITPLAN 1" und drücken Sie ,,Ändern".
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Zurück


========18========

Deutsch | 19 Stellen Sie alle zusätzlich erforderlichen Mähtage ein und bestätigen Sie Ihren persönlichen ,,ZEITPLAN 1" mit ,,OK". Zeitplan-Auswahl Info MANUELL ZEITPLAN 1 ZEITPLAN 2 ZEITPLAN 3 ZEITPLAN 4 ZEITPLAN 5 Auswählen Das Gartengerät besitzt folgende Sensoren: ­ Der Hebesensor wird aktiviert und schaltet Antrieb und Messer ab, wenn das Gartengerät angehoben wird. ­ Der Überschlagsensor erkennt, wenn das Gartengerät mit der Unterseite nach oben liegt und schaltet Antrieb und Messer ab. ­ Der Blockierungssensor erkennt bei Berührung ein Hindernis in der Spurbreite des Gartengeräts und veranlasst einen Richtungswechsel. ­ Der Neigungssensor wird aktiviert, wenn das Gartengerät einen Winkel von 45° erreicht. Wenn einer der Sensoren aktiviert wird, z. B. der Hebesensor, erscheint im Display eine Meldung: ,,Das Gartengerät wurde angehoben. Bitte den PIN-Code eingeben um fortzufahren.". Das Display geht in den Ruhezustand, wenn innerhalb von 3 Minuten keine Eingabe erfolgt. Um das Display wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste. Wenn sich das Gartengerät im Ruhezustand befindet, drücken Sie eine beliebige Taste um den PIN-Eingabe-Bildschirm aufzurufen und den PIN-Code einzugeben.

Ändern

Zurück

Ein Haken erscheint neben dem gespeicherten Zeitplan. Das Gartengerät startet das Mähen, sobald der Tag und die Startzeit von Zeitfenster 1 erreicht ist. Hinweis: Stellen Sie für saisonale Wachstumsbedingungen im Frühling, Sommer und Herbst unterschiedliche Zeitpläne ein. Beobachten Sie das Graswachstum und passen Sie, falls erforderlich, Ihren Zeitplan an. Hinweis: Das Messersystem des Indego ist für das Schneiden von kurzem Gras ( 3­5 mm) ausgelegt. Das Schnittgut kann als Mulch zur Düngung des Rasens liegenbleiben.

Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche das Laden nur in einem Temperaturbereich zwischen 5 °C und 45 °C zulässt. Der Li-Ionen-Akku wird teilgeladen geliefert. Um die volle Akkukapazität zu erhalten, müssen Sie das Gartengerät vor dem ersten Gebrauch in der Ladestation vollständig aufladen. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Bei leer werdendem oder entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Messer bewegen sich nicht mehr.

Mähen
Lassen Sie Kinder nicht auf dem Gartengerät fahren. Drücken Sie die manuelle Stopp-Taste, bevor Sie das Gartengerät am Tragegriff anheben. Legen Sie einen Zeitplan mit häufigen Wiederholungen fest. Dadurch erzielen Sie gute Mähergebnisse, die Akkuladung reicht länger und Sie vermeiden Schnittgut auf dem Rasen. Wenn das Mähen begonnen hat: ­ arbeitet das Gartengerät im Modus ,,MANUELL" solange, bis die Rasenfläche gemäht ist, die Stopp-Taste gedrückt wird oder der Akku geladen werden muss. ­ arbeitet das Gartengerät im programmierbaren Modus ,,Zeitplan" innerhalb eines Zeitfensters ununterbrochen. Es unterbricht das Mähen nur zum Laden. Um das Mähen vor Ende eines Zeitfensters abzubrechen, drücken Sie die manuelle Stopp-Taste. Ist die Rasenfläche vor Ablauf des Zeitfensters gemäht, kehrt das Gartengerät zur Ladestation zurück.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========19========

20 | Deutsch

Programmtabelle
Die folgenden Tabellen erklären die verschiedenen Menü-Punkte. Einstellungen Mäheinstellungen Rand mähen Nie Jedes 4. Mal Jedes 2. Mal MähspurÜberdeckung Signal-ID Karten löschen Erklärung Das Gartengerät macht nie einen Randschnitt. Das Gartengerät macht bei jedem 4. Mähen einen Randschnitt. Das Gartengerät macht bei jedem 2. Mähen einen Randschnitt. Einstellung des Abstandes zwischen den Mähspuren Wechsel auf einen anderen Frequenzkanal bei einer Signalstörung. Das Gartengerät erfasst die Rasenfläche erneut. Hinweis: Die Maschine sollte nicht in der Ladestation stehen. Zur Reaktivierung nach Auto-Sperre und Sicherheitsabschaltung ist die Eingabe des PIN-Codes erforderlich. Die Änderung des PIN-Codes erfordert zuerst die Eingabe des bisherigen PIN-Codes. Ein Die Tasten werden automatisch gesperrt, sofern innerhalb von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird. Diese Einstellung wird aus Sicherheitsgründen und zum Schutz vor Diebstahl empfohlen. Die Tasten sind ständig zur Eingabe bereit. Änderung der Anzeigesprache. Tastenton einstellen Display einstellen Display-Helligkeit Info Werkseinstellung Tastenton-Lautstärke verändern. Display-Helligkeit heller oder dunkler einstellen. Information über Software-Version, Seriennummer und letzten Service. Das Zurücksetzen des Gartengeräts auf die Werkseinstellung löscht alle persönlichen Einstellungen. Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellung erfordert die erneute Installation. Zeit und Datum eingeben. Erklärung Info Auswählen Hilfe-Information für die Anwendung von MANUELL. Wählen Sie diese Funktion aus, wenn kein Zeitplan verwendet werden soll.

Sicherheitsoptio- PIN ändern nen

Auto-Sperre

Aus Sprachauswahl SystemOptionen

Zeit & Datum stellen Zeitplan Auswahl MANUELL

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========20========

Deutsch | 21 Zeitplan Auswahl ZEITPLAN 1 ­ 5 Ändern Montag bearbeiten Dienstag bearbeiten Mittwoch bearbeiten Donnerstag bearbeiten Freitag bearbeiten Samstag bearbeiten Sonntag bearbeiten Auswählen Zeitplan Info Zeitplan Info Zurück Zeitplan Auswahl Tasten sperren Tasten sperren Tasten freigeben Aktiviert einen von 5 individuellen Zeitplänen. Erklärung Übersicht über die programmierten Mähtage. Zurück zum Hauptmenü. Untermenü ,,Zeitplan-Auswahl" aufrufen. Erklärung Die Tasten sind sofort gesperrt, unabhängig von der Auto-Sperre. Zur Freigabe der Tasten ist die Eingabe des PIN-Codes erforderlich. Erklärung Programmierung von bis zu 5 automatischen Zeitplänen durch die Einstellung von individuellen Mähtagen und Zeitfenstern.

Fehlersuche

Symptome Gartengerät läuft nicht

Mögliche Ursache Verstopfung möglich Akku nicht voll geladen Gras zu lang Akku zu kalt/zu heiß Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht vollständig eingesetzt

Abhilfe Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) Gartengerät zum Laden in die Ladestation stellen Größere Schnitthöhe einstellen Akku erwärmen/abkühlen lassen Richtig einsetzen Gartengerät zum Laden in die Ladestation stellen Richtig einsetzen Akku erwärmen/abkühlen lassen Größere Schnitthöhe einstellen Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst

Motor startet und Akku nicht voll geladen stoppt anschließend Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht wieder vollständig eingesetzt Akku zu kalt/zu heiß Gartengerät läuft mit Unterbrechungen Interner Fehler möglich

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========21========

22 | Deutsch Symptome Gartengerät hinterlässt unregelmäßiges Schnittbild Mögliche Ursache Schnitthöhe zu niedrig Messer stumpf Verstopfung möglich Rasen stellenweise ungemäht Zeitfenster zu klein für die Rasengröße Akku-Laufzeit Abstand zwischen mit Begrenzungsdraht umfassten Hindernissen ist kleiner als 1 m Holpriger Rasenzustand Starke Vibrationen/Geräusche Kein Ladevorgang möglich Messermutter/-schraube locker Messer beschädigt Ladekontakte sind korrodiert Interner Fehler möglich Abhilfe Größere Schnitthöhe einstellen Messer wechseln Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) Zeitfenster vergrößern Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Abstand zwischen den Begrenzungsdrähten vergrößern Hinweis: Hindernisse mit einer Höhe von mehr als 6 cm müssen nicht mit Draht umfasst werden Im Menu Mäheinstellungen den Mähspur-Überdeckung erhöhen/verringern Messermutter/-schraube festziehen Messer wechseln Ladekontakte reinigen Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Begrenzungsdraht prüfen und ausrichten

Gartengerät kann Begrenzungsdraht nicht richtig ausgerichtet nicht in die Ladestation fahren Die Anzeige auf der Der Netzstecker des StromversorgungsgeLadestation leuchtet räts ist nicht (richtig) eingesteckt nicht Steckdose oder Netzkabel möglicherweise defekt Stromversorgungsgerät oder Ladestation defekt

Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Netzspannung von einem autorisierten Elektriker prüfen lassen Stromversorgungsgerät oder Ladestation von einem Bosch Kundendienst prüfen lassen

Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an. Zusätzlich ist die Software-Version Ihres Gartengerätes notwendig (siehe ,,Menü > Einstellungen > System-Einstellungen > Info"). Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Österreich Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Bosch Power Tools


========22========

English | 23

Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Gartengerät zerstört werden. Integrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur durch eine Kundendienststelle entnommen werden. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt ,,Transport".

Caution: Do not touch rotating blades. Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers. Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury. Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine. Warning: Keep a safe distance from the machine when operating. Do not ride on the machine.

Battery charger contains a safety transformer.

Operation
Before working on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the isolator key from the machine. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. If any hazard occurs whilst the machine is operating immediately press the red stop button. Ensure correct installation of the perimeter wire as instructed. Check the perimeter wire is fully pegged to the ground avoiding any slack lengths of wire. Periodically inspect the area where the machine is used and remove all stones, sticks, wires and other foreign objects. Do not run over any live mains cable running in the working area. Periodically inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. Never operate the machine with defective guards or without safety devices.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Änderungen vorbehalten.

English
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!

Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert. Ensure no exits are blocked or obstructed by the machine. Warning: Read user instructions before operating the machine. Warning: Operate the disabling device before working on or lifting the machine.

Bosch Power Tools


========23========

24 | English Do not put hands or feet near or under rotating parts. Never pick up or carry the machine while the motor is running. Do not leave the machine to operate unattended if you know that there are pets, children or people in the immediate vicinity. Start the machine according to the instructions standing well away from rotating parts. Do not use the product at the same time as a sprinkler or use the schedule to ensure that the two systems never run simultaneously. Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.

Battery Hazards
Recharge only in the Bosch approved docking station. In the unlikely event of liquid being ejected from the battery avoid all contact with the machine. If contact with the liquid occurs, seek medical advise. If the battery becomes defective, liquid can escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned and contact the Bosch Service Centre. Do not open the machine and battery inside. Danger of short-circuiting and electric shock. Protect the machine against fire. Danger of battery explosion. In case of damage and improper use of the machine, vapours may be emitted from the battery. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. Store the machine only within a temperature range between 5 °C and 45 °C. As an example, do not leave the machine in the car in summer.

Remove the isolator key:
­ before clearing a blockage, ­ before checking, cleaning or working on the machine, ­ if the machine vibrates abnormally (stop and check immediately), ­ after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and get advice on necessary repairs from your Bosch Service Centre.

Safety Warnings for Docking Station and Power Supply
Only charge via the official Bosch docking station. Otherwise there is danger of fire and explosion. Check the docking station, power supply, cables and plugs periodically. If damage is detected, do not use the docking station or power supply. Never open the docking station or power supply. Have repairs performed only by a qualified Bosch technician and only using original spare parts. A damaged docking station, power supply, cable or plug increases the risk of an electric shock. Do not operate the docking station and power supply on easily flammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the docking station and power supply during the charging process can pose a fire hazard. Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the docking station, power supply or the machine. Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of safely operating the docking station or power supply, may only use this docking station and power supply under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries. The voltage indicated on the power supply must correspond to the voltage of the power source. The power supply should ideally be connected into a socket that is protected by a circuit-breaker that is actuated by a 30 mA residual current. Check your Residual Current Device (RCD) at regular intervals. The supply cord must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.

Maintenance and Storage
Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. Before working on the machine itself, remove the isolator key. Before working on the docking station or power supply, remove plug from mains. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the machine on its back and clean the blade area regularly. Use a stiff brush or scraper to remove compacted grass clippings. (see figure A) Blades are reversible. (see figure B) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition. Periodically visually inspect the machine and replace worn or damaged parts for safety. Ensure that only official Bosch replacement parts are used. Replace all blades and bolts as a set as required.

Storage
Remove isolator key when storing. During winter season store the machine and the docking station in a secure, dry place, out of the reach of children. Do not place other objects on the machine or docking station.

SD-Card
The machine has a SD-Card interface to allow software diagnosis by a Bosch Service Centre.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========24========

English | 25 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only use or replace cables for the docking station and power supply with Bosch approved parts. Never touch the mains plug with wet hands. Do not run over, crush or pull the cables. Protect the cables from heat, oil and sharp edges. The power supply/docking station is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre. The connection lead must be inspected for signs of visible damage and ageing at regular intervals and may only be used if in perfect condition. Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Technical Data
Robotic Mower Article number Cutting width Height of cut Slope angle (max.) Working area size ­ maximum ­ per charge up to* Weight Degree of protection Serial number Battery Rated voltage Capacity Number of battery cells Operating time, average up to* Charging period (max.) Perimeter Wire Perimeter wire ­ minimum working length ­ maximum working length Docking Station Input voltage Power consumption Charging current Allowable charging temperature range Weight V W A °C kg 42 150 2.0 5 ­ 45 2.0 IPX1 m m 20 450 min min V= Ah cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11.1 IPX1 see type plate on the garden product Li-Ion 32.4 3.0 18 50 50

Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner. Symbol Meaning Wear protective gloves

Permitted action Prohibited action Accessories/Spare Parts

Degree of protection Power Supply Input AC Protection class
*depends on cutting height, grass conditions and moisture **protected against splashing water from all directions

V

220 ­ 240 / II

Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========25========

26 | English Robotic Mower Frequency Output DC Degree of protection Weight kg
*depends on cutting height, grass conditions and moisture **protected against splashing water from all directions The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.

Indego Hz V 50/60 42 IP44** 2.0

Action Connect first end of perimeter wire Fix docking station to the ground Lay out perimeter wire Connect second end of perimeter wire Clip on protective cover of docking station Install power supply Docking station indicates power on Plug in isolator key

Figure 5 6 7 8 9 10 11 12

Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60335. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 64 dB(A); sound power level 72 dB(A). Uncertainty K =2.74 dB.

Charge battery by putting the machine into docking station 13 Welcome screen = Refer to manual Lift up and carry the machine Set height of cut Cleaning 14 15 16 A B

Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 75 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex VI. Equipment category: 32 Notified body: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Maintenance

Lawn Preparation
Remove stones, loose pieces of wood, wire, live mains cables and other foreign objects from the cutting area. Make sure that the cutting area is even and has no ditches, grooves and steep slopes above 20° that are clear obstructions for the machine. Cut the main area of the lawn with a conventional mower to a max. height of 40 mm and the perimeter wire area to a max. height of 20 mm.

Installation
For a video guide on how to install the Indego please visit www.bosch-indego.com or use the following QR-Code.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Explanation of Installation Guide (see pages 3­11)
Action Delivery scope/unpacking product Position the docking station Thread wire through base plate Figure 1 2­3 4

Select a position for the docking station, horizontally leveled and out of direct sun light. Make sure that the docking station is placed by the side of the cutting area with a straight 2 m track in front and behind. Whilst stood in the grass area to be cut it is important that the docking station charging pins point to the left. (see figure 2) Note - If the docking station is positioned with the charging pins pointing either into the grass area or pointing to the right the Indego will not leave the dock. Pull the wire end through the front hole of the base plate and straight through the wire duct and the rear hole. Fix the wire with a peg inline with the hole. Cut off insulation carefully and
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========26========

English | 27 connect the wire to the right hand (red) terminal. (see figures 4 ­ 5) Fix the docking station with 4 supplied fixing pins to the ground. (see figure 6) Lay out the perimeter wire anti-clockwise and flush to the ground. Observe the minimum distances from lawn edges, steps, walls, ponds, etc. Use the spacing guide. (see figure 7) Trees, ponds, flower beds, etc. on the lawn must be delimited in clockwise direction. The lines to and from these zones may not cross but the wire should be touching. (see figure 7) Fix the wire with the first peg next to the docking station, tension and fix with pegs at a distance of approx. 50 cm. (see figure 7) Continue the loop and bring the wire to the back of the docking station and inline with the other end of the wire. Fix the second end of the wire also with the peg. Perimeter wire and peg should be installed inline. Shorten the wire, cut off insulation carefully and connect the wire to the left hand (black) terminal. (see figure 8) Clip on the protective cover of the docking station. (see figure 9) Note: The wire can be extended up to the maximum allowed length of 450 m. Note: If verticutting or raking is intended avoid the perimeter wire. Install the power supply in a cool, dry environment. Connect it with the docking station and an indoor mains socket. (see figure 10) Check the indicator on the docking station (see figure 11): ­ Indicator lights up continuously green, if the output voltage of the power supply is available and the perimeter wire is not interrupted. ­ Indicator flashes green, if the perimeter wire is broken, long or short. ­ Indicator does not light up when the output voltage of the power supply is not available. Symbol Meaning Display with dialog screens Time Multifunctional buttons, right

The buttons are multifunctional. The meaning depends on the individual menu function and is explained on the screen. The buttons next to the arrow symbols or allow to navigate up or down through the menu options. The buttons next to the arrow symbols or allow to go right or left through the menu options. The display will change to the next screen as soon as any option is selected and confirmed.

Installation
First press the button next to "Language choice". The "Set Language" screen appears and shows the following. Set Language English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Save Select one of the "Language" options and confirm with "Save". PIN Code Please set up PIN Code

Initial Programming
Plug the isolator key into the machine and put it into the docking station for charging. (see figures 12 ­ 14) The welcome screen appears and shows following symbols: Proceed Select "Proceed" to enter your personal PIN Code. PIN Code
Robotic Lawnmower

Enter new PIN: __ _ _

Back Symbol Meaning Multifunctional buttons, left Battery capacity Title of Menu/Submenu

Enter

Select the input position with the left/right cursors, adjust the digits with the up/down cursors and confirm with "Enter" or select "Back" to return to the first "PIN Code" screen.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========27========

28 | English Note: Keep the PIN code secret from third parties. If you have lost your personal PIN code, you will have to return the Indego and its docking station to a Bosch Service Center to be unlocked. Please contact your dealer or Bosch (see "After-sales Service and Application Service"). Date & Time Mapping Completed Is this the back of the docking station or an obstacle? If this is an obstacle, remove it and machine will continue mapping.

hh:mm dd/mm Format: 12 hr Back Save

Obstacle

Docking Station

Select the "hh:mm", "dd/mm" and "Format: 12 hr" input positions with the left/right cursors, adjust the values with the up/down cursors and confirm with "Save" or select "Back" to return to the first "PIN code" screen. Installation Please press Follow Wire to complete installation process

Mapping is complete when the machine reaches the back of the docking station. If the machine hasn't reached the back of the docking station press "Obstacle" and observe information indicated on the screen to complete installation. If the machine has reached the back of the docking station press "Docking Station". Mapping Completed Mapping Completed. Mower is returning in the docking station. Please wait.

Back

Follow Wire

Back Robotic Lawnmower

Press "Follow Wire" to complete mapping the garden. (Select "Back" to return to the "Date & Time" screen.) Installation

Invented for life Step Back Mow now Menu

Machine is about to start. Wire being followed...

The following screen indicates the initial follow of perimeter wire: Mower Status Mapping the garden ...

After a successful installation you can either immediately begin to mow by pressing "Mow now" or set up a mowing schedule in the "Menu > Select Daily Timer". For more information about the behaviour of the machine while mowing see section "Mowing".

Custom Settings
Configure the mowing schedules and the settings of the machine according to your needs. All menu items are listed in section "Menu Navigation". The set up of a "Select Daily Timer" is explained in detail. The other menus are self explaining.

Schedule
Back The blades do not rotate when the machine follows the wire for the first time. In "Menu > Select Daily Timer" 5 schedules are available. "MANUAL" should be used if you only want to instruct the machine to operate at the current time. Each of the "CUSTOM" mode can be scheduled according to your needs.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========28========

English | 29 Example: Select Daily Timer View Info MANUAL CUSTOM 1 CUSTOM 2 CUSTOM 3 CUSTOM 4 CUSTOM 5 Select Edit Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday CUSTOM 1

Edit

Back

OK

Back

Select a "CUSTOM" schedule with the up/down cursors, e. g. "CUSTOM 1" and press "Edit". CUSTOM 1

Set up all additionally required mowing days and confirm your personal "CUSTOM 1" mowing schedule with "OK". Select Daily Timer Info MANUAL CUSTOM 1 CUSTOM 2 CUSTOM 3 CUSTOM 4 CUSTOM 5 Select

View Edit

Back

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

Edit

Back OK

Select the mowing day with the up/down cursors, e. g. "Monday" and press "Edit". CUSTOM 1 ­ Monday Slot 1: Start 12 : 00 Slot 2: Start : Cancel On End 14 : 00 Off End : Save

A tick will appear next to the saved mode. The machine will start mowing as soon as day and start time of slot 1 is reached. Note: Set up different schedules for seasonal growing conditions in spring, summer and autumn. Observe the growth of the grass and adjust your schedule if required. Note: The Indego's cutting system is designed to cut small lengths of grass (3­5 mm) so that the clippings can mulch down and fertilise the lawn.

Mowing
Do not let children ride the machine. Press manual stop button before lifting. Always lift the machine at its handle. For best mowing results, set up a frequent mowing schedule for longer lasting battery and for preventing debris on the lawn. Once mowing has started: ­ in the "MANUAL", the machine operates until the lawn area has been cut or until the manual stop button is pressed or until the battery needs charging. ­ in the programmable "Custom" mode, the machine operates continuously within a slot. It only pauses mowing for charging. To stop mowing before the machine has finished a slot, press the manual stop button. If the lawn area has been completed before the end of a time slot the machine will return to the docking station. The machine has following sensors: ­ lift sensor, will be activated if the machine is lifted and cause the machine and cutting blades to stop ­ roll over sensor, will detect when the machine is inverted and cause the machine and cutting blades to stop

Set up a time slot for "Start" and "End" of automatic mowing. If a dormant period is required, e. g. at noon, two slots must be established. For each day a single slot or both slots can be turned ON or OFF. The machine will work within a slot unless the battery needs charging. If the lawn area has been completed before the end of a time slot the machine will return to the docking station. Select slot 1 with the right/left cursors and select "On" or "Off" with the up/down cursors. Select "Start" with the right/left cursors and adjust a start time with the up/down cursors. Select "End" and adjust an end time in the same way. If required set also a start and end time for slot 2. Press "Save" to confirm your entry. If the machine should not operate, e. g. on Monday, select "Off" with the up/down cursors for both slots. The programmed slot is shown on a schedule.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========29========

30 | English ­ obstruction sensor, tactile detection for obstacle anywhere in the full width of the path of the machine and cause the machine to change its direction ­ tilt sensor, will be activated if the machine reaches an angle of 45° If one of the sensors is activated, such as lift sensor, the screen will show a message, e. g. "Machine has been lifted. Please enter PIN code to continue". The display switches into sleep mode, if no input is made for 3 minutes. Press any button to reactivate the screen. If the machine is in sleep mode, press any button to change to the PIN entry screen and enter the PIN code.

Battery Charging
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 5 °C and 45 °C. The Lithium-Ion battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the machine in the docking station before first use. The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. When the battery is run down or discharged, the machine is shut off by means of a protective circuit: the blade no longer moves.

Menu Navigation
Following tables show the various menu items. Settings Mow Settings Border Cut Never Every 4th time Every 2nd time Cutting lane proximity Signal ID Delete Maps Security Options Change PIN Explanation Machine never cuts lawn border. Machine cuts lawn border every 4th mowing. Machine cuts lawn border every 2nd mowing. Set the proximity of the cutting lane Choice of different signals, if there is any signal interference. Machine will map garden again. Note: Machine should be in the docking station PIN code is required for reactivation after auto-lock and safety shut-down. Changing of a PIN code needs entering of existing PIN code first. On If buttons are not pressed for 3 min. they will be automatically locked. Recommended for safety reasons and protection against theft. Buttons are always ready for input. Change of displayed language. Set Keypad Volume Set Display Info Factory Reset Display Brightness Set the volume of the keypad. Set the display brighter or darker. Information about software version, serial number and last service. Reset of the machine to factory setting will delete all personal settings. A factory reset will require to repeat installation. Edit date and time.

Auto Lock

Off Set Language System Options

Set Time & Date

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========30========

English | 31 Select Daily Timer MANUAL View Select CUSTOM 1 ­ 5 Edit Edit Monday Edit Tuesday Edit Wednesday Edit Thursday Edit Friday Edit Saturday Edit Sunday Select Schedule Info Schedule Info Back Change Schedule Lock Controls Lock Controls Unlock Controls Activate one of 5 custom settings. Explanation Overview of programmed mowing days. Return to Menu. Enter submenu "Select Daily Timer". Explanation To lock buttons immediately, independent from AutoLock. To unlock buttons the entry of the PIN code is required. Explanation Help information when to use MANUAL. Select this programme if no schedule should be used. Program up to 5 automatic mowing schedules by setting individual mowing days and time slots.

Troubleshooting

Problem Machine fails to operate

Possible Cause Possible clogging Battery not fully charged Grass too long Battery too hot/cold Isolator key not inserted correctly/fully

Corrective Action Check underneath the garden product and clear out as necessary (always wear gardening gloves) Replace garden product in the docking station Increase height of cut Allow to cool/warm Fit correctly Replace garden product in the docking station Fit correctly Allow to cool/warm Increase height of cut Contact your Bosch Service Centre

Motor starts and stops immediately

Battery not fully charged Isolator key not inserted correctly/fully Battery too hot/cold

Machine functions intermittently

Possible internal fault

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========31========

32 | English Problem Garden product leaves ragged finish Possible Cause Height of cut too low Cutting blade blunt Possible clogging Areas left uncut Time slot not long enough for garden size Battery duration Distance between obstacles sourrounded by perimeter wire is less than 1 m Rough lawn conditions Excessive vibrations/noise No charging procedure possible Garden product unable to dock Blade nut/bolt loose Cutting blade damaged Charging pins corroded Possible internal fault Perimeter wire not correct aligned Corrective Action Increase height of cut Replace the blade Check underneath the garden product and clear out as necessary (always wear gardening gloves) Incease mowing time slot Contact your Bosch Service Centre Increase distance between perimeter wire Note: Obstacles with a height of more than 6 cm do not require to be wired Increase/decrease cutting lane proximity from "mow settings" Tighten blade nut/bolt Replace the blade Clean the charging pins Contact your Bosch Service Centre Check perimeter wire and align it Insert mains plug (fully) into the socket outlet Have the mains voltage supply checked by an authorized electrician Have the power supply or docking station checked by your Bosch Service Centre Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

The LED on the Mains plug of power supply not plugged in docking station does (properly) not light up Possible faults with the socket outlet or mains cable Power supply or docking station fault

After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product. Additionally be aware of your product's software version (see "Menu > Settings > System Options > Info"). Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========32========

Français | 33 Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Integrated batteries may only be removed for disposal. Opening the housing shell can damage or destroy the garden product. Integrated batteries may only be removed for disposal by service agents. Battery packs/batteries: Li-Ion: Please observe the instructions in section "Transport".

Subject to change without notice.

Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conservez les instructions d'utilisation pour vous y reporter ultérieurement.

Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin
Indications générales sur d'éventuels dangers. Veillez ŕ ce que l'outil de jardin ne gęne pas un passage ou une sortie. Avertissement : Lire la notice d'utilisation avant de mettre en marche l'outil de jardin. Avertissement : Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin ou avant de le soulever, actionnez le dispositif d'arręt. Attention : Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention ŕ ne pas se couper les orteils ou les doigts. Attendez l'arręt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Aprčs la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent ŕ tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.

Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EC countries: According to the European law 2002/96/EC, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========33========

34 | Français Faites attention ŕ ce que les personnes se trouvant ŕ proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche. N'utilisez pas l'outil de jardin comme moyen de transport. Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité. Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin. Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche. Ne laissez jamais l'outil de jardin en marche sans surveillance, si des animaux domestiques, des enfants ou d'autres personnes se trouvent ŕ proximité. Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions d'utilisation et veillez ŕ garder une distance de sécurité entre vous et les parties en rotation. Ne faites pas fonctionner l'outil de jardin en męme temps qu'un arroseur. Réglez les horaires pour assurer que les deux systčmes ne travaillent pas simultanément. N'effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables ŕ la sécurité de votre outil de jardin et conduiront ŕ une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.

Mode d'emploi
Retirer le sectionneur avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (par ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.), ainsi qu'avant de le transporter ou de le ranger. Ne permettez jamais ŕ des enfants ou ŕ des personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions d'utiliser cet outil de jardin. Il se peut que des dispositions locales fixent l'âge minimum de l'utilisateur. Cet outil de jardin n'est pas conçu pour ętre utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, ŕ moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruites quant au maniement de l'outil de jardin. Les enfants doivent ętre surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin. L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés ŕ autrui ou ŕ ses biens. Actionnez immédiatement la touche d'arręt rouge, si des dangers se présentaient lors de l'utilisation de l'outil de jardin. Veillez ŕ assurer l'installation correcte du câble périphérique conformément aux instructions d'utilisation. Contrôlez le câble périphérique. Il doit ętre tendu sur la longueur entičre et ętre attaché au sol ŕ l'aide de piquets sans faire des boucles. Contrôlez réguličrement la zone d'utilisation de l'outil de jardin et retirez pierres, bâtons, fils et tout autre objet étranger. Ne pas passer par dessus les câbles d'alimentation sous tension. Contrôlez réguličrement l'outil de jardin pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endommagées pour éviter des vibrations. N'utilisez jamais l'outil de jardin si les capots de protection sont endommagés ou sans dispositifs de sécurité.

Retirer le sectionneur :
­ avant d'éliminer un engorgement, ­ pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin, ­ si l'outil de jardin vibrait de maničre inhabituelle (arręter l'outil de jardin et le contrôler immédiatement), ­ si l'outil heurte un objet étranger. Contrôlez si l'outil de jardin présente des dommages et contactez le Service AprčsVente Bosch pour faire effectuer les réparations nécessaires.

Entretien et stockage
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l'appareil ou travaillez ŕ proximité des lames aiguës. Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin, retirez le sectionneur. Avant d'effectuer des travaux sur la station de charge ou sur l'appareil d'alimentation, retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l'outil de jardin ŕ l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer ŕ l'outil et notamment aux ouďes de ventilation. Retournez l'outil de jardin de sorte ŕ ce que la face inférieure soit dirigée vers le haut et nettoyez réguličrement la zone des lames. Utilisez une brosse dure ou un grattoir pour enlever les encrassements particuličrement résistants. (voir figure A) Les lames sont réversibles. (voir figure B) Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger. Contrôlez réguličrement l'outil de jardin et, pour votre sécurité, remplacez les pičces usées et endommagées. Veillez ŕ n'utiliser que des pičces de rechange Bosch d'origine. Le cas échéant, remplacez le set entier des lames et vis.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========34========

Français | 35

Stockage
Avant de ranger l'outil de jardin, retirez le sectionneur. Pendant l'hiver, rangez l'outil de jardin et la station de charge dans un endroit sec et sűr, hors de portée des enfants. Ne posez pas d'autres objets sur l'outil de jardin ou la station de charge.

Carte SD
L'outil de jardin est doté d'une interface carte SD permettant au Service Aprčs-Vente Bosch d'effectuer des diagnostics par logiciel.

Précautions ŕ prendre avec la batterie
L'outil ne doit ętre rechargé que dans la station de charge agréée par Bosch. Evitez de toucher l'outil de jardin, si, dans un cas exceptionnel, du liquide s'écoulait de la batterie. Si vous entrez en contact avec le liquide, consultez un médecin. Si la batterie est endommagée, du liquide pourrait s'écouler sur les parties avoisinantes. Contrôlez les parties concernées et contactez le Service Aprčs-Vente Bosch. N'ouvrez pas l'outil de jardin ni la batterie placée ŕ l'intérieur. Il y a risque de court-circuit et de choc électrique. Protégez l'outil de jardin contre le feu. Il peut y avoir risque d'explosion. En cas d'endommagement et dans certains cas d'utilisation non conforme de l'outil de jardin, des vapeurs peuvent s'échapper de la batterie. Ventilez le lieu de travail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Ne rangez l'outil de jardin que dans une plage de température de 5 °C ŕ 45 °C. Par exemple en été, ne laissez pas traîner l'outil de jardin longtemps dans la voiture.

Avertissements de sécurité pour le chargeur et l'appareil d'alimentation
Ne rechargez qu'au moyen de la station de charge Bosch d'origine. Sinon, il peut y avoir un risque d'explosion et d'incendie. Contrôlez réguličrement la station de charge, l'appareil d'alimentation, le câble et la fiche. N'utilisez pas la station de charge ou l'appareil d'alimentation si vous détectez des défauts. N'ouvrez pas la station de charge ou l'appareil d'alimentation vous-męme et ne les faites réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pičces de rechange d'origine. Une station de charge, un appareil d'alimentation, un câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d'un choc électrique. N'utilisez pas la station de charge et l'appareil d'alimentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement de la station de charge et de l'appareil d'alimentation lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de charge, l'appareil d'alimentation ou l'outil de jardin. Les enfants et les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser la station de charge ou l'appareil d'alimentation ŕ moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruites quant au maniement de la station de charge et de l'appareil d'alimentation. Autrement, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures. La tension de la source d'alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur l'appareil d'alimentation. De préférence, l'appareil d'alimentation devrait ętre raccordé ŕ une prise protégée par un dispositif ŕ courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut de 30 mA max. Contrôlez réguličrement le bon fonctionnement du dispositif ŕ courant différentiel résiduel (RCD). Contrôlez réguličrement le câble d'alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit ętre utilisé que s'il est en bon état. Dans le cas oů un remplacement de la fiche de raccordement s'avčrerait nécessaire, l'opération ne doit ętre effectuée que par le fabricant, par une station de Service AprčsVente agréée ou une personne qualifiée afin d'éviter tous risques liés ŕ la sécurité. Lorsque vous remplacez les câbles de la station de charge et de l'appareil d'alimentation, veillez ŕ ce qu'ils soient agréés par Bosch. Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides. Ne pas écraser le câble de raccordement, ni le coincer ou le tirer sous risque de l'endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants. Pour des raisons de sécurité, l'appareil d'alimentation/la station de charge est équipé(e) d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Aprčs-Vente Bosch habilité. En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Aprčs-Vente Bosch le plus proche. Contrôlez réguličrement le câble d'alimentation afin de détecter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit ętre utilisé que s'il est en bon état.

Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========35========

36 | Français Symbole Signification Portez des gants de protection Tondeuse robot sans fil Câble périphérique Câble périphérique ­ Longueur installée, min. ­ Longueur installée, max. Station de charge Interdit Accessoires/pičces de rechange Tension d'entreé Consommation en énergie Courant de charge Plage de température de charge admissible Poids Type de protection V W A °C kg 42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1 m m 20 450 Indego

Action autorisée

Utilisation conforme
L'outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.

Caractéristiques techniques
Tondeuse robot sans fil N° d'article Largeur de coupe Hauteur de coupe Angle de pente (max.) Surface de tonte conseillée ­ maximum ­ pour chaque charge de batterie jusqu'ŕ* Poids Type de protection Numéro de série cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 voir plaque signalétique sur l'outil de jardin Lithium ion V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Appareil d'alimentation Tension d'entrée (tension alternative) Classe de protection Fréquence Tension de sortie (tension directe) Type de protection Poids kg Hz V V 220 ­ 240 / II 50/60 42 IP44** 2,0

*en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité **protégé de tous les côtés contre les projections d'eau Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques ŕ certains pays. Respectez impérativement le numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.

Batterie Tension nominale Capacité Nombre cellules de batteries rechargeables Autonomie, en moyenne jusqu'ŕ* Durée de charge de la batterie (max.)

Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément ŕ la norme EN 60335. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 64 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 72 dB(A). Incertitude K =2,74 dB.

Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 (appareil ŕ accu) et EN 60335 (chargeur d'accus) conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d'intensité acoustique garanti 75 dB(A). Procédures d'évaluation de la conformité conformément ŕ l'annexe VI.
Bosch Power Tools

*en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité **protégé de tous les côtés contre les projections d'eau Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques ŕ certains pays. Respectez impérativement le numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========36========

Français | 37 Catégorie des produits : 32 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprčs de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Préparation de la pelouse
Eliminez pierres, bâtons, fils, câbles d'alimentation sous tension et autres objets de la surface ŕ tondre. Assurez-vous que la surface ŕ tondre est plane et ne présente pas d'obstacles importants pour l'outil de jardin tels que trous profonds, sillons et pentes raides de plus de 20°. Tondez la surface principale de la pelouse avec une tondeuse conventionnelle ŕ une hauteur de 40 mm max. et la zone audessus du câble périphérique ŕ une hauteur de 20 mm max.

Installation
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Une vidéo montrant l'installation de l'Indego est disponible sous www.bosch-indego.com ou utilisez le code QR suivant.

Explication des illustrations pour l'installation (voir pages 3­11)
Opération Figure Choisissez un emplacement pour la station de charge de sorte ŕ ce qu'elle soit placée horizontalement sur une surface plane et qu'elle ne soit pas directement exposée au rayonnement solaire. Assurez-vous que la station de charge se trouve ŕ proximité de la surface ŕ tondre, une trace droite de 2 m devant et derričre. Il est important que les contacts de charge soient orientés vers la gauche, de la perspective de la surface de tonte (voir figure 2). Note : Si la station de charge est positionnée de façon ŕ ce que les contacts de charge soient orientés vers la surface de tonte ou vers la droite, l'Indego ne quittera pas la station de charge. Faites passer le câble périphérique ŕ travers le trou avant dans la plaque de base et guidez-le tout droit ŕ travers la gaine de câble et le trou arričre. A l'aide d'un piquet, fixez le câble périphérique de sorte ŕ ce qu'il soit aligné avec le trou. Avec précaution, retirez l'isolation et raccordez le câble périphérique ŕ la borne droite (Rouge). (voir figures 4 ­ 5) A l'aide des 4 piquets fournis, fixez la station de charge au sol. (voir figure 6) Posez le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tout prčs du sol. Maintenez la distance minimale ŕ respecter par rapport aux bordures de la pelouse, marches, murs, étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance. (voir figure 7) Autour d'arbres, d'étangs, de massifs de fleurs etc. qui se trouvent sur la pelouse, posez le câble périphérique dans le sens des aiguilles d'une montre. Les lignes partant de et allant vers ces zones devraient se toucher mais ne doivent pas se croiser. (voir figure 7) A l'aide du premier piquet, fixez le câble périphérique ŕ côté de la station de charge, serrez-le et positionnez les autres piquets ŕ une distance de 50 cm environ. (voir figure 7) Complétez le tour et guidez le câble périphérique sur le dos de la station de charge de sorte ŕ ce qu'il soit aligné avec le trou et le piquet. Fixez la deuxičme extrémité du câble périphéF 016 L70 825 | (23.11.12)

Contenu de l'emballage/Sortez l'outil de jardin de son emballage 1 Positionner la station de charge Faire passer le câble périphérique ŕ travers la plaque de base Raccorder la premičre extrémité du câble périphérique Fixer la station de charge au sol Poser le câble périphérique Raccorder la deuxičme extrémité du câble périphérique Monter le capot de protection sur la station de charge Raccorder l'appareil d'alimentation La station de charge signale que la tension secteur est ACTIVEE Mettre en place le sectionneur Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge Ecran « d'accueil », voir texte dans les instructions d'utilisation Soulever et porter l'outil de jardin Régler la hauteur de coupe Nettoyage Entretien 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

Bosch Power Tools


========37========

38 | Français rique également ŕ l'aide du piquet. Assurez-vous que le trou, les deux extrémités du câble et le piquet sont alignés. Raccourcissez le câble périphérique ; retirez avec prudence l'isolation et raccordez le câble périphérique ŕ la borne gauche (Noir). (voir figure 8) Montez le capot de protection sur la station de charge. (voir figure 9) Note : Il est possible de rallonger le câble périphérique sur une longueur de 450 m max. Note : Veillez ŕ maintenir une certaine distance entre votre corps et le câble périphérique si vous voulez scarifier ou ratisser la pelouse. Installez l'appareil d'alimentation dans un environnement frais et sec. Raccordez l'appareil ŕ la station de charge et une prise de secteur qui se trouve ŕ l'intérieur d'un bâtiment. (voir figure 10) Contrôlez l'affichage sur la station de charge (voir figure 11): ­ L'affichage reste allumé en vert en permanence si la tension de sortie de l'appareil d'alimentation est active et que le câble périphérique n'est pas interrompu. ­ L'affichage clignote vert, si le câble périphérique est interrompu, trop long ou trop court. ­ L'affichage est éteint, si la tension de sortie de l'appareil d'alimentation fait défaut. L'écran passe au dialogue suivant dčs la sélection et la confirmation d'une option.

Installation
Appuyez d'abord sur la touche ŕ côté de « Language choice » (sélection de langue). Le dialogue « Sélection langue » est affiché avec le contenu suivant. Sélection langue English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Enregistrer Sélectionnez une langue et confirmez avec « Enregistrer ». Code PIN Définir un code PIN

Premičre programmation
Montez le sectionneur dans l'outil de jardin et placez le dernier dans la station de charge pour le recharger. (voir figures 12 ­ 14) L'écran « d'accueil » affiche les symboles suivants : Continuer Appuyez sur « Continuer » pour entrer votre code PIN (votre mot de passe) personnel. Code PIN
Robotic Lawnmower

Entrer nouveau PIN : ____

Symbole Signification Touches multifonction gauches Etat de charge de la batterie Titre du menu/sous-menu Ecran avec dialogues Indication de l'heure Touches multifonction droites Retour Entr. A l'aide du curseur droite/gauche, choisissez la position d'entrée, ŕ l'aide du curseur haut /bas, réglez les chiffres et confirmez avec « Entr. » ou choisissez « Retour » pour retourner ŕ l'« Code PIN » précédente. Note : Ne donnez jamais votre code PIN ŕ des tiers. Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l'Indego avec sa station de charge ŕ un centre de Service Aprčs-Vente Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous ŕ votre détaillant ou le Service Aprčs-Vente Bosch (voir « Service AprčsVente et Assistance »).

Les touches ont différentes fonctions. La fonction respective dépend du menu appelé ; elle est expliquée sur l'écran. Les touches ŕ côté des flčches (curseur) ou permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas ŕ travers les options du menu. Les touches ŕ côté des flčches (curseur) ou permettent de naviguer dans les options du menu vers la droite ou vers la gauche.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========38========

Français | 39 Heure & Date Cartographie terminée Dos station base ou obstacle ? Si c'est un obstacle, l'éliminer. Indego continuera la cartographie.

hh:mm dd/mm Format : 12 h Retour Enregistrer Obstacle

Station de base

Réglez l'heure « hh:mm », la date « dd/mm » et le format de l'heure « Format : 12 h ». A l'aide du curseur droite/ gauche, choisissez la position d'entrée, ŕ l'aide du curseur haut/bas, réglez les chiffres et confirmez avec « Enregistrer » ou choisissez « Retour » pour retourner ŕ l'« Code PIN » précédente. Installation Appuyer sur « Suivre fil » pour terminer le processus d'installation

La prise de mesure est terminée quand l'outil de jardin retourne ŕ la station de charge. Appuyez sur « Obstacle » si l'outil de jardin n'est pas retourné ŕ la station de charge. Respectez les informations indiquées sur l'écran pour terminer l'installation. Appuyez sur « Station de base » si l'outil de jardin est retournée ŕ la station de charge. Cartographie terminée Cartographie terminée. La Tondeuse retourne ŕ la station de base. Veuillez patienter.

Retour

Suivre fil Retour Tondeuse robot

Appuyez sur « Suivre fil » pour terminer la prise de mesure de la pelouse. (Choisissez « Retour » pour retourner ŕ l'écran « Heure & Date ».) Installation Reculer. Indego démarrera sous peu et suivra le fil.

Invented for life

Tondre

Menu

Le dialogue suivant affiche la premičre mise en oeuvre du câble périphérique : Statut tondeuse Cartographie du jardin en cours...

Une fois l'installation correcte effectuée, vous pouvez soit appuyer sur « Tondre » pour démarrer tout de suite la tonte ou régler un horaire dans « Menu > Sélection horaire ». Vous trouverez des informations supplémentaires relatives au comportement de l'outil de jardin pendant la tonte dans le chapitre « Tondre ».

Réglages individuels
Adaptez les horaires et réglages de l'outil de jardin conformément ŕ vos besoins. Tous les points de menu sont listés dans le chapitre « Tableau de programmes ». Vous trouverez des explications détaillées pour entrer un « Horaire ». Les autres points du menu sont auto-explicatifs.

Retour Les lames ne tournent pas lors de la premičre mise en oeuvre du câble périphérique.

Horaire
Sous « Menu > Sélection horaire » vous pouvez appeler 5 horaires.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========39========

40 | Français « MODE MANUEL » devrait ętre utilisé si l'outil de jardin ne doit travailler qu'ŕ l'heure actuelle. Chaque mode « HORAIRE » individuel peut ętre installé conformément ŕ vos besoins. Exemple : Sélection horaire Info MANUEL HORAIRE 1 HORAIRE 2 HORAIRE 3 HORAIRE 4 HORAIRE 5 Sélectionner l'heure de départ. Choisissez « Fin » et réglez l'heure de fin de la męme maničre. Si nécessaire, réglez aussi le départ et la fin pour le créneau horaire 2. Appuyez sur « Enregistrer » pour confirmer la valeur entrée. Si l'outil de jardin ne doit pas travailler ŕ un certain jour, par ex. lundi, réglez les deux créneaux horaires ŕ l'aide du curseur haut/bas sur « Désactivé ». Les créneaux horaires sont affichés dans un plan. HORAIRE 1 Info Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Continuer

Modif

Modif

Retour

A l'aide du curseur haut / bas, choisissez un « HORAIRE », par ex. « HORAIRE 1 » et appuyez sur « Modif ». HORAIRE 1 Info Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Continuer

Retour

Réglez tous les autres jours de tonte nécessaires et confirmez votre « HORAIRE 1 » individuel avec « Continuer ». Sélection horaire Info MANUEL HORAIRE 1 HORAIRE 2 HORAIRE 3 HORAIRE 4 HORAIRE 5 Sélectionner

Modif

Retour

Modif

A l'aide du curseur haut/bas, choisissez le jour de tonte souhaitée, par ex. « Lundi » et appuyez sur « Modif ». HORAIRE 1 ­ Lundi Créneau horaire 1 : Dém. 12 : 00 Créneau horaire 2 : Dém. : Annuler

Retour

Activé Fin 14 : 00 Désactivé Fin : Enregistrer

Un crochet apparaît ŕ côté de l'horaire mémorisé. L'outil de jardin démarre la tonte au jour et ŕ l'heure de démarrage réglés du créneau horaire 1. Note : Réglez des horaires différents adaptés aux conditions différentes de croissance au printemps, en été et en automne. Observez la pousse de la pelouse et, si nécessaire, adaptez votre horaire. Note : Les lames de l'Indego sont conçues pour couper des herbes courtes (3 ŕ 5 mm). L'herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d'engrais.

Réglez un créneau horaire pour « Dém. » et « Fin » de la tonte automatique. S'il vous faut régler une heure de pause par ex. ŕ midi, vous devez régler deux créneaux horaires. Il est possible d'activer ou de désactiver un seul ou les deux créneaux horaires pour chaque jour. L'outil de jardin continue ŕ travailler dans un créneau horaire jusqu'ŕ ce que la batterie ait besoin d'ętre rechargée. Si la pelouse est complčtement tondue avant la fin du créneau horaire, l'outil de jardin retourne ŕ la station de charge. A l'aide du curseur droite/gauche, choisissez le créneau horaire 1 et ŕ l'aide du curseur haut/bas, choisissez « Activé » ou « Désactivé ». A l'aide du curseur droite/gauche, choisissez « Dém. » et ŕ l'aide du curseur haut/bas, choisissez
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Tondre
Ne laissez pas vos enfants utiliser l'outil de jardin comme moyen de transport. Appuyez sur la touche d'arręt manuelle avant de soulever l'outil de jardin par la poignée. Déterminez un horaire avec des répétitions fréquentes. Ceci augmente l'autonomie de la batterie. Vous obtiendrez de bons résultats de tonte et il ne sera pas nécessaire de ramasser des herbes. Une fois la tonte commencée : ­ l'outil de jardin travaille en mode « MANUEL » jusqu'ŕ ce que la pelouse soit tondue, la touche d'arręt soit appuyée ou que la batterie doive ętre rechargée.
Bosch Power Tools


========40========

Français | 41 ­ l'outil de jardin travaille sans interruption en mode programmable « Horaire » dans un seul créneau horaire. Il n'interrompt la tonte que pour se recharger. Pour arręter la tonte avant la fin d'un créneau horaire, appuyez sur la touche d'arręt manuelle. Si la pelouse est complčtement tondue avant la fin du créneau horaire, l'outil de jardin retourne ŕ la station de charge. L'outil de jardin utilise les détecteurs suivants : ­ Le détecteur de soulčvement est activé et arręte l'entraînement et les lames si l'outil de jardin est soulevé. ­ Le détecteur de renversement détecte si l'outil de jardin s'est retourné et arręte l'entraînement et les lames. ­ Le détecteur de choc détecte si l'outil de jardin rencontre un obstacle dans son parcours, le détecteur l'enjoint de s'arręter et de changer de direction. ­ Le détecteur de pente est activé quand l'outil de jardin atteint un angle de 45°. Dčs qu'un des détecteurs est activé, par ex. le détecteur de soulčvement, un message s'affiche sur l'écran : « L'outil de jardin a été soulevé. Veuillez entrer le code PIN pour continuer. » L'écran se met en mode repos si l'on n'entre pas d'entrée en l'espace de 3 minutes. Pour réactiver l'écran, appuyez sur une touche quelconque. Si l'outil de jardin se trouve en mode repos, appuyez sur une touche quelconque pour appeler l'écran d'entrée PIN et entrer le code PIN.

Charger la batterie
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans une plage de température entre 5 °C et 45 °C. La batterie Lithium-ion est fournie en état de charge faible. Pour obtenir la capacité complčte de la batterie, vous devez complčtement charger l'outil de jardin dans la station de charge avant sa premičre utilisation. La batterie Lithium-ion peut ętre rechargée ŕ tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchargée, l'outil de jardin est arręté par un dispositif d'arręt de protection : Les lames ne tournent plus.

Tableau de programmes
Les tableaux suivants expliquent les différents points de menu. Réglages Configurations tonte Tondre bords Jamais Chaque 4e fois Chaque 2e fois Chevauch. bandes tonte ID signal Effacer cartes Explication L'outil de jardin ne tond jamais les bords. L'outil de jardin tond les bords chaque 4e fois. L'outil de jardin tond les bords chaque 2e fois. Réglage de la distance entre les bandes de tonte du gazon Commutation sur un autre canal de fréquence en cas de signal d'interférence. L'outil de jardin saisit ŕ nouveau la pelouse. Note : La machine ne devrait pas ętre dans la station de charge. Pour réactiver l'outil aprčs blocage automatique et arręt de sécurité, il faut entrer le code PIN. Pour changer le code PIN, entrer d'abord le code PIN actuel. Activé Les touches sont automatiquement bloquées si l'on n'appuie pas sur une touche en l'espace de 3 minutes. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons ce réglage pour protéger l'outil contre le vol. Les touches peuvent ętre activées ŕ tout moment. Modification de la langue affichée.

Options sécurité

Changer PIN

Blocage automatique

Désactivé Sélection langue

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========41========

42 | Français Réglages Options systčme Réglage tonalité touches Réglage écran Info Valeurs régl. en usine Luminosité écran Explication Modification du volume de la tonalité des touches. Régler la luminosité de l'écran sur plus claire ou plus sombre. Informations spécifiques ŕ la version de logiciel, le numéro de série et le dernier entretien. Remettre l'outil de jardin sur les réglages d'usine efface tous les réglages individuels. Opter pour cette option nécessite et implique une ré-installation des paramčtres de l'outil de jardin. Entrer l'heure et la date.

Réglage heure & date Sélection horaire MANUEL Info Sélectionner HORAIRE 1­5 Modif Editer lundi Editer mardi Editer mercredi Editer jeudi Editer vendredi Editer samedi Editer dimanche Sélectionner Info horaire Info horaire Retour Sélection horaire Blocage touches Blocage touches Déblocage touches

Explication Informations d'aide pour l'utilisation du MANUEL. Choisissez cette fonction si aucun horaire ne doit ętre utilisé. Programmation de jusqu'ŕ 5 horaires automatiques en réglant des jours de tonte et des créneaux horaires individuels.

Active l'un de 5 horaires individuels. Explication Aperçu des jours de tonte programmés. Retour au menu principal. Appeler le sous-menu « Sélection horaire ». Explication Les touches sont immédiatement bloquées, indépendamment du blocage automatique. Pour débloquer les touches, entrer le code PIN.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========42========

Français | 43

Dépistage d'erreurs

Problčme L'outil de jardin ne fonctionne pas

Cause possible Obturation possible La batterie n'est pas complčtement chargée Herbe trop haute La batterie est trop chaude/trop froide

Remčde Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Laisser refroidir/chauffer la batterie

Le sectionneur n'est pas correctement/com- Mettre en bonne place plčtement mis en place Le moteur démarre et s'arręte aussitôt La batterie n'est pas complčtement chargée Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge

Le sectionneur n'est pas correctement/com- Mettre en bonne place plčtement mis en place La batterie est trop chaude/trop froide L'outil de jardin Erreur interne possible fonctionne par intermittence L'outil de jardin Hauteur de coupe trop basse donne un résultat irLes lames sont émoussées régulier Obturation possible Laisser refroidir/chauffer la batterie Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Veuillez vous adresser au Service Aprčs-Vente agréé Bosch Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Remplacer la lame Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)

Certaines parties de Créneau horaire trop petit pour la surface de Augmenter le créneau horaire la pelouse n'ont pas la pelouse été tondues Autonomie de la batterie Veuillez vous adresser au Service Aprčs-Vente agréé Bosch La distance entre les obstacles reconnues Augmenter la distance entre les câbles périphériques qui sont protégés avec le câble périphérique Note : Il n'est pas nécessaire de protéger les obstacles est inférieure ŕ 1 m qui présentent une hauteur supérieure ŕ 6 cm Pelouse irréguličre Vibrations/bruits ex- Ecrou/vis de la lame desserré cessifs La lame est endommagée Aucun processus de Les contacts de charge sont corrodés charge possible Erreur interne possible L'outil de jardin ne peut pas aller dans la station de charge Le câble périphérique n'est pas correctement aligné Dans le menu configurations de tonte, augmenter/réduire le chevauchement des bandes de tonte du gazon Serrer l'écrou/la vis de la lame Remplacer la lame Nettoyer les contacts de charge Veuillez vous adresser au Service Aprčs-Vente agréé Bosch Contrôler et aligner le câble périphérique

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========43========

44 | Espańol Problčme Cause possible Remčde Brancher la fiche (complčtement) sur la prise de courant Faire vérifier la tension du réseau par un électricien agréé Faire vérifier l'appareil d'alimentation ou la station de charge par un BOSCH électricien agréé et qualifié

L'affichage de la sta- La fiche secteur de l'appareil d'alimentation tion de charge n'est n'est pas (correctement) branchée. pas allumé La prise de courant ou le câble de secteur sont éventuellement défectueux L'appareil d'alimentation ou la station de charge sont défectueux

Service Aprčs-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pičces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article ŕ dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. Indiquez également la version de logiciel de votre outil de jardin (voir « Menu > Réglages > Réglage du systčme > Info »). France Vous ętes un utilisateur, contactez : Le Service Clientčle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coűt d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous ętes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Aprčs-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagčres ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément ŕ la directive européenne 2002/96/CE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément ŕ la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent ętre isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent ętre déposées directement auprčs de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l'outil de jardin. Les batteries intégrées ne doivent ętre retirées que par une station de Service Aprčs-Vente et seulement pour les éliminer. Batteries/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».

Sous réserve de modifications.

Espańol
Instrucciones de seguridad
ˇAtención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.

Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux rčglements de transport des matičres dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routičre sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures ŕ prendre spécifiques ŕ l'emballage et au marquage doivent ętre observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel ŕ un expert en transport des matičres dangereuses.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========44========

Espańol | 45

Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro. Asegúrese de que el aparato para jardín no obstaculice ni obstruya ninguna salida. Advertencia: Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato para jardín. Advertencia: Accione el botón de desconexión antes de manipular en el aparato para jardín o antes de alzarlo. Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos. Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extrańos que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento. No se monte sobre el aparato para jardín.

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

Manejo
Retire el disyuntor antes de manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarlo y guardarlo. Jamás permita que nińos, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen el aparato para jardín. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Este aparato para jardín no ha sido diseńado para ser utilizado por personas o nińos que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los nińos deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín. El usuario es responsable de los accidentes o dańos provocados a otras personas o a sus pertenencias.

Accione inmediatamente el botón de parada rojo si se presenta algún peligro durante la operación del aparato para jardín. Asegúrese de que el cable perimetral esté instalado según las instrucciones de uso. Inspeccione el cable perimetral. Deberá quedar tenso en toda su longitud y deberá ir fijado con las piquetas al suelo sin formar bucles. Examine periódicamente el área de trabajo del aparato para jardín y retire todas las piedras, palos, alambres y demás objetos extrańos que encuentre. No se deberá pasar por encima de cables de alimentación que se encuentren bajo tensión. Inspeccione con regularidad el aparato para jardín para garantizar que las cuchillas y sus tornillos de sujeción, así como el dispositivo de corte, no estén excesivamente desgastados ni dańados. Sustituya todas las cuchillas y tornillos de sujeción a la vez para evitar un desequilibrio. Jamás utilice el aparato para jardín con las cubiertas protectoras dańadas o sin tener montados los dispositivos de seguridad. No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación. Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha. No deje funcionar desatendido el aparato para jardín si sabe que en las inmediaciones se encuentran nińos, personas o animales domésticos. Conecte el aparato para jardín según instrucciones de uso y manténgase a una distancia segura respecto a las piezas rotantes. No deje funcionar el aparato para jardín simultáneamente con un aspersor. Edite un plan de tiempos apropiado para garantizar que ambos sistemas no puedan operar a la vez. No modifique en manera alguna el aparato para jardín. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.

Desenchufe el disyuntor:
­ Antes de eliminar una obstrucción de material. ­ Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín. ­ Si el aparato para jardín vibra más de lo normal (detener el aparato para jardín y controlarlo de inmediato). ­ Tras la colisión con un objeto. Inspeccione si está dańado el aparato para jardín y consulte a un servicio técnico Bosch para determinar las reparaciones necesarias.

Mantenimiento y almacenaje
Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas. Retire el disyuntor antes de cualquier manipulación en el aparato para jardín. Antes de cualquier manipulación en la estación de carga o en el alimentador de red extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========45========

46 | Espańol Limpie exteriormente de forma minuciosa el aparato para jardín con un cepillo suave y un pańo. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Retire el césped y demás material adherido, especialmente en las rejillas de refrigeración. Coloque el aparato para jardín boca arriba y limpie periódicamente el área de las cuchillas. Utilice un cepillo duro o una rasqueta para eliminar los restos de césped fuertemente adheridos. (ver figura A) Las cuchillas son reversibles. (ver figura B) Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín. Para su seguridad, controle con regularidad el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dańadas. Preste atención a utilizar solamente piezas de recambio originales Bosch. Siempre cambie el juego completo de cuchillas y tornillos.

Instrucciones de seguridad para el cargador y alimentador de red
La carga solamente deberá llevarse a cabo en la estación de carga original Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. Inspeccione periódicamente el estado de la estación de carga, alimentador de red, cable, y enchufe. No utilice la estación de carga ni el alimentador de red en caso de detectar un dańo. No abra la estación de carga ni el alimentador de red por su propia cuenta, y solamente déjelos reparar por un profesional, empleando para ello piezas de recambio originales. Una estación de carga, alimentador de red, cable o enchufe dańados comportan un mayor riesgo de electrocución. No deje funcionar la estación de carga ni el alimentador de red sobre una base fácilmente combustible (p. ej., papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentamiento que experimentan la estación de carga y el alimentador de red durante el proceso de carga puede provocar un incendio. Vigile a los nińos. Así evitará que los nińos jueguen con la estación de carga, el alimentador de red o el aparato para jardín. Los nińos y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar la estación de carga, o el alimentador de red, de forma segura, no deberán utilizar la estación de carga ni el alimentador de red sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del alimentador de red. Se recomienda conectar el alimentador de red a una toma de corriente protegida por un interruptor diferencial (RCD) que actúe a una corriente de fuga máxima de 30 mA. Verifique periódicamente el correcto funcionamiento del interruptor diferencial (RCD). El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles dańos y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato. En caso de sustitución del cable de la estación de carga o del alimentador de red prestar atención a que éste esté homologado por Bosch. Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas. No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de conexión para no dańarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas. Para su seguridad, el alimentador de red y la estación de carga disponen de un aislamiento de protección y no precisan por lo tanto ser conectados a tierra. La tensión de servicio es de
Bosch Power Tools

Almacenaje
Retire el disyuntor del aparato para jardín antes de guardarlo. Guarde el aparato para jardín y la estación de carga durante el invierno en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los nińos. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín ni sobre la estación de carga.

Tarjeta SD
El aparato para jardín dispone de un puerto de tarjetas SD que permite al servicio técnico Bosch realizar una diagnosis vía software.

Peligros derivados del acumulador
La recarga solamente deberá llevarse a cabo en la estación de carga que Bosch recomienda. No toque el aparato para jardín si ocasionalmente observa que el acumulador pierde líquido. En caso de contacto con este líquido recurra a un médico. Si el acumulador llega a dańarse éste puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas y consulte a un servicio técnico Bosch. No abra el aparato para jardín, ni el acumulador que alberga en su interior. Podría provocar un cortocircuito o exponerse a una descarga eléctrica. Proteja el aparato para jardín del fuego. Existe el riesgo de explosión. Si el aparato para jardín se dańa o usa de forma inapropiada puede que el acumulador emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. Guarde el aparato para jardín en un lugar cuya temperatura ambiente esté entre 5 °C y 45 °C. P. ej., no deje el aparato para jardín en el coche en verano.

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========46========

Espańol | 47 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico Bosch habitual. En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo. El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a dańos manifiestos y envejecimiento y solamente deberá usarse estando en perfectas condiciones. Robot cortacésped Peso Grado de protección Número de serie kg Indego 11,1 IPX1 ver placa de características del aparato para jardín Iones Li V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Acumulador

Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín. Simbología Significado Utilice guantes de protección

Tensión nominal Capacidad Nş de celdas Autonomía promedio, hasta* Tiempo de carga (máx.) Cable perimetral Cable perimetral ­ Longitud de operación, mín. ­ Longitud de operación, máx. Estación de carga Tensión de entrada Acción prohibida Accesorios/Piezas de recambio Potencia absorbida Corriente de carga Margen admisible de la temperatura de carga Peso Grado de protección Alimentador de red Tensión alterna de entrada Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m2 m2 26 20 ­ 60 20 1000 200 Clase de protección Frecuencia Tensión continua de salida Grado de protección Peso

m m

20 450

Acción permitida

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseńado para cortar césped en el área doméstica.

Datos técnicos
Robot cortacésped Nş de artículo Ancho de corte Altura de corte Pendiente (máx.) Área de trabajo ­ Máxima ­ Tras cada recarga del acumulador hasta*

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

kg

2,0

*dependiente de la altura de corte, condiciones del césped y humedad **protegido contra salpicaduras de agua en todas las direcciones Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nş de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.

*dependiente de la altura de corte, condiciones del césped y humedad **protegido contra salpicaduras de agua en todas las direcciones Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nş de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========47========

48 | Espańol

Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60335. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 64 dB(A); nivel de potencia acústica 72 dB(A). Tolerancia K =2,74 dB.

Objetivo

Figura

La estación de carga seńaliza la presencia de tensión de red 11 Inserte el disyuntor Coloque el aparato para jardín en la estación de carga para cargarlo Pantalla de "Bienvenida", ver texto en manual Alce y transporte el aparato para jardín Ajuste la altura de corte Limpieza Mantenimiento 12 13 14 15 16 A B

Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 (aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 75 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32 Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Antes de cortar el césped
Retire de la superficie de césped a cortar las piedras, restos de madera sueltos, alambres, cables de alimentación bajo tensión y demás objetos extrańos. Asegúrese de que la superficie a cortar sea plana y esté libre de obstáculos pronunciados como badenes, surcos y pendientes de más de 20°. Corte el área principal de césped con un cortacésped convencional hasta una altura máxima de 40 mm y el área por encima del cable perimetral a una altura máxima de 20 mm.

Instalación
Un vídeo sobre la instalación del Indego está disponible bajo www.bosch-indego.com, o bien, utilice el siguiente código QR.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Guía de instalación ilustrada (ver páginas 3­11)
Objetivo Figura Material suministrado y desembalaje del aparato para jardín 1 Instale la estación de carga Pase el cable perimetral por la placa base Conecte el comienzo del cable perimetral Fije al suelo la estación de carga Tienda el cable perimetral Conecte el extremo final del cable perimetral Monte la cubierta protectora en la estación de carga Conecte el alimentador de red 2­3 4 5 6 7 8 9 10 Elija un lugar de emplazamiento para la estación de carga que esté horizontalmente nivelado y que no quede directamente expuesto al sol. Asegúrese de que la estación de carga se encuentre a un lado del área de césped a cortar, disponiendo de un tramo recto de 2 metros delante y detrás de la misma. Es importante que, visto desde el área de césped a cortar, queden hacia la izquierda los contactos del cargador (ver figura 2). Observación: Si la estación de carga está colocada de manera que los contactos seńalen hacia el área de césped a cortar, o hacia la derecha, el Indego no abandonará entonces la estación de carga. Inserte el cable perimetral por el orificio anterior de la placa base y páselo recto por el canal hasta el orificio posterior. Sujete el cable perimetral con una piqueta de forma que quede alineado con el orificio. Pele con cuidado el cable perimetral y conéctelo al borne de conexión derecho (Rojo). (ver figuras 4 ­ 5)
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========48========

Espańol | 49 Fije la estación de carga al suelo con las 4 piquetas suministradas. (ver figura 6) Vaya tendiendo el cable perimetral en sentido contrario a las agujas del reloj guiándolo muy cerca del suelo. Respete las separaciones mínimas respecto a los bordes del césped, peldańos, paredes, estanques, etc. Utilice la plantilla de distancias. (ver figura 7) En torno a los árboles, estanques, arriates, etc. que se encuentren en el área de césped, el cable perimetral deberá tenderse en el sentido de las agujas del reloj Los tramos de cable en la entrada y salida a estas zonas deben tocarse aunque sin llegar a cruzarse. (ver figura 7) Fije el cable perimetral junto a la estación de carga con la primera piqueta, ténselo, y vaya colocando las demás piquetas cada 50 cm, aprox. (ver figura 7) Complete el circuito y guíe el cable perimetral hacia el dorso de la estación de carga de manera que éste quede alineado con el orificio y la piqueta. Sujete también este extremo del cable perimetral con la piqueta. Asegúrese de que queden alineados el orificio, ambos extremos del cable y la piqueta. Corte el sobrante del cable perimetral, pele su extremo con cuidado y conecte el alma al borne izquierdo (Negro). (ver figura 8) Monte la cubierta protectora en la estación de carga. (ver figura 9) Observación: El cable perimetral puede prolongarse como máximo hasta 450 m. Observación: Mantenga suficiente distancia del cable perimetral al escarificar o rastrillar el césped. Instale el alimentador de red en un lugar fresco y seco. Conecte el mismo a la estación de carga y a una toma de corriente situada en el interior del edificio. (ver figura 10) Examine el display de la estación de carga (ver figura 11): ­ El indicador se ilumina de color verde permanente, si hay tensión a la salida del alimentador de red y si el cable perimetral no está interrumpido. ­ El indicador parpadea verde si el cable perimetral está interrumpido o si es demasiado largo o demasiado corto. ­ El indicador no se ilumina si no hay tensión a la salida del alimentador de red. Simbología Significado Teclas multifunción, izquierda Estado de carga del acumulador Título de menú/submenú Display con pantallas de diálogo Indicación de la hora Teclas multifunción, derecha

Las teclas son multifuncionales. Su cometido varía según la función del menú actual y se explica en el display. Las teclas junto a los símbolos flecha (cursor) o le permiten moverse hacia arriba o abajo por las opciones del menú. Las teclas junto a los símbolos flecha (cursor) o le permiten navegar hacia la derecha o izquierda por la opciones del menú. En el display se muestra la siguiente pantalla de diálogo tras haber seleccionado y confirmado una opción.

Instalación
Pulse primeramente la tecla junto a "Language choice" (Selección de idioma). Se representa la pantalla de diálogo "Selección de idioma" con el siguiente contenido. Selección de idioma English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Guardar Seleccione un idioma y confirme con "Guardar". Código PIN Introducir nuevo PIN

Programación inicial
Introduzca el disyuntor en el aparato para jardín y colóquelo en la estación de carga para recargarlo. (ver figuras 12 ­14) Aparece la pantalla de bienvenida junto con los símbolos siguientes:

Continuar Pulse "Continuar" para introducir su código PIN personalizado.

Robotic Lawnmower

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========49========

50 | Espańol Código PIN Introducir nuevo PIN: ____ Instalación Retroceder. El Indego arrancará en breve y seguirá el cable.

Atrás

Intro La siguiente pantalla de diálogo aparece al seguirse por primera vez el cable perimetral: Estado del cortacésped Mapeado el jardín...

Seleccione la posición de entrada con el cursor derecha/izquierda y fije para cada posición la cifra deseada con el cursor arriba/abajo, confirme con "Intro", o pulse "Atrás" para regresar a la primera pantalla "Código PIN". Observación: Guarde en lugar seguro su código PIN. Si ha olvidado su código PIN acuda a su comercio habitual o a un servicio técnico Bosch (ver "Servicio técnico y atención al cliente"). Hora y fecha

Atrás hh:mm dd/mm Formato: 12 h Atrás Guardar Las cuchillas no funcionan al seguir el aparato para jardín el cable perimetral por primera vez. Fin de mapeado żEs el dorso de la estación base o un obstáculo? Si es un obstáculo, retírelo y el Indego proseguirá con el mapeado.

Ajuste la hora "hh:mm", la fecha "dd/mm", y el formato de la hora "Formato: 12 h". Para ello seleccione la posición de entrada con el cursor derecha/izquierda y fije la cifra deseada para cada posición con el cursor arriba/abajo, confirme con "Guardar", o pulse "Atrás" para regresar a la primera pantalla "Código PIN". Instalación Pulse "Seguir cable" para concluir el proceso de instalación

Obstáculo

Estación base

La medición se da por finalizada en el momento en que el aparato para jardín llega hasta el dorso de la estación de carga. Pulse "Obstáculo" si el aparato para jardín no hubiese llegado hasta el dorso de la estación de carga. Observe las informaciones en el display para concluir la instalación. Pulse "Estación base" si el aparato para jardín ha llegado hasta el dorso de la estación de carga. Seguir cable Fin de mapeado Mapeado finalizado. El cortacésped regresa a la estación base. Espere, por favor.

Atrás

Pulse "Seguir cable" para concluir la medición del área de césped. (Pulse "Atrás" para regresar a la pantalla "Hora y fecha".)

Atrás

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========50========

Espańol | 51 Robot cortacésped Info Invented for life Itinera. 1 Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo OK

Camb.

Corte del césped

Menú

Atrás

Si la instalación se realizó sin problemas puede Ud. accionar "Corte del césped" para comenzar de inmediato con el corte de césped, o bien "Menú > Selecc. plan tiempos" para editar un plan de tiempos. Más informaciones sobre el comportamiento del aparato para jardín durante el corte del césped se recogen en el párrafo "Corte del césped".

Elija el día deseado para el corte de césped con el cursor Arriba/Abajo, p. ej., el "Lunes", y pulse "Camb.". Itinera. 1 ­ Lunes Intervalo 1: Inic. 12 : 00 Intervalo 2: Inic. : Cancelar On Fin 14 : 00 Off Fin : Guardar

Ajustes personalizados
Configure los planes de tiempos y efectúe los ajustes del aparato para jardín de acuerdo a sus requerimientos. Todos los puntos del menú se detallan en las "Tablas de programación". La introducción de un "Plan de tiempos" se explica detalladamente. Los demás puntos del menú son autoexplicativos.

Plan de tiempos
Bajo "Menú > Selecc. plan tiempos" puede accederse a 5 planes de tiempos. El "MANUAL" conviene usarse solamente si desea que el aparato para jardín opere en ese momento. Cada "PLAN DE TIEMPOS" puede personalizarse de acuerdo a sus requerimientos. Ejemplo: Selecc. plan tiempos Info MANUAL Itinera. 1 Itinera. 2 Itinera. 3 Itinera. 4 Itinera. 5 Seleccionar

Camb.

Atrás

Ajuste un intervalo para el "Inic." y el "Fin" del corte automático del césped. En el caso, p. ej., de que deba respetarse un tiempo de silencio a mediodía, deberá indicar Ud. dos intervalos. Para cada día pueden fijarse uno o dos intervalos con los respectivos tiempos de conexión y desconexión. El aparato para jardín se mantiene trabajando durante el intervalo hasta el momento en que sea necesario recargar el acumulador. Si el césped es cortado antes de concluirse el intervalo, el aparato para jardín regresa a la estación de carga. Seleccione el intervalo 1 con el cursor Derecha/Izquierda y "On" u "Off" con el cursor Arriba/Abajo. Elija "Inic." con el cursor Derecha/Izquierda y ajuste el tiempo de inicio con el cursor Arriba/Abajo. Seleccione "Fin" y ajuste de igual modo la hora para finalizar el corte. Si procede, ajuste también la hora de inicio y fin para el intervalo 2. Pulse "Guardar" para confirmar la entrada. Si desea que el aparato para jardín no trabaje un día, p. ej., el lunes, ajuste "Off" para ambos intervalos con el cursor Arriba/Abajo. Los intervalos programados son representados en un cuadro sinóptico. Itinera. 1 Info Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo OK

Seleccione un "PLAN DE TIEMPOS" con el cursor Arriba/Abajo, p. ej., el "Itinera. 1", y pulse "Camb.".

Camb.

Atrás

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========51========

52 | Espańol Ajuste los intervalos para los demás días y confirme los ajustes en el "Itinera. 1" con "Guardar". Selecc. plan tiempos Info MANUAL Itinera. 1 Itinera. 2 Itinera. 3 Itinera. 4 Itinera. 5 Seleccionar El aparato para jardín incorpora los siguientes sensores: ­ El Sensor de levantamiento que desconecta el accionamiento y las cuchillas, se activa al alzar el aparato para jardín. ­ El Sensor de vuelco desconecta el accionamiento y las cuchillas al detectar que el aparato para jardín se encuentra boca arriba. ­ El Sensor de colisión se encarga de cambiar el sentido de marcha al palpar un obstáculo dentro del carril de marcha del aparato para jardín. ­ El Sensor de inclinación se activa si el aparato para jardín alcanza un ángulo de inclinación de 45°. Al activarse uno de los sensores, p. ej., el sensor de levantamiento, en el display aparece un aviso: "El aparato para jardín ha sido alzado. Introducir el código PIN para proseguir.". El display pasa al modo sleep si no se efectúa una entrada en el transcurso de 3 minutos. Para volver a activar el display pulse una tecla cualquiera. Al encontrarse el aparato para jardín en el modo sleep pulse una tecla cualquiera para acceder a la pantalla correspondiente e introducir el código PIN.

Camb.

Atrás

Al margen del plan de tiempos memorizado aparece el siguiente símbolo . El aparato para jardín comienza a trabajar en el momento de alcanzarse el día y hora de inicio en el intervalo 1. Observación: Fije unos planes de tiempo diferentes, adaptados a las condiciones de crecimiento del césped, para las temporadas de primavera, verano y otońo. Observe el crecimiento del césped y readapte, dado el caso, el plan de tiempos. Observación: Las cuchillas del Indego han sido diseńadas para cortar césped que no sea demasiado largo (3­5 mm). No es necesario recoger el material cortado ya que se descompone fácilmente y abona el césped.

Cargar acumulador
El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 5 °C y 45 °C. El acumulador de Iones de Litio se suministra parcialmente cargado. Para obtener la plena capacidad del acumulador, antes del primer uso, deberá recargarlo completamente con el aparato para jardín en la estación de carga. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. Si el acumulador está descargado, o a punto de descargarse, un circuito de protección se ocupa de desconectar el aparato para jardín: Las cuchillas dejan de moverse.

Corte del césped
No permita que los nińos se monten en el aparato para jardín. Presione el botón de parada manual antes de alzar el aparato para jardín del asa. Fije un plan de tiempos con cortes frecuentes. Así conseguirá un buen resultado en el corte, una mayor autonomía del acumulador, y además evitará la acumulación de material cortado sobre el césped. Una vez iniciado el corte del césped: ­ En el "MANUAL" el aparato para jardín se mantiene trabajando hasta haber cortado todo el césped, a no ser que se haya accionado el botón de parada o que deba recargarse el acumulador. ­ En el modo programable "Itinera." el aparato para jardín trabaja sin interrupción dentro del intervalo especificado. El trabajo solamente es interrumpido en caso de recarga. Para finalizar el corte antes de que termine el intervalo accione el botón de parada manual. Si el césped es cortado antes de concluirse el intervalo, el aparato para jardín regresa a la estación de carga.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========52========

Espańol | 53

Tablas de programación
En las siguientes tablas se explican los diversos puntos del menú. Ajustes Ajustes corte cés- Corte de bordes ped Nunca Cada cuarta vez Cada segunda vez Solape franjas corte ID de seńal Borrar mapas Aclaración El aparato para jardín jamás corta los bordes. El aparato para jardín corta los bordes cada cuarta vez que se corte el césped. El aparato para jardín corta los bordes cada segunda vez que se corte el césped. Ajuste de la separación entre franjas de corte Selección entre diversos canales de frecuencia en caso de interferencias. El aparato para jardín determina de nuevo el área de césped. Observación: La máquina no debe encontrarse en la estación de carga. Es necesario introducir el PIN para su reactivación tras un autobloqueo o desconexión de seguridad. Para poder modificar el PIN se requiere introducir primero el PIN actual. On Las teclas son bloqueadas automáticamente si no se acciona ninguna de ellas dentro de 3 minutos. Recomendamos este ajuste como medida de seguridad y como antirrobo. Las teclas aceptan una entrada en todo momento. Cambio de idioma en el display. Ajustar tono de tecla Ajuste display Info Ajustes de fábrica Luminosidad display Cambiar el volumen del teclado. Aumento o reducción de luminosidad del display. Información sobre la versión del software, nş de serie y el último servicio. Al restablecer el aparato para jardín a los ajustes de fábrica se borran todos los ajustes personalizados. El restablecimiento de los ajustes de fábrica requiere una nueva instalación. Introducción de hora y fecha.

Opciones seguridad

Cambiar PIN

Autobloqueo

Off Selección de idioma Opciones de sistema

Ajuste de fecha y hora Selecc. plan tiempos MANUAL Info Seleccionar

Aclaración Información sobre el uso en MODO MANUAL. Elija esta función si no desea usar un plan de tiempos.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========53========

54 | Espańol Selecc. plan tiempos Itinera. 1 ­ 5 Camb. Editar Lunes Editar Martes Editar Miércoles Editar Jueves Editar Viernes Editar Sábado Editar Domingo Seleccionar Info sobre plan de tiempos Info sobre plan de tiempos Activa uno de los 5 planes de tiempos personalizados. Aclaración Cuadro sinóptico de los días de corte programados. Atrás Selecc. plan tiempos Bloquear teclas Bloquear teclas Desbloqueo teclas Regresar a menú principal. Acceder a submenú "Selecc. plan tiempos". Aclaración Programación de hasta 5 planes de tiempos automáticos en los que pueden ajustarse los días e intervalos de corte individuales.

Aclaración Las teclas son bloqueadas de inmediato, independientemente del autobloqueo. Para desbloquear las teclas es necesario introducir el PIN.

Localización de fallos

Síntomas El aparato para jardín no funciona

Posible causa Puede que exista una obstrucción

Solución Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)

El acumulador no ha sido cargado completa- Coloque el aparato para jardín en la estación de carga mente para cargarlo Césped demasiado alto Acumulador demasiado frío o caliente Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta Ajustar una altura de corte mayor Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Montarlo correctamente

El motor se pone en El acumulador no ha sido cargado completa- Coloque el aparato para jardín en la estación de carga marcha y se detiene mente para cargarlo a continuación Disyuntor enchufado de forma incorrecta o Montarlo correctamente incompleta Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Ajustar una altura de corte mayor
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========54========

Espańol | 55 Síntomas El aparato para jardín funciona de forma intermitente El corte del césped es irregular Posible causa Puede deberse a un fallo interno Solución Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch

Altura de corte muy baja Cuchilla mellada Puede que exista una obstrucción

Ajustar una altura de corte mayor Cambiar cuchilla Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección) Ampliar intervalo Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Aumentar la separación entre los cables perimetrales Observación: Los obstáculos con una altura superior a 6 cm no precisan ser delimitados con cable Aumentar/reducir el solape de las franjas de corte en el menú Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla Cambiar cuchilla Limpiar contactos de carga Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Inspeccionar y alinear cable perimetral

Césped parcialmen- Intervalo de corte demasiado pequeńo para te sin cortar el área a cortar Autonomía del acumulador Separación inferior a 1 m entre obstáculos delimitados por cable perimetral Longitud de corte desigual Vibraciones o ruidos Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla intensos flojos Cuchilla dańada No es posible realizar el proceso de carga El aparato para jardín no puede acceder a la estación de carga Indicador de estación de carga apagado Contactos de carga corroídos Puede deberse a un fallo interno Cable perimetral no alineado

Enchufe del alimentador de red sin conectar Introducir completamente el enchufe en la toma de coo sin introducir del todo en la toma rriente Puede que la toma de corriente o el cable de Acuda a un electricista autorizado para que le controle red estén defectuosos la tensión de red Alimentador de red o estación de carga defectuosos Deje revisar el alimentador de red o la estación de carga en un servicio técnico Bosch

Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nş de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín. Además se requiere la versión del software que aplica su aparato para jardín (ver "Menú > Ajustes > Ajustes del sistema > Info"). Espańa Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53 Fax: 902 531554
Bosch Power Tools

Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========55========

56 | Portuguęs Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: (01) 7061100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugęnio, 40 Ńuńoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203100 E-Mail: emasa@emasa.cl Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado "Transporte".

Reservado el derecho de modificación.

Portuguęs
Indicaçőes de segurança
Atençăo! Leia atentamente as seguintes instruçőes. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilizaçăo do aparelho de jardinagem. Guarde as instruçőes de serviço em lugar seguro para uma utilizaçăo posterior.

Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Explicaçăo dos símbolos no aparelho de jardinagem
Indicaçăo geral de perigos. Assegure-se de que o aparelho de jardinagem năo bloqueie nem obstrua nenhuma saída. Aviso: Ler esta instruçăo de serviço antes de colocar o aparelho de jardinagem em funcionamento. Aviso: Accione o dispositivo de desligar, antes de trabalhar no aparelho de jardinagem ou de levantar o aparelho de jardinagem. Cuidado: Năo toque nas lâminas em rotaçăo. As lâminas săo afiadas. Proteja-se contra a perda dos dedos dos pés e das măos. Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesőes. Observe que as pessoas ao redor năo possam ser feridas por objectos catapultados para longe. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.

Eliminación
ˇNo arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: Espańa Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Los acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa puede que se dańe el aparato para jardín. Los acumuladores integrados solamente deberán ser desmontados por un servicio técnico para ser desechados.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========56========

Portuguęs | 57 Năo se deve subir no aparelho de jardinagem. Ligar o aparelho de jardinagem de acordo com as instruçőes de serviço e posicione-se a uma distância segura das partes em rotaçăo. Năo operar o aparelho de jardinagem simultaneamente com um regador de relva. Usar um calendário operacional para assegurar que os dois sistemas năo trabalhem ao mesmo tempo. Năo efectuar quaisquer alteraçőes no aparelho de jardinagem. Alteraçőes inadmissíveis podem prejudicar a segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibraçőes.

O carregador está equipado com um transformador de segurança.

Operaçăo
Antes de todos os trabalhos no aparelho de jardinagem (por ex. manutençăo, mudança de ferramentas, etc.), assim como antes do transporte e do armazenamento, é necessário remover o isolador de circuito de corrente eléctrica. Nunca permita que crianças ou pessoas, que năo estejam familiarizadas com estas instruçőes, utilizem o aparelho de jardinagem. As directivas nacionais podem limitar a idade do utilizador. Este aparelho de jardim năo deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experięncia e/ou falta de conhecimento, a năo ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto ŕ utilizaçăo do aparelho de jardim. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que năo brinquem com o aparelho de jardim. O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas. Accione imediatamente a tecla de parada vermelha se ocorrerem quaisquer perigos durante o funcionamento do aparelho de jardinagem. Assegure a instalaçăo correcta do arame de perímetro de acordo com as instruçőes de serviço. Controlar o arame de perímetro. Ele deve ser esticado em todo o comprimento e ser fixo sem laços de arame soltos, com estacas, no chăo. Controlar, em intervalos regulares, a área na qual o aparelho de jardinagem é utilizado e remover todas as pedras, varas de pau, arames e outros objectos alheios. Năo passar por cima de cabos de abastecimento eléctrico sob tensăo. Controlar o aparelho de jardinagem em intervalos regulares para assegurar que as lâminas, os parafusos das lâminas e o dispositivo de corte năo estejam gastos ou danificados. Sempre substituir conjuntos completos de lâminas e parafusos das lâminas gastas, para evitar desequilíbrio. Jamais utilizar o aparelho de jardinagem com tampas de protecçăo danificadas ou sem dispositivos de segurança. Năo permita que as suas măos e os seus pés se encontrem perto nem sob as partes em rotaçăo. Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem com o motor ligado. Năo deixar o aparelho de jardinagem trabalhar sem vigilância, se souber que animais domésticos, crianças ou pessoas estejam nas proximidades.
Bosch Power Tools

Soltar o disjuntor de circuito eléctrico:
­ antes de eliminar bloqueios, ­ ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de trabalhar nele, ­ se o aparelho de jardinagem vibrar de forma anormal (parar o aparelho de jardinagem e controlar imediatamente), ­ após a colisăo com um objecto estranho. Controlar o aparelho de jardinagem quanto a danos e entrar em contacto com o serviço pós-venda da Bosch se houver a necessidade de reparaçőes.

Manutençăo e armazenamento
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas. Antes de todos os trabalhos, deverá remover o isolador do circuito de corrente eléctrica do aparelho de jardinagem da tomada. Puxar a ficha de rede da tomada antes de todos os trabalhos na estaçăo de carga ou na unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica. Limpar bem o exterior do aparelho do aparelho com uma escova macia e um pano. Năo utilizar água nem solventes ou produtos de polimento. Remover todas as aderęncias e depósito de resíduos de relva, especialmente das aberturas de ventilaçăo. Virar o aparelho de jardinagem de cabeça para baixo e limpar a áreas da lâmina em intervalos regulares. Usar uma escova firme ou um raspador, para remover resíduos de relva fortemente aderentes. (veja figura A) As lâminas podem ser viradas. (veja figura B) Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estăo firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável. Inspeccionar o aparelho de jardinagem em intervalos regulares e, para sua própria segurança, substituir peças gastas e danificadas. Observe que só sejam utilizadas peças sobressalentes da Bosch. Se necessário, devem ser substituídos os completos conjuntos de lâminas e de parafusos.

Armazenamento
Antes do armazenamento do aparelho de jardinagem é necessário remover o isolador do circuito de corrente eléctrica.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========57========

58 | Portuguęs Durante o inverno, o aparelho de jardinagem e a estaçăo de carga devem ser armazenados em local seco, fora do alcance de crianças. Năo colocar objectos em cima do aparelho de jardinagem ou da estaçăo de carga. mento da estaçăo de carga e da unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica durante o carregamento. Supervisionar as crianças. Assim é assegurado que crianças năo possam brincar com a estaçăo de carga, com a unidade de aimentaçăo de corrente eléctrica ou com o aparelho de jardinagem. Crianças e pessoas que, devido ŕs suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou inexperięncia ou desconhecimento, năo estejam em condiçőes de operar a pistola de colar com segurança, năo devem usar a estaçăo de carga ou a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica sem supervisăo ou orientaçăo de uma pessoa responsável. Caso contrário há perigo de um erro de operaçăo e de lesőes. A tensăo da fonte de corrente deve coincidir com as indicaçőes da unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica. A unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica deveria, de preferęncia, ser conectada a uma tomada, e protegida com um disjunto de corrente residual com uma corrente residual de no máximo 30 mA. Controlar a funçăo do disjuntor de corrente residual em intervalos regulares. O cabo de conexăo deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável. Se for necessário substituir o cabo de conexăo, isto deverá ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos de segurança. Ao substituir o cabo da estaçăo de carga e da unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica, observe que tenham sido homologados pela Bosch. Jamais tocar na ficha de rede com as măos molhadas. Năo se deve passar por cima do cabo de conexăo, nem esmagá-lo ou puxá-lo, pois ele poderia ser danificado. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados. Como segurança, a unidade de alimentaçăo ŕ rede/a estaçăo de carga deve ser isolada e năo requer uma ligaçăo ŕ terra. A tensăo de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países năo membros da UE 220 V, 240 V, dependendo do modelo). Informaçőes podem ser obtidas em um centro de serviço pósvenda autorizado da Bosch. No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representaçăo de serviço pós-venda Bosch mais próxima. O fio de conexăo deve ser controlado regulamente quanto a danos e alteraçőes e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.

Cartăo SD
O aparelho de jardinagem possui uma interface para cartőes SD, com a qual o serviço pós-venda da Bosch pode realizar diagnósticos de software.

Perigos devido ao acumulador
O carregamento só pode ser realizado em uma estaçăo de carga homologada pela Bosch. Evite o contacto com o aparelho de jardinagem se, num caso especial, escapar líquido do acumulador. Se houver contacto com este líquido, deverá procurar ajuda médica. Se o acumulador for danificado é possível que escape líquido e que peças vizinhas sejam danificadas. Controle as peças atingidas e entre em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. Năo abrir o aparelho de jardinagem nem o acumulador que se encontra no interior. Há risco de um curto-circuito, assim como de um choque eléctrico. Proteger o aparelho de jardinagem contra fogo. Há risco de explosăo. Em caso de danos e uso incorrecto do aparelho de jardinagem, podem escapar vapores do acumulador. Ventilar com ar fresco e consultar um médico em caso de achaques. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só armazenar o aparelho de jardinagem numa faixa de temperatura entre 5 °C e 45 °C. Por exemplo, durante o verăo, năo deverá deixar o aparelho de jardinagem no carro.

Instruçőes de segurança para o carregador e a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica
O carregamento só pode ser realizado através da estaçăo de carga original da Bosch. Caso contrário, há perigo de explosăo e incęndio. Controlar a estaçăo de carga, a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica, o cabo e a ficha em intervalos regulares. Năo utilizar a estaçăo de carga nem a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica se forem verificados danos. Năo abrir a estaçăo de carga nem a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica por conta própria e só permitir que sejam reparadas por profissionais especializados, qualificados, e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Danos na estaçăo de carga, na unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica, no cabo e na ficha danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Năo operar a estaçăo de carga e a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica sobre uma base facilmente inflamável (por ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incęndio, devido ao aqueciF 016 L70 825 | (23.11.12)

Símbolos
Os símbolos a seguir săo importantes para a leitura e para a compreensăo destas instruçőes de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretaçăo correcta dos símbolos facilita a utilizaçăo segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.

Bosch Power Tools


========58========

Portuguęs | 59 Símbolo Significado Usar luvas de protecçăo Corta relvas automático Arame de perímetro Arame de perímetro ­ Comprimento instalado, min. ­ Comprimento instalado, máx. Estaçăo de carga Acçăo proibida Acessórios/peças sobressalentes Tensăo de entrada Consumo de energia Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível Peso Tipo de protecçăo V W A °C kg 42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1 m m 20 450 Indego

Acçăo permitida

Utilizaçăo conforme as disposiçőes
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas.

Dados técnicos
Corta relvas automático N° do produto Largura de corte Altura de corte Ângulo de declive (máx.) Tamanho da área de trabalho ­ máximo ­ por carga do acumulador, até a* Peso Tipo de protecçăo Número de série cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 veja a placa de características do aparelho de jarginagem Li-Iőes V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica Tensăo de entrada (tensăo alternada) Classe de protecçăo Frequęncia Tensăo de saída (tensăo contínua) Tipo de protecçăo Peso kg Hz V V 220 ­ 240 / II 50/60 42 IP44** 2,0

*dependendo da altura de corte, das condiçőes da relva e da humidade **protegido contra pulverizaçăo de água, de todos os lados As indicaçőes valem para tensőes nominais [U] de 230 V. Estas indicaçőes podem variar dependendo de tensőes inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designaçăo comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.

Acumulador Tensăo nominal Capacidade Número de elementos do acumulador Tempo de funcionamento, em média até a* Tempo de carga do acumulador (máx.)

Informaçăo sobre ruídos/vibraçőes
Valores de mediçăo averiguados conforme EN 60335. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressăo acústica 64 dB(A); Nível de potęncia acústica 72 dB(A). Incerteza K =2,74 dB.

Declaraçăo de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos "Dados técnicos" cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumuladores) conforme as directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potęncia acústica garantido de 75 dB(A). Processo de avaliaçăo da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produto: 32
F 016 L70 825 | (23.11.12)

*dependendo da altura de corte, das condiçőes da relva e da humidade **protegido contra pulverizaçăo de água, de todos os lados As indicaçőes valem para tensőes nominais [U] de 230 V. Estas indicaçőes podem variar dependendo de tensőes inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designaçăo comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.

Bosch Power Tools


========59========

60 | Portuguęs Entidade mencionada: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Preparaçăo da relva
Remover pedras, pedaços de madeira soltos, arames, cabo de alimentaçăo eléctrica sob tensăo e outros objectos estranhos da área onde deseja cortar a relva. Assegure-se de que a área onde deseja cortar a relva seja plana e năo tenha nítidos obstáculos para o aparelho de jardinagem, como por exemplo cavidades, sulcos e declives com mais de 20°. Cortar a área principal do gramado com um corta relvas convencional, até a uma altura de no máximo 40 mm e a área acima do arame de perímetro até a uma altura de no máximo 20 mm.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Instalaçăo
Um vídeo sobre a instalaçăo do Indego está disponível em www.bosch-indego.com ou utilize o código QR abaixo.

Esclarecimento das figuras para a instalaçăo (veja páginas 3­11)
Meta de acçăo Volume de fornecimento/desembalar o aparelho de jardinagem Posicionamento da estaçăo de carga Figura 1 2­3

Conduzir o arame de perímetro pela placa de base 4 Conectar a primeira extremidade do arame de perímetro 5 Fixar a estaçăo de carga no chăo Instalar o arame de perímetro 6 7

Conectar a segunda extremidade do arame de perímetro 8 Colocar a tampa de protecçăo sobre a estaçăo de carga 9 Conectar a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica A estaçăo de carga sinaliza tensăo de rede LIGADA 10 11

Colocar o isolador de circuito de corrente eléctrica 12 Colocar o aparelho de jardinagem na estaçăo de carga para que seja carregado 13

Tela de "boas-vindas", veja o texto nas instruçőes de serviço 14 Levantar e transportar o aparelho de jardinagem Ajustar a altura de corte Limpeza Manutençăo 15 16 A B

Seleccionar uma posiçăo para a estaçăo de carga que seja horizontalmente plana e năo esteja exposta a radiaçăo solar directa. Assegure-se de que a estaçăo de carga esteja ao lado do gramado a ser cortado, com uma pista recta de 2 m, na frente e atrás. É importante que, visto a partir da superfície de rela a ser cortada, os contactos de carga mostrem para a esquerda (veja figura 2). Nota: Quando a estaçăo de carga está numa posiçăo, de modo que os contactos de carga mostrem para a superfície do gramado ou para a direita, o Indego năo deixará a estaçăo de carga. Puxar o arame de perímetro pelo orifício frontal da placa de base, conduzí-lo, recto, pelo cabo de canal e pelo orifício traseiro. Fixar o arame de perímetro, em uma linha, com o orifício e uma estaca. Remover cuidadosamente o isolamento e conectar o arame de perímetro no terminal de conexăo direito (Vermelho). (veja figuras 4 ­ 5) Fixar a estaçăo de carga no chăo, usando as 4 estacas fornecidas. (veja figura 6) Instalar o arame de perímetro no sentido contrário dos ponteiros do relógio e rente ao chăo. Observe a distância mínima a ser mantida em relaçăo a bordas da relva, degraus, paredes, lagos, etc. Utilize a matriz de distâncias. (veja figura 7) Em volta de árvores, lagos, canteiros de flores, etc. dentro da área do gramado, o arame de perímetro deve ser instalado no sentido dos ponteiros do relógio. Os cabos indo e vindo destas zonas devem se tocar, mas năo devem se cruzar. (veja figura 7) Fixar o arame de perímetro com a primeira estaca, ao lado da estaçăo de carga, esticá-lo e colocar as outras estacas a uma distância de aprox. 50 cm. (veja figura 7)

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========60========

Portuguęs | 61 Completar a volta e conduzir o arame do perímetro até o lado de trás da estaçăo de carga, de modo que esteja em uma linha com o orifício e a estaca. Conecte a outra extremidade do arame de perímetro também com a estaca. Certifique-se que o orifício, as duas extremidades do arame e a estaca estejam em uma linha. Encurtar o arame do perímetro, remover cuidadosamente o isolamento e conectar o arame de perímetro ao terminal de conexăo esquerdo (Preto). (veja figura 8) Colocar a tampa de protecçăo sobre a estaçăo de carga. (veja figura 9) Nota: O arame de perímetro pode ser alongado até um comprimento de no máximo 450 m. Nota: Mantenha distância do arame de perímetro, quando desejar escarificar ou trabalhar com um ancinho na relva. Instalar a unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica em um ambiente fresco e seco. Em seguida deverá conectá-la ŕ estaçăo de carga e a uma tomada de rede, que se encontra dentro de um prédio. (veja figura 10) Controlar a indicaçăo da estaçăo de carga (veja figura 11): ­ A indicaçăo está iluminada permanentemente verde, se a tensăo de saída da unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica estiver presente e se o arame de perímetro năo estiver interrompido. ­ A indicaçăo pisca verde, se o arame de perímetro estiver interrompido, for demasiado comprido ou curto. ­ A indicaçăo năo está iluminada, se faltar tensăo de entrada na unidade de alimentaçăo de corrente eléctrica. As teclas ao lado dos símbolos de seta (cursor) ou permitem navegar para cima ou para baixo pelas opçőes do menu. As teclas ao lado dos símbolos de seta (cursor) ou permitem navegar para a direita ou esquerda pelas opçőes do menu. O display muda para o próximo diálogo de tela, assim que uma opçăo for seleccionada e confirmada.

Instalaçăo
Primeiro deverá premir a tecla ao lado de "Language choice" (Selecçăo do idioma). Aparece o diálogo de tela "Definir idioma" com o seguinte conteúdo. Definir idioma English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Salvar Seleccionar um idioma e confirmar com "Salvar". Código PIN Favor, definir código PIN

Primeira programaçăo
Introduzir o isolador de circuito de corrente eléctrica no aparelho de jardinagem e coloque-o, para carregar, na estaçăo de carga. (veja figuras 12 ­ 14) Aparece a tela de "boas-vindas"com os seguintes símbolos:

Continuar Premir "Continuar", para entrar o seu código PIN pessoal.

Robotic Lawnmower

Código PIN Digite o novo PIN: ____

Símbolo

Significado Teclas multifuncionais esquerdas Estado de carga do acumulador Título do menu/submenu Display com diálogos da tela Indicaçăo da hora Teclas multifuncionais direitas Voltar Enter

As teclas possuem diferentes funçőes. O respectivo significado depende do menu chamado e é explicado no display.

Seleccionar a posiçăo de entrada com o cursor direito/esquerdo, ajustar as cifras com o cursor para cima/para baixo e confirmar com "Enter" ou seleccionar "Voltar", para voltar para "Código PIN" anterior. Nota: Mantenha o código PIN protegido contra terceiros. Se tiver perdido o seu código PIN pessoal, deverá levar o Indego, junto com a estaçăo de carga, a um Centro de Serviço Bosch, para que ele possa ser desbloqueado. Por favor entre em contacto com o seu revendedor ou com o serviço pós-venda da Bosch (veja "Serviço pós-venda e consultoria de aplicaçăo").
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========61========

62 | Portuguęs Data e Hora Mapeamento concluído Esta é a parte de trás da base ou um obstáculo? Se isso for um obstáculo, remova-o e a máquina continuará o mapeamento.

hh:mm dd/mm Formato: 12 h Voltar Salvar Obstáculo

Base

Ajustar a hora "hh:mm", a data "dd/mm" e o formato de hora "Formato: 12 h". Seleccione para tal a posiçăo de entrada com o cursor direito/esquerdo, ajustar as cifras com o cursor para cima/para baixo e confirmar com "Salvar" ou seleccionar "Voltar", para retornar para "Código PIN". Instalaçăo Por favor, pressione Seguir o fio para concluir o processo de instalaçăo

A mediçăo está encerrada quando o aparelho de jardinagem alcança o lado de trás da estaçăo de carga. Premir "Obstáculo", se o aparelho de jardinagem năo alcançou o lado de trás da estaçăo de carga. Observe as informaçőes no display, para concluir a instalaçăo. Premir "Base" quando o aparelho de jardinagem alcança o lado de trás da estaçăo de carga. Mapeamento concluído Mapeamento concluído. O corta relva está retornando ŕ base. Aguarde por favor.

Voltar

Seguir o fio Voltar Robô corta relva

Premir "Seguir o fio", para encerrar a mediçăo da área do gramado. (Seleccionar "Voltar" para retornar para a tela "Data e Hora".) Instalaçăo Afaste-se.

Invented for life A máquina está prestes a começar. Fio está sendo seguido. Cortando Menu

O seguinte diálogo de tela exibe o primeiro seguimento do arame de perímetro: Estado do corta relva Mapeamento do jardim ...

Após uma instalaçăo bem-sucedida, poderá premir "Cortando", para começar imediatamente a cortar a relva, ou configurar um outro esquema temporal em "Menu > Selec. temp. diário". Outras informaçőes sobre o comportamento do aparelho de jardinagem durante o corte da relva, encontram-se no capítulo "Cortar".

Configuraçőes pessoais
Realizar os esquemas temporais e as configuraçőes do aparelho de jardinagem de acordo com as suas necessidades. Todos os itens do menu estăo listados no capítulo "Tabela de programas". A entrada de um "Esquema temporal" é detalhadamente explicada. Os itens do menu săo auto-explicativas.

Voltar As lâminas năo giram quando o aparelho de jardinagem segue pela primeira vez o arame de perímetro.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========62========

Portuguęs | 63

Esquema temporal
Em "Menu > Selec. temp. diário" podem ser chamados 5 esquemas temporais. "MANUAL" deve ser usado quando o aparelho de jardinagem só deve trabalhar no momento. Cada modo do "PLANO" pode ser configurado de acordo com as suas necessidades. Exemplo: Selec. temp. diário Informaçőes MANUAL PLANO 1 PLANO 2 PLANO 3 PLANO 4 PLANO 5 Seleccionar

janela de tempo, o aparelho de jardinagem voltará para a estaçăo de carga. Seleccionar a janela de tempo 1 com o cursor direito/esquerdo e "Ligado" ou "Desligado" com o cursor para cima/para baixo. Seleccionar "Start" com o cursor direita/esquerda e ajustar a hora de partida com o cursor para cima/para baixo. Seleccionar "End" e ajustar o momento para o término da mesma maneira. Se necessário, ajuste também o início e o fim para a janela de tempo 2 "Salvar", para confirmar a entrada. Se em um dia o aparelho de jardinagem năo tiver que trabalhar, por ex. na segunda-feira, coloque nas duas janelas de temp o cursor em "Desligado". As janelas de tempo programadas săo exibidas em um esquema geral. PLANO 1 Informaçőes Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo OK

Edit

Voltar

Seleccionar um "PLANO" com o cursor para cima/para baixo, por ex. "PLANO 1" e premir "Edit". PLANO 1

Edit

Voltar Informaçőes Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo OK Edit

Ajustar todos os dias de corte de relva adicionalmente necessários e confirmar o seu "PLANO 1" pessoal com "OK". Selec. temp. diário Informaçőes MANUAL PLANO 1 PLANO 2 PLANO 3 PLANO 4 PLANO 5 Seleccionar

Edit

Voltar

Seleccionar o dia em que deseja que a relva seja cortada, com o cursor para cima/para baixo, por ex. "Segunda" e premir "Edit". PLANO 1 ­ Segunda Janela de tempo Ligado 1: Start End 12 : 00 14 : 00 Janela de tempo 2: Desligado Start End : : Cancelar Salvar Definir uma janela de tempo para "Start" e "End" do corte automático da relva. Se, por ex. for necessário uma pausa durante a hora do almoço, será necessário configurar duas janelas de tempo. Para cada dia é possível ligar ou desligar uma janela de tempo ou as duas janelas. O aparelho de jardinagem trabalha dentro de uma janela de tempo, até o acumulador ter que ser carregado de novo. Se a superfície do gramado estiver cortada antes do decorrer da
Bosch Power Tools

Voltar

Aparece uma ganchinho ao lado do esquema temporal memorizado. O aparelho de jardinagem começa a cortar a relva, assim que o dia e a hora de início da janela de tempo 1 forem alcançados. Nota: Para as condiçőes sazonais de crescimento na primavera, verăo e outono devem ser ajustados esquemas temporais diferentes. Observe o crescimento da relva e adapte o seu esquema temporal de acordo com as necessidades. Nota: O sistema de mediçăo do Indego foi projetado para cortar relva curta (3­5 mm). O material cortado pode permanecer deitado como adubo para o jardim.

Cortar relva
Năo deixar que crianças subam no aparelho de jardinagem. Premir a tecla manual Stopp (parada), antes de levantar o aparelho de jardinagem pelo punho.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========63========

64 | Portuguęs Definir um esquema temporal com repetiçőes frequentes. Isto lhe dará bons resultados de corte, a carga do acumulador irá durar mais tempo e é possível evitar que haja grama cortada no gramado. Quando o corte da relva tiver começado: ­ o aparelho de jardinagem trabalha no "MANUAL" até que a relva na área do gramado esteja cortada, até a tecla Stopp ser premida ou até que o acumulador tenha que ser carregado. ­ o aparelho de jardinagem trabalha sem interrupçőes no modo "Plano" programável, dentro de uma janela de tempo. Ele só interrompe o corte da relva para ser carregado. Para interromper o corte da relva antes do fim de uma janela de tempo, deverá premir a tecla manual Stopp. Se o gramado estiver cortado antes do fim da janela de tempo, o aparelho de jardinagem retornará ŕ estaçăo de carga. O aparelho de jardinagem possui os seguintes sensores: ­ O Sensor de elevaçăo é activado e desliga o accionamento e as lâminas assim que o aparelho de jardinagem for levantado. ­ O Sensor de capotagem reconhece quando o aparelho de jardinagem está de cabeça para baixo e desliga o accionamento e a lâmina. ­ O Sensor de bloqueio detecta um obstáculo assim que um obstáculo entrar em contacto com o aparelho de jardinagem e provoca uma mudança de direcçăo. ­ O Sensor de inclinaçăo é activado assim que o aparelho de jardinagem alcançar um ângulo de 45°. Quando um dos sensores é activado, por ex. o sensor de elevaçăo, aparece no display a mensagem: "O aparelho de jardinagem foi elevado. Por favor entre o código PIN para continuar.". O display entra no modo de repouso, se dentro 3 minutos năo houver nenhuma entrada. Para activar novamente o display é necessário premir qualquer uma das teclas. Se o aparelho de jardinagem estiver no modo de repouso, deverá premir qualquer uma das teclas para chamar a tela para entrada de PIN para entrar o código PIN.

Carregar o acumulador
O acumulador está equipado com uma monitorizaçăo de temperatura , que só permite um carregamento na faixa de temperatura entre 5 °C e 45 °C. O acumulador de iőes de lítio é fornecido parcialmente carregado. Para obter a capacidade total do acumulador, carregue o aparelho de jardinagem completamente na estaçăo de carga, antes da primeira utilizaçăo. O acumulador de iőes de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupçăo do processo de carga năo danifica o acumulador. Quando o acumulador se tornar vazio ou descarregado, o aparelho de jardinagem é desligado por um disjuntor de proteçăo: As lâminas năo se movem mais.

Tabela de programas
As seguintes tabelas explicam os diversos itens do menu. Ajustes Configuraçőes de Cortar bordas corte Nunca A cada quarta vez A cada segunda vez Prox. pistas de corte ID de sinal Apagar mapas Explicaçăo O aparelho de jardinagem nunca faz um corte de canto. O aparelho de jardinagem faz um corte de borda a cada 4° corte da relva. O aparelho de jardinagem faz um corte de borda a cada 2° corte da relva. Ajuste da distância entre as pistas de corte Mudança para um outro canal de frequęncia em caso de uma interferęncia de sinal. O aparelho de jardinagem mapeia novamente a superfície do gramado. Nota: A máquina năo deveria estar na estaçăo de carga.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========64========

Portuguęs | 65 Ajustes Opçőes de segurança Alterar PIN Explicaçăo Para a reactivaçăo após o bloqueio automático e o desligamento de segurança é necessário entrar o código PIN. A alteraçăo do código PIN requer primeiramente a entrada do código PIN anterior. Ligado As teclas serăo automaticamente bloqueadas, se dentro de 3 minutos năo for premida nenhuma tecla. Essa configuraçăo é recomendada por motivos de segurança e como protecçăo contra roubo. As teclas estăo sempre prontas para a entrada. Alteraçăo do idioma da indicaçăo. Alterar o volume de som das teclas Brilho do display Ajustar a claridade do display para mais claro ou mais escuro. Informaçăo sobre a versăo de software, o número de série e o último serviço. O reset do aparelho de jardinagem, para os ajustes de fábrica, apaga todos os ajustes pessoais. O reset para os ajustes de fábrica requer a nova instalaçăo. Entrar a hora e a data.

Bloqueio automático

Desligado Definir idioma Opçőes do Siste- Definir vol. som ma teclado Definir display Info Reset de fábrica

Definir hora e data Selec. temp. diário MANUAL Informaçőes Seleccionar PLANO 1 ­ 5 Edit Editar 2Ş feira Editar 3Ş feira Editar 4Ş feira Editar 5Ş feira Editar 6Ş feira Editar sábado Editar domingo Seleccionar Esquema temporal Esquema temporal

Explicaçăo Informaçăo de ajuda para a aplicaçăo do MODO MANUAL. Seleccionar esta funçăo se năo desejar usar um esquema temporal. Programaçăo de até 5 esquemas temporais automáticos, devido ao ajuste de dias de corte e de janelas de tempo individuais.

Activa um de 5 esquemas temporais. Explicaçăo Vista geral dos dias de corte programados.

Voltar Selec. temp. diário

Voltar ao menu principal. Chamar submenu "Selec. temp. diário".

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========65========

66 | Portuguęs Bloquear controlos Bloquear controlos Desbloq. controlos Explicaçăo As teclas săo imediatamente bloqueadas, independentemente do bloqueio automático. Para liberar as teclas é necessário entrar o código PIN.

Busca de erros

Sintomas

Possível causa

Soluçăo Controlar o lado de baixo do aparelho de jardinagem e eliminar a obstruçăo, se for necessário (sempre usar luvas de jardinagem) Colocar o aparelho de jardinagem na estaçăo de carga para que seja carregado Aumentar a altura de corte Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça

O aparelho de jardi- É possível que haja uma obstruçăo nagem năo funciona O acumulador năo está completamente carregado Relva longa demais Acumulador muito frio/muito quente

O disjuntor do circuito eléctrico năo foi intro- Colocar de forma correcta duzido de forma correcta/completamente Em seguida o motor O acumulador năo está completamente car- Colocar o aparelho de jardinagem na estaçăo de carga arranca e pára nova- regado para que seja carregado mente O disjuntor do circuito eléctrico năo foi intro- Colocar de forma correcta duzido de forma correcta/completamente Acumulador muito frio/muito quente O aparelho de jardi- Possível erro interno nagem funciona com interrupçőes O aparelho de jardinagem produz um resultado de corte irregular Altura de corte pequena demais As lâminas estăo embotadas É possível que haja uma obstruçăo Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça Aumentar a altura de corte Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch Aumentar a altura de corte Substituir a lâmina Controlar o lado de baixo do aparelho de jardinagem e eliminar a obstruçăo, se for necessário (sempre usar luvas de jardinagem) Aumentar a janela de tempo Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch Aumentar a distância entre os arames limitadores Nota: Obstáculos com uma altura superior a 6 cm năo devem ser circundados com arame Aumentar/reduzir a cobertura da pista de corte no menu "Ajustes de corte"

A relva só está parcialmente cortada

A janela de tempo é pequena demais para o tamanho do gramado Duraçăo da carga do acumulador A distância entre os obstáculos circundados com o arame limitador é inferior a 1 m Relva esburacada

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========66========

Portuguęs | 67 Sintomas Possível causa Soluçăo Apertar porca/parafuso da lâmina Substituir a lâmina Limpar os contactos de carregamento Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch

Fortes vibraçőes/ru- Porca/parafuso da lâmina soltos ídos Lâmina danificada Nenhum processo de carga possível Os contactos de carregamento Possível erro interno

O aparelho de jardinagem năo consegue entrar na estaçăo de carga

O arame de perímetro năo está correctamen- Controlar e alinhar o arame de perímetro te alinhado

A indicaçăo da esta- A ficha de rede da unidade de alimentaçăo de Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada çăo de carga năo es- corrente eléctrica năo está (correctamente) tá iluminada introduzida A tomada ou o cabo de rede podem estar com defeito Permitir que a tensăo de rede sejam controlados por um electricista autorizado

A unidade de alimentaçăo de corrente eléc- Permitir que o aparelho de alimentaçăo de corrente trica ou a estaçăo de carga estăo com defeito eléctrica ou a estaçăo de carga sejam controlados pelo serviço pós-venda Bosch

Serviço pós-venda e consultoria de aplicaçăo
www.bosch-garden.com Para todas as questőes e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim. Além disso é necessária a versăo de software do seu aparelho de jardinagem (veja "Menu > Ajustes > Ajustes do sistema > Info"). Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto

consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.

Eliminaçăo
Năo deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da Uniăo Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos aparelhos eléctricos e electrónicos velhos e conforme a directiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica. Acumuladores integrados só devem ser retirados para serem descartados. O aparelho de jardinagem pode ser danificado se a carcaça for aberta. Acumuladores integrados só devem ser retirados para serem descartados por um centro de serviço pós-venda. Acumuladores/pilhas: Iőes de lítio: Observar as indicaçőes no capítulo "Transporte".

Transporte
Os acumuladores de iőes de lítio, contidos, estăo sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigaçőes. Na expediçăo por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expediçăo), devem ser observadas as especiais exigęncias quanto ŕ embalagem e ŕ designaçăo. Neste caso é necessário
Bosch Power Tools

Sob reserva de alteraçőes.

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========67========

68 | Italiano

Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell'apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d'uso per ogni necessitŕ futura.

Spiegazione dei simboli presenti sull'apparecchio per il giardinaggio
Allarme generale di pericolo. Assicurarsi che non venga bloccata oppure chiusa alcuna uscita a causa dell'apparecchio per il giardinaggio. Avvertenza: Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio per il giardinaggio. Avvertenza: Azionare il dispositivo di spegnimento prima di effettuare interventi sull'apparecchio per il giardinaggio oppure prima di sollevarlo. Attenzione: Non toccare le lame rotanti. Le lame sono affilate. Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle mani. Prima di intervenire sui componenti dell'apparecchio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento dell'apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi. Attenzione a non mettere in pericolo l'incolumitŕ di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria. Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall'apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando. Non sedere sopra all'apparecchio per il giardinaggio mentre č in funzione. Il dispositivo di carica č dotato di un trasformatore di sicurezza.

Impiego
Prima di qualsiasi intervento all'apparecchio per il giardinaggio (ad es. manutenzione, cambio dell'utensile ecc.) nonché prima del trasporto e del magazzinaggio dello stesso, rimuovere il ruttore del circuito elettrico. Non permettere a bambini oppure a persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l'apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali preF 016 L70 825 | (23.11.12)

vedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'etŕ dell'operatore. Questo apparecchio per il giardinaggio non č destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con capacitŕ fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all'uso dell'apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio per il giardinaggio. L'operatore o l'utente č responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietŕ. Azionare immediatamente il tasto rosso di arresto se durante il funzionamento dell'apparecchio per il giardinaggio dovessero comparire pericoli. Assicurarsi della corretta installazione del filo perimetrale secondo le istruzioni per l'uso. Controllare il filo perimetrale. Lo stesso deve essere teso per l'intera lunghezza e deve essere fissato nel terreno con i paletti senza nodi di filo allentati. Controllare regolarmente l'area su cui l'apparecchio per il giardinaggio viene impiegato e rimuovere tutti i sassi, i bastoni, i fili metallici ed altri oggetti estranei. Non passare con l'apparecchio sopra cavi di alimentazione corrente che si trovano sotto tensione. Controllare regolarmente l'apparecchio per il giardinaggio per assicurarsi che lame, viti delle lame e dispositivo di taglio non siano usurati oppure danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la serie completa. Non utilizzare in nessun caso l'apparecchio per il giardinaggio con coperture di protezione danneggiate oppure senza dispositivi di sicurezza. Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Non sollevare, né trasportare mai l'apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione. Non lasciare lavorare l'apparecchio per il giardinaggio senza sorveglianza se si č a conoscenza che nelle immediate vicinanze vi sono animali domestici, bambini o persone. Accendere l'apparecchio per il giardinaggio conformemente alle istruzioni per l'uso e tenersi a distanza di sicurezza dalle parti rotanti. Non mettere in funzione l'apparecchio per il giardinaggio nello stesso momento in cui č attivo un irrigatore da giardino. Inserire un programma per assicurarsi che entrambi i sistemi non lavorino contemporaneamente. Non effettuare alcuna modifica all'apparecchio per il giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell'apparecchio per il giardinaggio e causare un aumento della rumorositŕ e delle vibrazioni.

Rimuovere il ruttore del circuito elettrico:
­ prima dell'eliminazione di bloccaggi,

Bosch Power Tools


========68========

Italiano | 69 ­ quando si effettuano controlli, interventi di pulizia oppure lavori all'apparecchio per il giardinaggio, ­ se l'apparecchio per il giardinaggio vibra in modo insolito (fermare l'apparecchio per il giardinaggio e controllare immediatamente), ­ dopo l'urto con un oggetto estraneo. Controllare l'apparecchio per il giardinaggio in merito a danni e contattare il Centro di Assistenza Clienti Bosch per eventuali riparazioni necessarie.

Pericoli a causa della batteria ricaricabile
La ricarica deve essere effettuata esclusivamente nella stazione di ricarica autorizzata dalla Bosch. Evitare il contatto con l'apparecchio per il giardinaggio se, in un improbabile caso, dovesse fuoriuscire liquido dalla batteria ricaricabile. In caso di contatto con questo liquido consultare immediatamente un medico. Se la batteria ricaricabile viene danneggiata puň fuoriuscire del liquido ed inumidire parti attigue. Controllare le parti interessate e contattare il Centro di Assistenza Clienti Bosch. Non aprire l'apparecchio per il giardinaggio e la batteria ricaricabile all'interno. Esiste il pericolo di un cortocircuito e di una scossa elettrica. Proteggere l'apparecchio per il giardinaggio dal fuoco. Esiste pericolo di esplosione. In caso di danneggiamento ed un uso non corretto dell'apparecchio per il giardinaggio possono fuoriuscire vapori dalla batteria ricaricabile. Aerare con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Conservare l'apparecchio per il giardinaggio esclusivamente nel campo di temperatura da 5 °C fino a 45 °C. Non lasciare l'apparecchio per il giardinaggio p. es. in estate nell'automobile.

Manutenzione e magazzinaggio
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio per il giardinaggio rimuovere il ruttore del circuito elettrico. Prima di tutti gli interventi alla stazione di ricarica o all'apparecchio di alimentazione della corrente staccare la spina dalla presa di corrente. Pulire accuratamente la parte esterna dell'apparecchio per il giardinaggio con un spazzola morbida ed uno straccio. Non utilizzare acqua, solventi oppure prodotti di lucidatura. Rimuovere completamente resti di erba e depositi, in modo particolare dalle feritoie di ventilazione. Girare l'apparecchio per il giardinaggio con il lato inferiore verso l'alto e pulire regolarmente il settore delle lame. Utilizzare una spazzola robusta oppure un raschietto per rimuovere erba tagliata che č rimasta attaccata in modo resistente. (vedi figura A) Le lame possono essere voltate. (vedi figura B) Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati. Ispezionare regolarmente l'apparecchio per il giardinaggio e, per la propria sicurezza, sostituire parti usurate e danneggiate. Prestare attenzione affinché vengano impiegati esclusivamente pezzi di ricambio originali Bosch. In caso di necessitŕ sostituire la serie completa di lame e viti.

Indicazioni di sicurezza per stazione di ricarica ed apparecchio di alimentazione della corrente
La ricarica deve avvenire esclusivamente tramite la stazione di ricarica originale Bosch. In caso contrario esiste pericolo di esplosione ed incendio. Controllare regolarmente stazione di ricarica, apparecchio di alimentazione della corrente, cavo e spina. Non utilizzare la stazione di ricarica oppure l'apparecchio di alimentazione della corrente qualora fossero riscontrati dei danni. Non aprire da soli la stazione di ricarica oppure l'apparecchio di alimentazione della corrente e lasciare effettuare la riparazione solo da pare di personale specializzato impiegando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Stazione di ricarica, apparecchio di alimentazione della corrente, cavi o spine danneggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica. Non mettere in funzione la stazione di ricarica e l'apparecchio di alimentazione della corrente su una base facilmente infiammabile (p. es. carta, tessuti ecc.) e in un ambiente facilmente infiammabile. Esiste pericolo di incendio a causa del riscaldamento della stazione di ricarica e dell'apparecchio di alimentazione della corrente che si verifica durante l'operazione di ricarica. Sorvegliare i bambini. In questo modo viene garantito che i bambini non giocano con la stazione di ricarica, con l'apparecchio di alimentazione della corrente oppure con l'apparecchio per il giardinaggio.

Magazzinaggio
Rimuovere il ruttore del circuito elettrico prima del magazzinaggio dell'apparecchio per il giardinaggio. Durante l'inverno conservare l'apparecchio per il giardinaggio e la stazione di ricarica in un luogo sicuro ed asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Non mettere nessun altro oggetto sull'apparecchio per il giardinaggio oppure sulla stazione di ricarica.

Scheda SD
L'apparecchio per il giardinaggio č dotato di un'interfaccia per scheda SD che consente al Centro di Assistenza Clienti Bosch di effettuare diagnosi per il software.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========69========

70 | Italiano Bambini e persone che a causa delle loro capacitŕ fisiche, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazione di ricarica oppure l'apparecchio di alimentazione della corrente in modo sicuro, non devono utilizzare la stazione di ricarica e l'apparecchio di alimentazione della corrente senza la sorveglianza oppure l'istruzione da parte di una persona responsabile. In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni. La tensione della rete elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati riportati sull'apparecchio di alimentazione della corrente. Il collegamento ideale dell'apparecchio di alimentazione della corrente dovrebbe avvenire ad una presa di corrente protetta tramite un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Controllare regolarmente il funzionamento dell'interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD). Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e puň essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza. In caso di sostituzione dei cavi della stazione di ricarica e dell'apparecchio di alimentazione della corrente prestare attenzione affinché gli stessi siano autorizzati dalla Bosch. Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate. Non passare con veicoli sul cavo di collegamento, non schiacciarlo né sottoporlo a strappi in quanto potrebbe subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti. Per sicurezza l'apparecchio di alimentazione della corrente/la stazione di ricarica č dotato/a di un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione d'esercizio č di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della versione). Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti autorizzato Bosch. In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service piů vicina. Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito a danneggiamento ed invecchiamento evidente e deve essere utilizzato esclusivamente se č in perfette condizioni. Simbolo Significato Mettere i guanti di protezione

Operazione permessa Operazione vietata Accessori opzionali/pezzi di ricambio

Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio č stato progettato per tosare l'erba di prati in settori privati.

Dati tecnici
Robot tagliaerba Codice prodotto Larghezza di taglio Altezza di taglio Angolo del pendio (max) Dimensione dell'area di lavoro ­ massimo ­ per ricarica della batteria fino a* Peso Tipo di protezione Numero di serie cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 vedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio Li-Ionen V= Ah 32,4 3,0 18 min 50

Batteria ricaricabile Tensione nominale Autonomia Numero degli elementi della batteria ricaricabile Tempo d'esercizio, mediamente fino a*

*in funzione dell'altezza di taglio, delle condizioni dell'erba e dell'umiditŕ **protetto contro spruzzi d'acqua da tutti i lati I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d'uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e piů sicuro dell'apparecchio per il giardinaggio.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========70========

Italiano | 71 Robot tagliaerba Tempo di carica della batteria ricaricabile (max) Filo perimetrale Filo perimetrale ­ lunghezza installata, min. ­ lunghezza installata, max. Stazione di ricarica Tensione di ingresso Consumo di corrente Corrente di carica Campo ammesso di temperatura di ricarica Peso Tipo di protezione Apparecchio di alimentazione della corrente Tensione di ingresso (tensione alternata) Classe di sicurezza Frequenza Tensione di uscita (tensione continua) Tipo di protezione Peso kg Hz V V 220 ­ 240 / II 50/60 42 IP44** 2,0
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Indego min 50

Dichiarazione di conformitŕ
Assumendone la piena responsabilitŕ, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» č conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica per batterie) in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 75 dB(A). Procedimento di valutazione della conformitŕ secondo appendice VI. Categoria di prodotto: 32 Ente designato: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Spiegazione delle figure per l'installazione (vedi pagine 3­11)
Scopo dell'operazione Volume di fornitura/disimballaggio dell'apparecchio per il giardinaggio Posizionamento della stazione di ricarica Passaggio del filo perimetrale attraverso la piastra di base Collegamento della prima estremitŕ del filo perimetrale Fissaggio della stazione di ricarica sul terreno Posa del filo perimetrale Figura 1 2­3 4 5 6 7

*in funzione dell'altezza di taglio, delle condizioni dell'erba e dell'umiditŕ **protetto contro spruzzi d'acqua da tutti i lati I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

Informazioni sulla rumorositŕ e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorositŕ rilevati conformemente alla norma EN 60335. Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 64 dB(A); livello di potenza sonora 72 dB(A). Incertezza della misura K =2,74 dB.

Collegamento della seconda estremitŕ del filo perimetrale 8 Applicazione della cuffia di protezione sulla stazione di ricarica Collegamento dell'apparecchio di alimentazione della corrente 9 10

La stazione di ricarica segnala tensione di rete ON 11 Inserimento del ruttore del circuito elettrico 12

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========71========

72 | Italiano Scopo dell'operazione Figura Posare il filo perimetrale in senso antiorario e vicinissimo al terreno. Osservare il rispetto della distanza minima da mantenere dai bordi del prato, gradini, pareti, stagni ecc. Utilizzare il modello per la distanza. (vedi figura 7) Il filo perimetrale deve essere posato in senso orario intorno ad alberi, stagni, aiuole ecc. all'interno della superficie del prato. I cavi da e verso queste zone possono toccarsi, non possono tuttavia incrociarsi. (vedi figura 7) Fissare il filo perimetrale con il primo paletto vicino alla stazione di ricarica, tenderlo e applicare gli altri paletti ad una distanza di ca. 50 cm. (vedi figura 7) Completare il giro e condurre il filo perimetrale al lato posteriore della stazione di ricarica in modo tale che lo stesso sia allineato con il foro ed il paletto. Fissare anche la seconda estremitŕ del filo perimetrale con il paletto. Assicurarsi che il foro, entrambe le estremitŕ del filo ed il paletto formino una linea Accorciare il filo perimetrale, rimuovere con cautela l'isolamento e collegare il filo perimetrale al morsetto sinistro (Nero). (vedi figura 8) Applicare la cuffia di protezione sulla stazione di ricarica. (vedi figura 9) Nota bene: Il filo perimetrale puň essere prolungato ad una lunghezza massima di 450 m. Nota bene: Mantenere la distanza dal filo perimetrale se si desidera scarificare oppure rastrellare il prato. Installare l'apparecchio di alimentazione della corrente in un ambiente fresco ed asciutto. Collegare lo stesso alla stazione di ricarica ed a una presa elettrica che si trovi all'interno di un edificio. (vedi figura 10) Controllare l'indicatore sulla stazione di ricarica (vedi figura 11): ­ L'indicatore č illuminato permanentemente in verde se č presente la tensione di uscita dell'apparecchio di alimentazione della corrente ed il filo perimetrale non č interrotto. ­ L'indicatore lampeggia in verde se il filo perimetrale č interrotto, se č troppo lungo o troppo corto. ­ L'indicatore non č illuminato se č assente la tensione di uscita dell'apparecchio di alimentazione della corrente.

Posizionamento dell'apparecchio per il giardinaggio nella stazione di ricarica per la ricarica 13 Videata di «Benvenuto», vedi testo nelle istruzioni per l'uso 14 Sollevamento e trasporto dell'apparecchio per il giardinaggio Regolazione dell'altezza di taglio Pulizia Manutenzione 15 16 A B

Preparazione del prato
Rimuovere dalla superficie da tagliare sassi, pezzi di legno sciolti, fili metallici, cavi di alimentazione corrente sotto tensione ed altri oggetti estranei. Assicurarsi che la superficie da tagliare sia in piano e che non presenti alcun ostacolo evidente come conche, solchi e pendii ripidi superiori a 20°. Tagliare la superficie principale del prato con un tagliaerba convenzionale ad un'altezza di massimo 40 mm e l'area oltre il filo perimetrale ad un'altezza di massimo 20 mm.

Installazione
Un video relativo all'installazione di Indego č disponibile alla pagina www.bosch-indego.com oppure utilizzare il seguente codice QR.

Selezionare una posizione per la stazione di ricarica; a livello in orizzontale e non soggetta ad irradiazione solare diretta. Assicurarsi che la stazione di ricarica sia sistemata vicino alla superficie da tagliare e che davanti e dietro alla stessa vi sia uno spazio diritto lungo 2 m. Č importante che, guardando dalla superficie erbosa da tagliare, i contatti per ricarica siano rivolti verso sinistra (vedi figura 2). Nota: Se la stazione di ricarica č posizionata in modo che i contatti per ricarica sono rivolti verso la superficie erbosa da tagliare oppure verso destra, Indego non lascerŕ la stazione di ricarica. Far passare il filo perimetrale attraverso il foro anteriore nella piastra di base, condurre lo stesso diritto attraverso il canale del cavo ed il foro posteriore. Fissare il filo perimetrale allineato con il foro con un paletto. Rimuovere con cautela l'isolamento e collegare il filo perimetrale al morsetto destro (Rosso). (vedi figure 4 ­ 5) Fissare al terreno la stazione di ricarica con i 4 paletti forniti in dotazione. (vedi figura 6)
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Prima programmazione
Inserire il ruttore del circuito elettrico nell'apparecchio per il giardinaggio e mettere quest'ultimo nella stazione di ricarica per la carica. (vedi figure 12 ­ 14) Compare la videata di «Benvenuto» con i seguenti simboli:

Robotic Lawnmower

Bosch Power Tools


========72========

Italiano | 73 Simbolo Significato Tasti multifunzione a sinistra Stato di carica della batteria ricaricabile Titolo del menu/sottomenu Display con videate interattive Indicazione dell'ora Tasti multifunzione a destra Indi. Enter Codice PIN Immettere nuovo PIN: ____

I tasti sono dotati di funzioni differenti. Il rispettivo significato dipende dal menu richiamato e viene spiegato sul display. I tasti vicino ai simboli freccia (cursore) oppure consentono la navigazione verso l'alto oppure verso il basso attraverso le opzioni del menu. I tasti vicino ai simboli freccia (cursore) oppure consentono di navigare verso destra o verso sinistra nelle opzioni del menu. Il display passa alla videata interattiva successiva non appena č stata seleziona e confermata un'opzione.

Installazione
Premere per prima cosa il tasto vicino a «Language choice» (selezione della lingua). Compare la videata interattiva «Selezione della linguaa» con il seguente contenuto. Selezione della lingua English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Salva Selezionare una lingua e confermare con «Salva». Codice PIN Pf. stabilire codice PIN

Selezionare la posizione di immissione con il cursore a destra/a sinistra, con il cursore verso l'alto/verso il basso regolare le cifre e confermare con «Enter» oppure selezionare «Indi.» per ritornare all'«Codice PIN» precedente. Nota bene: Non mostrare il codice PIN a terzi. In caso di perdita del Vostro codice PIN personale, č necessario portare Indego con la stazione di ricarica presso un Centro di Assistenza Bosch per lo sblocco. Contattare il Vostro rivenditore di fiducia oppure il Centro di Assistenza Bosch (vedi «Assistenza clienti e consulenza impieghi»). Data & ora

hh:mm dd/mm Formato: 12 h Indi. Salva

Regolare l'ora «hh:mm», la data «dd/mm» ed il formato dell'ora «Formato: 12 h». Per effettuare questa regolazione selezionare la posizione di immissione con il cursore a destra/a sinistra, con il cursore verso l'alto/verso il basso regolare le cifre e confermare con «Salva» oppure selezionare «Indi.» per ritornare all'«Codice PIN» precedente. Installazione Premere Segui filo per completare il processo di installazione

Continuare Premere «Continuare» per immettere il Vostro codice PIN personale.

Indi.

Segui filo

Premere «Segui filo» per completare la misurazione della superficie del prato. (Selezionare «Indi.» per ritornare alla videata «Data & ora».)

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========73========

74 | Italiano Installazione Indietreggiare. Il tagliaerba sta per avviarsi e seguire il filo. Invented for life Robot tagliaerba

Taglio dell'erba La videata interattiva successiva visualizza il primo percorso del filo perimetrale. Stato del tagliaerba Il giardino viene mappato...

Menu

Dopo l'installazione avvenuta con successo č possibile premere «Taglio dell'erba» per avviare immediatamente il tagliaerba oppure regolare un programma sotto «Menu > Selezione programma». Ulteriori informazioni relative al comportamento dell'apparecchio per il giardinaggio durante il taglio dell'erba sono riportate nel paragrafo «Taglio dell'erba».

Regolazioni del cliente
Indi. Le lame non ruotano quando l'apparecchio per il giardinaggio effettua per la prima volta il percorso del filo perimetrale. Mappatura terminata Questo č il retro della staz. base o un ostacolo? Nel caso sia un ostacolo rimuoverlo. Tagliaerba proseguirŕ mappatura. Regolare i programmi e le regolazioni dell'apparecchio per il giardinaggio in base alle Vostre necessitŕ. Tutti i punti del menu sono elencati nel paragrafo «Tabella dei programmi». L'immissione di un «Programma» č spiegata in dettaglio. Gli altri punti del menu si spiegano da soli.

Programma
Nel «Menu > Selezione programma» possono essere richiamati 5 programmi. Il «MANUALE» dovrebbe essere utilizzato solamente se l'apparecchio per il giardinaggio deve lavorare al momento attuale. Ogni singolo modo di «PROGRAMMA» puň essere regolato conformemente alle proprie necessitŕ. Esempio: Selezione programma Informazioni MANUALE PROGRAM. 1 PROGRAM. 2 PROGRAM. 3 PROGRAM. 4 PROGRAM. 5 Seleziona

Ostacolo

Stazione di base

La misurazione č terminata quando l'apparecchio per il giardinaggio ha raggiunto la stazione di ricarica. Premere «Ostacolo» se l'apparecchio per il giardinaggio non ha raggiunto il lato posteriore della stazione di ricarica. Osservare le informazioni sul display per completare l'installazione. Premere «Stazione di base» se l'apparecchio per il giardinaggio ha raggiunto il lato posteriore della stazione di ricarica. Mappatura terminata

Modif

Indi. Mappatura terminata. Il tagliaerba ritorna alla stazione di base. Pf. attendere.

Selezionare un «PROGRAMMA» con il cursore verso l'alto/ verso il basso, ad es. «PROGRAM. 1» e premere «Modif».

Indi.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========74========

Italiano | 75 PROGRAM. 1 Informazioni Lunedě Martedě Mercoledě Giovedě Venerdě Sabato Domenica OK Indi. Regolare tutti gli altri giorni necessari per il taglio dell'erba e confermare il «PROGRAM. 1» personale con «OK». Selezione programma Informazioni MANUALE PROGRAM. 1 PROGRAM. 2 PROGRAM. 3 PROGRAM. 4 PROGRAM. 5 Seleziona

Modif

Modif

Indi.

Selezionare con il cursore verso l'alto/verso il basso il giorno per il taglio dell'erba, ad es. «Lunedě» e premere «Modif». PROGRAM. 1 ­ Lunedě Fascia oraria 1: Avvio 12 : 00 Fascia oraria 2: Avvio : Cancella On Fine 14 : 00 Off Fine : Salva

Vicino al programma salvato compare un segno di visto . L'apparecchio per il giardinaggio avvia il taglio dell'erba non appena č raggiunto il giorno ed il tempo di avvio della fascia oraria 1. Nota bene: Per condizioni stagionali di crescita in primavera, estate ed autunno regolare programmi differenti. Osservare la crescita dell'erba ed adattare, se necessario, il programma. Nota bene: Il sistema delle lame di Indego č concepito per il taglio di erba corta (3­5 mm). L'erba tagliata puň rimanere quale pacciame per la concimazione dell'erba

Regolare una fascia oraria per «Avvio» e «Fine» del taglio dell'erba automatico. Se ad es. a mezzogiorno č necessario un periodo di riposo č necessario regolare due fasce orarie. Per ogni giorno possono essere attivate o disattivate sia una fascia oraria che entrambe le fasce orarie. L'apparecchio per il giardinaggio lavora durante una fascia oraria fino a quando la batteria ricaricabile deve essere ricaricata. Se la superficie del prato č tagliata prima del termine della fascia oraria, l'apparecchio per il giardinaggio ritorna alla stazione di ricarica. Selezionare la fascia oraria 1 con il cursore a destra/a sinistra e «On» o «Off» con il cursore verso l'alto/verso il basso. Selezionare «Avvio» con il cursore a destra/a sinistra e regolare il tempo di avvio con il cursore verso l'alto/verso il basso. Selezionare «Fine» e regolare nello stesso modo il momento per il termine del lavoro. Se necessario regolare avvio e fine anche per fascia oraria 2. Premere «Salva» per confermare l'immissione. Se l'apparecchio per il giardinaggio un giorno non deve lavorare, ad es. lunedě, regolare entrambe le fasce orarie, con il cursore verso l'alto/verso il basso, su «Off». Le fasce orarie programmate vengono illustrate in un programma di insieme. PROGRAM. 1 Informazioni Lunedě Martedě Mercoledě Giovedě Venerdě Sabato Domenica OK

Taglio dell'erba
Non permettere a bambini di sedere sopra all'apparecchio per il giardinaggio mentre č in funzione. Premere il tasto di arresto manuale prima di sollevare l'apparecchio per il giardinaggio per l'impugnatura. Stabilire un programma con ripetizioni frequenti. In questo modo č possibile ottenere buoni risultati di taglio dell'erba, la carica della batteria dura piů a lungo e si evita erba tagliata sul prato. Quando il taglio dell'erba č iniziato: ­ l'apparecchio per il giardinaggio lavora nel «MANUALE» fino a quando la superficie del prato č tagliata, il tasto di arresto viene premuto oppure la batteria ricaricabile deve essere ricaricata. ­ l'apparecchio per il giardinaggio lavoro ininterrottamente nel modo «Programma» durante una fascia oraria regolata. Lo stesso interrompe il taglio dell'erba solamente per la ricarica. Per interrompere il taglio dell'erba prima del termine di una fascia oraria, premere il tasto di arresto manuale. Se la superficie del prato č tagliata prima del termine della fascia oraria, l'apparecchio per il giardinaggio ritorna alla stazione di ricarica. L'apparecchio per il giardinaggio č dotato dei seguenti sensori: ­ Il sensore di sollevamento viene attivato e disattiva l'azionamento e le lame se l'apparecchio per il giardinaggio viene sollevato. ­ Il sensore di ribaltamento riconosce se l'apparecchio per il giardinaggio si trova con la parte inferiore verso l'alto e disattiva azionamento e lame.

Modif

Indi.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========75========

76 | Italiano ­ Il sensore di bloccaggio riconosce, in caso di contatto, un ostacolo nella larghezza di lavoro dell'apparecchio per il giardinaggio e dispone un cambio di direzione. ­ Il sensore di inclinazione viene attivato se l'apparecchio per il giardinaggio raggiunge un angolo di 45°. Se uno dei sensori viene attivato, ad es. il sensore di sollevamento, compare una segnalazione sul display: «L'apparecchio per il giardinaggio č stato sollevato. Per proseguire immettere pf. il codice PIN». Se non avviene alcuna immissione entro 3 minuti, il display passa in stato di riposo. Per attivare di nuovo il display premere un tasto a scelta. Se l'apparecchio per il giardinaggio si trova in stato di riposo, premere un tasto a scelta per richiamare la videata di immissione PIN ed immettere il codice PIN.

Caricare la batteria
La batteria ricaricabile č dotata di un controllo della temperatura che consente la ricarica esclusivamente in un campo di temperatura tra 5 °C e 45 °C. La batteria ricaricabile agli ioni di litio viene fornita parzialmente carica. Per ottenere la completa autonomia della batteria ricaricabile č necessario caricare completamente, prima del primo impiego, l'apparecchio per il giardinaggio nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio puň essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. In caso di batteria che si sta scaricando oppure scarica, l'apparecchio per il giardinaggio si spegne tramite un interruttore automatico. Le lame non si muovono piů.

Tabella dei programmi
Le tabelle che seguono illustrano i diversi punti del menu. Regolazioni Regolaz. taglio erba Taglio erba del bordo Mai Ogni 4° volta Ogni 2° volta Sovrapp. corsie taglio Segnale ID Cancellare mappe Spiegazione L'apparecchio per il giardinaggio non effettua mai un taglio del bordo. L'apparecchio per il giardinaggio effettua ad ogni 4° taglio dell'erba un taglio del bordo. L'apparecchio per il giardinaggio effettua ad ogni 2° taglio dell'erba un taglio del bordo. Regolazione della distanza tra le corsie di taglio Passa su un altro canale di frequenza in caso di disturbo del segnale. L'apparecchio per il giardinaggio rileva di nuovo la superficie del prato. Nota bene: La macchina non dovrebbe stare nella stazione di ricarica. L'immissione del codice PIN č necessaria per la riattivazione dopo autoblocco e disattivazione di sicurezza. La modifica del codice PIN richiede innanzitutto l'immissione del codice PIN valido fino ad ora. On I tasti vengono bloccati automaticamente a condizione che non venga premuto alcun tasto nel lasso di tempo di 3 minuti. Si consiglia questa regolazione per ragioni di sicurezza e quale protezione contro eventuale furto. I tasti sono costantemente pronti per l'immissione. Modifica della lingua sul display.

Opzioni di sicurezza

Modifica PIN

Autoblocco

Off Selezione della lingua

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========76========

Italiano | 77 Regolazioni Opzioni sistema Regolaz. vol. tono tasti Regolazione display Informazioni Regolazione fabbrica Luminositŕ display Spiegazione Modifica del volume del tono tasti Regolazione piů chiara o piů scura della luminositŕ del display. Informazioni relative alla versione del software, numero di serie ed ultimo Service. Il reset dell'apparecchio per il giardinaggio alla regolazione della fabbrica cancella tutte le regolazioni personali. Il reset alla regolazione della fabbrica richiede l'ulteriore installazione. Regolare ora e data

Regolazione ora & data Selezione programma MANUALE Informazioni Seleziona PROGRAM. 1 ­ 5 Modif Modifica lunedě Modifica martedě Modifica mercoledě Modifica giovedě Modifica venerdě Modifica sabato Modifica domenica Seleziona Informazioni programmi Informazioni programmi Indi. Selezione programma Blocco tasti Blocco tasti Sblocco tasti

Spiegazione Informazioni di supporto per l'impiego del MODO MANUALE. Selezionare questa funzione se non deve essere utilizzato alcun programma. Programmazione fino a 5 programmi automatici tramite la regolazione di giorni individuali per il taglio dell'erba e di fasce orarie.

Attiva uno dei 5 programmi individuali. Spiegazione Vista generale relativa ai giorni programmati per il taglio dell'erba. Indietro al menu principale. Richiamo del sottomenu «Selezione programma».

Spiegazione I tasti sono bloccati immediatamente indipendentemente dall'autoblocco. Per lo sblocco dei tasti č necessaria l'immissione del codice PIN.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========77========

78 | Italiano

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema L'apparecchio per il giardinaggio non funziona

Possibili cause Possibile ostruzione

Rimedi Controllare la parte inferiore dell'apparecchio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l'ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio) Mettere l'apparecchio per il giardinaggio nella stazione di ricarica per la ricarica Regolare una maggiore altezza di taglio Riscaldare/raffreddare la batteria Inserire correttamente Mettere l'apparecchio per il giardinaggio nella stazione di ricarica per la ricarica Inserire correttamente Riscaldare/raffreddare la batteria Regolare una maggiore altezza di taglio Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autorizzato Regolare una maggiore altezza di taglio Sostituzione della lama Controllare la parte inferiore dell'apparecchio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l'ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)

Batteria non ricaricata completamente Erba troppo lunga Batteria troppo fredda/troppo calda Ruttore del circuito elettrico č stato inserito non correttamente/non completamente Il motore si avvia e si Batteria non ricaricata completamente arresta successivamente di nuovo Ruttore del circuito elettrico č stato inserito non correttamente/non completamente Batteria troppo fredda/troppo calda L'apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni L'apparecchio per il giardinaggio lascia tracce di taglio irregolari Possibile errore interno

Altezza di taglio troppo bassa Lame senza filo Possibile ostruzione

Prato parzialmente non tagliato

Fascia oraria troppo ridotta per le dimensioni Ampliare la fascia oraria del prato Tempo di carica della batteria Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autorizzato

La distanza tra ostacoli circondati con filo pe- Aumentare la distanza tra i fili perimetrali rimetrale č inferiore a 1 m Nota: Ostacoli con un'altezza superiore a 6 cm non devono essere circondati con il filo Stato dell'erba non uniforme Vibrazioni e rumore eccessivi Dado/vite della lama allentato/allentata Lama danneggiata Aumentare/ridurre nel menu regolazioni di taglio la sovrapposizione corsie di taglio Serrare saldamente il dado/vite della lama Sostituzione della lama Pulire i contatti di carica Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autorizzato Controllare e regolare il filo perimetrale

Operazione di ricari- Contatti per carica sono corrosi ca non possibile Possibile errore interno L'apparecchio per il Filo perimetrale non regolato correttamente giardinaggio non puň andare nella stazione di ricarica
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========78========

Italiano | 79 Problema L'indicatore sulla stazione di ricarica non č illuminato Possibili cause Rimedi

La spina di rete dell'apparecchio di alimenta- Inserire la spina di rete (completamente) nella presa per zione della corrente non č (correttamente) la corrente inserita Presa elettrica oppure cavo di rete possibilmente difettosi Fare controllare la tensione di rete da un elettricista autorizzato.

Apparecchio di alimentazione della corrente Fare controllare l'apparecchio di alimentazione della o stazione di ricarica difettosi corrente o la stazione di ricarica da un Centro di Assistenza Clienti Bosch.

Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-garden.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, č indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'apparecchio per il giardinaggio. Č inoltre necessaria la versione del software del Vostro apparecchio per il giardinaggio (vedi «Menu > Regolazioni > Regolazioni sistema > Informazioni»). Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse esclusivamente per lo smaltimento. Aprendo la copertura della carcassa l'apparecchio per il giardinaggio puň essere danneggiato irreparabilmente. Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse per lo smaltimento esclusivamente da parte di un Punto di Assistenza Clienti. Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo «Trasporto».

Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire č necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========79========

80 | Nederlands

Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.

Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap
Algemene waarschuwing. Zorg ervoor dat door het tuingereedschap geen uitgangen geblokkeerd worden. Waarschuwing: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het tuingereedschap in gebruik neemt. Waarschuwing: Bedien de uitschakelvoorziening voordat u werkzaamheden aan het tuingereedschap uitvoert en voordat u het optilt. Voorzichtig: Raak de ronddraaiende messen niet aan. De messen zijn scherp. Wees uiterst voorzichtig met tenen en vingers. Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereedschap aan wanneer het werkt. Gebruik het tuingereedschap niet om erop te rijden. Het oplaadapparaat is voorzien van een veiligheidstransformator.

Bediening
Verwijder altijd de stroomkringonderbreker voordat u werkzaamheden aan het tuingereedschap uitvoert, zoals onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap, en voordat u het tuingereedschap verplaatst of opbergt. Laat het tuingereedschap nooit gebruiken door kinderen of door personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.

Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen. De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. Bedien onmiddellijk de rode stoptoets als tijdens het gebruik van het tuingereedschap gevaar optreedt. Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad volgens de gebruiksaanwijzing is geďnstalleerd. Controleer de begrenzingsdraad. Deze moet over de hele lengte gespannen en zonder losse draadlussen met de pinnen op de grond bevestigd zijn. Controleer regelmatig het terrein waarop u het tuingereedschap gebruikt en verwijder alle stenen, stokken, metaaldraden en andere voorwerpen die daar niet horen. Er mag niet worden gereden over onder spanning staande voedingskabels. Controleer het tuingereedschap regelmatig om er zeker van te zijn dat de messen, de messchroeven en de snijvoorziening niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten messen en messchroeven altijd per complete set om onbalans te voorkomen. Gebruik het tuingereedschap nooit met beschadigde beschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen. Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder ronddraaiende delen. Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de motor loopt. Laat het tuingereedschap nooit onbeheerd werken wanneer er zich kinderen, andere personen of huisdieren in de onmiddellijke nabijheid bevinden. Schakel het tuingereedschap volgens de gebruiksaanwijzing in en blijf op een veilige afstand van ronddraaiende delen. Gebruik het tuingereedschap niet tegelijkertijd met een gazonsproeier. Voer een tijdschema in om er zeker van te zijn dat de beide systemen niet tegelijkertijd werken. Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het tuingereedschap beďnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden.

Stroomkringonderbreker losmaken:
­ vóór het verwijderen van blokkeringen, ­ als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan werkt, ­ als het tuingereedschap ongewoon trilt (tuingereedschap stoppen en onmiddellijk controleren),

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========80========

Nederlands | 81 ­ na het raken van een voorwerp. Controleer het tuingereedschap op schade en neem contact op met de Bosch-klantenservice in het geval dat reparaties noodzakelijk mochten zijn. Open het tuingereedschap en de zich daarin bevindende accu niet. Er bestaat gevaar voor een kortsluiting en een elektrische schok. Bescherm het tuingereedschap tegen vuur. Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van het tuingereedschap kunnen er dampen uit de accu vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Bewaar het tuingereedschap accu alleen bij een temperatuur tussen 5 °C en 45 °C. Laat het tuingereedschap bijv. in de zomer niet in de auto liggen.

Onderhoud en opbergen
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. Verwijder voor werkzaamheden aan het tuingereedschap altijd de stroomkringonderbreker. Trek altijd voor werkzaamheden aan het oplaadstation of het voedingsapparaat de stekker uit het stopcontact. Maak de buitenkant van het tuingereedschap grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder alle aanhechtend gras en vuil, in het bijzonder van de ventilatieopeningen. Draai het tuingereedschap zodat de onderzijde naar boven wijst en reinig de omgeving van de messen regelmatig. Gebruik een stevige borstel of een krabber om vastzittend gras te verwijderen. (zie afbeelding A) De messen kunnen omgekeerd worden. (zie afbeelding B) Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is. Controleer het tuingereedschap regelmatig. Vervang versleten en beschadigde delen voor uw eigen veiligheid. Let erop dat alleen originele Bosch-vervangingsdelen worden gebruikt. Vervang indien nodig messen en schroeven altijd per complete set.

Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaat en voedingsapparaat
De accu mag alleen worden opgeladen met het originele Bosch-oplaadstation. Anders bestaat er explosie- en brandgevaar. Controleer voor elk gebruik oplaadstation, voedingsapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadstation of het voedingsapparaat niet nadat u een beschadiging heeft vastgesteld. Open het oplaadstation of het voedingsapparaat niet zelf en laat deze alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadiging van oplaadstation, voedingsapparaat, kabel of stekker vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik het oplaadstation of het voedingsapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadstation en het voedingsapparaat bestaat brandgevaar. Houd toezicht op kinderen. Daardoor wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadstation, het voedingsapparaat of het tuingereedschap spelen. Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervarenheid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het oplaadstation en het voedingsapparaat veilig te bedienen, mogen het oplaadstation en het voedingsapparaat niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel. De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de voeding. Het voedingsapparaat moet bij voorkeur worden aangesloten op een stopcontact dat is beveiligd door middel van een aardlekschakelaar met een foutstroom van maximaal 30 mA. Controleer de werking van de aardlekschakelaar regelmatig. De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.

Opbergen
Verwijder voor het opbergen van het tuingereedschap altijd de stroomkringonderbreker. Bewaar het tuingereedschap en het oplaadstation tijdens de winter op een veilige plaats, droog en buiten het bereik van kinderen. Plaats geen voorwerpen op het tuingereedschap of het oplaadstation.

SD-kaart
Het tuingereedschap heeft een insteekopening voor een SDkaart, waarmee de Bosch-klantenservice softwarediagnoses kan uitvoeren.

Gevaar door de accu
De accu mag alleen worden opgeladen met het door Bosch toegelaten oplaadstation. Voorkom contact met het tuingereedschap wanneer in een uitzonderlijke situatie vloeistof uit de accu vrijkomt. Raadpleeg bij contact met deze vloeistof een arts. Als de accu beschadigd wordt, kan er vloeistof vrijkomen en kunnen naburige onderdelen aangetast worden. Controleer de desbetreffende onderdelen en neem contact op met de Bosch-klantenservice.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========81========

82 | Nederlands Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te voorkomen. Let er bij het vervangen van de kabels van oplaadstation en voedingsapparaat op dat deze door Bosch zijn toegelaten. Pak de stekker nooit met natte handen vast. Rijd niet over de aansluitkabel, klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Het voedingsapparaat en het oplaadstation zijn voor uw veiligheid geďsoleerd en hoeven niet te worden geaard. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Informatie is verkrijgbaar bij de erkende Bosch-klantenservice. Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Boschklantenservice om advies. De aansluitkabel dient regelmatig te worden gecontroleerd op zichtbare beschadigingen en slijtage en mag alleen in goede toestand worden gebruikt.

Technische gegevens
Automatische gazonmaaier Zaaknummer Knipbreedte Maaihoogte Hellinghoek (max.) Grootte werkoppervlak ­ maximaal ­ per acculading* Gewicht Beschermingsklasse Serienummer Accu Nominale spanning Capaciteit Aantal accucellen Gebruiksduur, gemiddeld* Oplaadtijd accu (max.) Begrenzingsdraad Begrenzingsdraad ­ geďnstalleerde lengte, min. ­ geďnstalleerde lengte, max. Oplaadstation Ingangsspanning V W A °C kg 42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1 m m 20 450 min min V= Ah cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 zie typeplaatje op tuingereedschap Li-Ion 32,4 3,0 18 50 50

Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Draag werkhandschoenen

Toegestane handeling Verboden handeling Toebehoren en vervangingsonderdelen

Energieverbruik Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Gewicht Beschermingsklasse

Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.

*afhankelijk van maaihoogte, grastoestand en vochtigheid **beschermd tegen waterspatten aan alle zijden De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========82========

Nederlands | 83 Automatische gazonmaaier Voedingsapparaat Ingangsspanning (wisselspanning) Isolatieklasse Frequentie Uitgangsspanning (gelijkspanning) Beschermingsklasse Gewicht kg
*afhankelijk van maaihoogte, grastoestand en vochtigheid **beschermd tegen waterspatten aan alle zijden De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.

Indego

Verklaring van de afbeeldingen voor de installatie (zie pagina's 3­11)
Handelingsdoel Meegeleverd. Tuingereedschap uitpakken Positionering van oplaadstation Afbeelding 1 2­3

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44** 2,0

Begrenzingsdraad door bodemplaat voeren 4 Eerste uiteinde van begrenzingsdraad aansluiten Oplaadstation op bodem bevestigen Begrenzingsdraad installeren Tweede uiteinde van begrenzingsdraad aansluiten Beschermkap op oplaadstation zetten Voedingsapparaat aansluiten Oplaadstation signaleert netspanning AAN Stroomkringonderbreker inzetten 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60335. Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 64 dB(A); geluidsvermogenniveau 72 dB(A). Onzekerheid K =2,74 dB.

Tuingereedschap voor opladen in oplaadstation plaatsen Scherm ,,Welkom", zie gebruiksaanwijzing Optillen en dragen van tuingereedschap Maaihoogte instellen

Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder ,,Technische gegevens" beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 (accugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 75 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI. Productcategorie: 32 Benoemde instantie: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Reiniging Onderhoud

Voorbereiding van het gazon
Verwijder stenen, losse stukken hout, metaaldraad, onder spanning staande voedingskabels en ander voorwerpen van het te maaien oppervlak. Controleer dat het te maaien oppervlak egaal is en geen ernstige obstakels voor het tuingereedschap bevat, zoals kuilen, voren en hellingen meer dan 20°. Maai het hoofdgazon met een conventionele gazonmaaier op een hoogte van maximaal 40 mm en het bereik boven de begrenzingsdraad op een hoogte van maximaal 20 mm.

Installatie
Een video over de installatie van de Indego is beschikbaar op www.bosch-indego.com of gebruik de volgende QR-code.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Kies een positie voor het oplaadstation, horizontaal vlak en niet in de zon.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========83========

84 | Nederlands Zorg ervoor dat het oplaadstation naast het te maaien oppervlak staat met een 2 meter lang recht spoor ervoor en erachter. Het is belangrijk dat vanaf het te maaien gazon gezien de oplaadcontacten naar links wijzen (zie afbeelding 2). Opmerking: Als het oplaadstation zodanig staat dat vanaf het te maaien gazon gezien de oplaadcontacten naar rechts wijzen, zal de Indego het oplaadstation niet verlaten. Trek de begrenzingsdraad door het voorste gat in de grondplaat en voor deze recht door de kabelgoot en het achterste gat. Bevestig de begrenzingsdraad op één lijn met het gat aan een pin. Verwijder voorzichtig de isolatie en sluit de begrenzingsdraad op de rechter aansluitklem aan (Rood). (zie afbeeldingen 4 ­ 5) Bevestig het oplaadstation met de vier meegeleverde pinnen op de grond. (zie afbeelding 6) Installeer de begrenzingsdraad tegen de richting van de wijzers van de klok en vlak op de grond. Houd de in acht te nemen minimumafstand tot gazonranden, trappen, muren, vijvers, enz. aan. Gebruik daarvoor de afstandssjabloon. (zie afbeelding 7) Rondom bomen, vijvers, bloemperken, enz. binnen het gazonoppervlak moet de begrenzingsdraad in de richting van de wijzers van de klok geďnstalleerd worden. De leidingen van en naar deze zones moeten elkaar raken, maar mogen elkaar niet kruisen. (zie afbeelding 7) Bevestig de begrenzingsdraad met de eerste pin naast het oplaadstation. Span de draad en plaats de overige pinnen op een afstand van ca. 50 cm. (zie afbeelding 7) Maak de ronde compleet en leid de begrenzingsdraad zodanig naar de achterzijde van het oplaadstation dat de draad zich op één lijn met het gat en met de pin bevindt. Bevestig het tweede uiteinde van de begrenzingsdraad eveneens met de pin. Controleer dat het gat, de beide uiteinden van de draad en de pin één lijn vormen. Kort de begrenzingsdraad in, verwijder voorzichtig de isolatie en sluit de draad aan de linker aansluitklem aan (Zwart). (zie afbeelding 8) Plaats de beschermkap op het oplaadstation. (zie afbeelding 9) Opmerking: De begrenzingsdraad kan worden verlengd tot maximaal 450 m. Opmerking: Houd afstand tot de begrenzingsdraad als u wilt verticuteren of het gazon wilt harken. Installeer het voedingsapparaat in een koele en droge omgeving. Verbind het met het oplaadstation en een stopcontact dat zich binnen een gebouw bevindt. (zie afbeelding 10) Controleer de indicatie op het oplaadstation (zie afbeelding 11): ­ De indicatie is permanent groen verlicht als de uitgangsspanning van het voedingsapparaat aanwezig is en de begrenzingsdraad niet onderbroken is. ­ De indicatie knippert groen als de begrenzingsdraad onderbroken, te lang of te kort is. ­ De indicatie brandt niet als de uitgangsspanning van het voedingsapparaat ontbreekt.

Eerste programmering
Steek de stroomkringonderbreker in het tuingereedschap en plaats het in het oplaadstation om het op te laden. (zie afbeeldingen 12 ­ 14) Het scherm ,,Welkom" met de volgende symbolen wordt weergegeven:

Robotic Lawnmower

Symbool Betekenis Multifunctionele toetsen links Oplaadtoestand accu Titel van menu of submenu Display met schermdialogen Tijdsaanduiding Multifunctionele toetsen rechts

De toetsen hebben verschillende functies. De betekenis is afhankelijk van het opgevraagde menu en wordt in het display verklaard. Met de toetsen naast de pijlsymbolen (cursor) of kunt u omhoog en omlaag door de menuopties navigeren. Met de toetsen naast de pijlsymbolen (cursor) of kunt u links en rechts door de menuopties navigeren. Het display toont de volgende schermdialoog nadat u een optie geselecteerd en bevestigd heeft.

Installatie
Druk eerst op de toets naast ,,Language choice" (taalkeuze). De schermdialoog ,,Taalkeuze" met de volgende inhoud wordt weergegeven. Taalkeuze English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Opslaan Kies een taal en bevestig uw keuze met ,,Opslaan".

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========84========

Nederlands | 85 PIN-code PIN-code vastleggen Installatie Kies Draad volgen om de installatie af te sluiten

Voortzetten Druk op ,,Voortzetten" om uw persoonlijke PIN-code in te voeren. PIN-code Nieuwe PIN invoeren: ____

Terug

Draad volgen

Druk op ,,Draad volgen" om het opmeten van het gazonoppervlak af te sluiten. (Kies ,,Terug" om naar het scherm ,,Datum en tijd" terug te keren.) Installatie Ga naar achteren. Indego start spoedig en volgt de draad.

Terug

Inv.

Kies de invoerpositie met de cursor voor links en rechts en stel de cijfers in met de cursor voor omhoog en omlaag. Bevestig door ,,Inv." te kiezen of kies ,,Terug" om naar ,,PIN-code" terug te keren. Opmerking: Maak de PIN-code niet aan anderen bekend. Als u uw persoonlijke PIN-Code kwijt bent, dient u de Indego met het oplaadstation naar een Bosch Service Center te brengen om het te laten ontgrendelen. Neem contact op met uw leverancier of de Bosch-klantenservice (zie ,,Klantenservice en gebruiksadviezen"). Datum en tijd

De volgende schermdialoog geeft aan hoe er voor het eerst langs de begrenzingsdraad wordt gereden: Maaierstatus Tuin wordt in kaart gebracht.

Terug uu:mm dd/mm Weergave: 12 u Terug Opslaan De messen draaien niet rond als het tuingereedschap voor het eerst langs de begrenzingsdraad rijdt. Kartering afgesloten Is dit de achterzijde van het basisstation of een obstakel? Obstakel verwijderen. Indego zal kartering voortzetten

Stel de tijd ,,uu:mm", de datum ,,dd/mm" en de tijdsweergave ,,Weergave: 12 h" in. Kies daarvoor de invoerpositie met de cursor voor links en rechts en stel de cijfers in met de cursor voor omhoog en omlaag. Bevestig door ,,Opslaan" te kiezen of kies ,,Terug" om naar ,,PIN-code" terug te keren. Obstakel

Basisstation

Het opmeten is beëindigd als het tuingereedschap de achterzijde van het oplaadstation heeft bereikt. Druk op ,,Obstakel" als het tuingereedschap de achterzijde van het oplaadstation niet heeft bereikt. Neem de informatie op het display in acht om de installatie af te sluiten.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========85========

86 | Nederlands Druk op ,,Basisstation" als het tuingereedschap de achterzijde van het oplaadstation heeft bereikt. Kartering afgesloten Kartering afgesloten. Maaier rijdt terug naar basisstation. Even wachten. Info Kies een ,,TIJDSCHEMA" met de cursor voor omhoog en omlaag ,,SCHEMA 1" en druk op ,,Wijz.". SCHEMA 1 Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag Zondag OK

Wijz.

Terug Robot gazonmaaier

Terug

Kies de dag waarom gemaaid moet worden met de cursor voor omhoog en omlaag, bijv. ,,Maandag" en druk op ,,Wijz.". SCHEMA 1 ­ Maandag

Invented for life

Maaien

Menu

Na de installatie kunt u op ,,Maaien" drukken om meteen met maaien te beginnen of via ,,Menu > Tijdschema-keuze" een tijdschema instellen. Meer informatie over het gedrag van het tuingereedschap tijdens het maaien vindt u in het gedeelte ,,Maaien".

Tijdvenster 1: Start 12 : 00 Tijdvenster 2: Start : Annuleren

Aan Einde 14 : 00 Uit Einde : Opslaan

Eigen instellingen
Richt tijdschema's en instellingen van het tuingereedschap volgens uw behoefte in. Een lijst van alle menupunten staat in het gedeelte ,,Programmatabel". De invoer van een ,,Tijdschema" wordt in detail beschreven. De overige menupunten spreken voor zichzelf.

Tijdschema
Onder ,,Menu > Tijdschema-keuze" kunt u vijf tijdschema's opvragen. ,,HANDMATIGE" dient te worden gebruikt als het tuingereedschap op het moment zelf moet werken. Elke afzonderlijke ,,SCHEMA"-modus kan volgens uw eisen worden ingericht. Voorbeeld: Tijdschema-keuze Info HANDMATIG SCHEMA 1 SCHEMA 2 SCHEMA 3 SCHEMA 4 SCHEMA 5 Selecteren

Stel een tijdvenster voor ,,Start" en ,,Einde" van het automatische maaien in. Als bijv. 's middags een rusttijd nodig is, moet u twee tijdvensters instellen. U kunt een tijdvenster of beide tijdvensters van elke dag in of uitschakelen. Het tuingereedschap werkt zolang binnen een tijdvenster totdat de accu moet worden opgeladen. Als het gazonoppervlak gemaaid is voordat het tijdvenster is afgesloten, keert het tuingereedschap naar het oplaadstation terug. Kies tijdvenster 1 met de cursor voor links en rechts en ,,Aan" of ,,Uit" met de cursor voor omhoog en omlaag. Kies ,,Start" met de cursor voor links en rechts en stel de begintijd in met de cursor voor omhoog en omlaag. Kies ,,Einde" en stel de eindtijd op dezelfde wijze in. Indien nodig stelt u het begin en einde voor tijdvenster 2 eveneens in. Druk op ,,Opslaan" om de invoer te bevestigen. Als het tuingereedschap op een dag niet moet werken, bijv. op maandag, zet u beide tijdvensters met de cursor voor omhoog en omlaag op ,,Uit". De geprogrammeerde tijdvensters worden in een overzichtsschema weergegeven. SCHEMA 1 Info Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag Zondag OK
Bosch Power Tools

Wijz.

Wijz.

Terug

Terug
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========86========

Nederlands | 87 Stel alle dagen in waarop ook moet worden gemaaid en bevestig uw persoonlijk ,,SCHEMA 1" met ,,OK". Tijdschema-keuze Info HANDMATIG SCHEMA 1 SCHEMA 2 SCHEMA 3 SCHEMA 4 SCHEMA 5 Selecteren Het tuingereedschap heeft de volgende sensoren: ­ De hefsensor wordt geactiveerd en schakelt aandrijving en messen uit als het tuingereedschap opgetild wordt. ­ De overslagsensor herkent wanneer het tuingereedschap met de onderzijde naar boven ligt en schakelt aandrijving en messen uit. ­ De blokkeringssensor herkent bij aanraking een obstakel binnen de spoorbreedte van het tuingereedschap en geeft opdracht tot verandering van richting. ­ De hellingsensor wordt geactiveerd als het tuingereedschap een helling van 45° bereikt. Als een van de sensoren wordt geactiveerd, bijv. de hellingsensor, verschijnt in het display een melding: ,,Het tuingereedschap is opgetild. Voer de PIN-code in om door te gaan.". Het display gaat over naar de rusttoestand als binnen 3 minuten geen invoer plaatsvindt. Als u het display weer wilt activeren, drukt u een willekeurige toets in. Als het tuingereedschap zich in rusttoestand bevindt, drukt u op een willekeurige toets om het scherm voor het invoeren van de PIN-code op te vragen en vervolgens de PIN-code in te voeren.

Wijz.

Terug

Een vinkje verschijnt naast het opgeslagen tijdschema. Het tuingereedschap start met maaien zodra de dag en de begintijd van tijdvenster 1 bereikt is. Opmerking: Stel afhankelijke van de groeiomstandigheden van het seizoen in lente, zomer en herfst verschillende tijdschema's in. Houd de groei van het gazon in het oog en pas daaraan indien nodig uw tijdschema aan. Opmerking: Het messysteem van de Indego is bestemd voor het knippen van kort gras (3­5 mm). Het maaigoed kan als mulch ter bemesting van het gazon blijven liggen.

Accu opladen
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 5 °C en 45 °C kan worden opgeladen. De lithiumionaccu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Als u de volledige accucapaciteit wilt benutten, moet u het tuingereedschap voor het eerste gebruik in het oplaadstation volledig opladen. De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. Als de accu leeg is, wordt het tuingereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld: de messen bewegen niet meer.

Maaien
Laat kinderen niet op het tuingereedschap rijden. Druk op de handmatige stoptoets voordat u het tuingereedschap aan de draaggreep optilt. Leg een tijdschema met frequente herhalingen vast. Daardoor bereikt u goede maairesultaten. Met de acculading kan langer worden gemaaid en u voorkomt dat er maaigoed op het gazon achterblijft. Als het maaien begonnen is: ­ werkt het tuingereedschap in de ,,HANDMATIGE MODUS" tot het gazonoppervlak gemaaid is, de stoptoets ingedrukt wordt of de accu moet worden opgeladen. ­ werkt het tuingereedschap in de programmeerbare modus ,,Tijdschema" binnen een tijdvenster onderbroken. Het onderbreekt het maaien alleen om op te laden. Als u het maaien voor het einde van een tijdvenster wilt afbreken, drukt u op de handmatige stoptoets. Als het gazonoppervlak gemaaid is voordat het tijdvenster is afgesloten, keert het tuingereedschap naar het oplaadstation terug.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========87========

88 | Nederlands

Programmatabel
De volgende tabellen bevatten uitleg over de verschillende menupunten. Instellingen Maai-instellingen Rand maaien Nooit Elke 4e keer Elke 2e keer Maaispooroverlapping Signaal-ID Kaarten wissen Verklaring Het tuingereedschap maait nooit randen. Het tuingereedschap maait de rand tijdens elke vierde maaibeurt. Het tuingereedschap maait de rand tijdens elke tweede maaibeurt. Instelling van de afstand tussen de maaisporen Wisselen naar een ander frequentiekanaal bij een signaalstoring. Het tuingereedschap meet het gazonoppervlak opnieuw op. Opmerking: De machine mag niet in het laadstation staan. Voor de reactivering na automatische blokkering en veiligheidsuitschakeling is het invoeren van de PIN-code vereist. Als u de PIN-code wilt wijzigen, dient u eerst de tot dusver geldige PIN-code in te voeren. Aan De toetsen worden automatisch geblokkeerd als er binnen 3 minuten geen toets wordt ingedrukt. Deze instelling wordt om veiligheidsredenen en ter bescherming tegen diefstal geadviseerd. De toetsen kunnen voortdurend voor het invoeren worden gebruikt. Wijziging van de weergegeven taal. Toetstoon instellen Display instellen Info Fabrieksinstelling Displayhelderheid Geluidsvolume van toetsen veranderen. Lichtintensiteit van display groter of kleiner instellen. Informatie over softwareversie, serienummer en laatste onderhoud. Als u de instellingen van het tuingereedschap terugzet naar de fabrieksinstellingen, worden alle persoonlijke instellingen verwijderd. Als u de instellingen terugzet naar de fabrieksinstellingen, is een nieuwe installatie nodig. Tijd en datum invoeren.

Veiligheidsopties PIN wijzigen

Automatische blokkering

Uit Taalkeuze Systeemopties

Tijd en datum instellen Tijdschemakeuze HANDMATIG Info Selecteren

Verklaring Ondersteunende informatie voor het gebruik van HANDMATIGE MODUS. Selecteer deze functie als er geen tijdschema hoeft te worden gebruikt.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========88========

Nederlands | 89 Tijdschemakeuze SCHEMA 1 ­ 5 Wijz. Maandag bewerken Dinsdag bewerken Woensdag bewerken Donderdag bewerken Vrijdag bewerken Zaterdag bewerken Zondag bewerken Selecteren Hiermee activeert u een van de vijf afzonderlijke tijdschema's. Verklaring Overzicht van de geprogrammeerde maaidagen. Terug Tijdschemakeuze Toetsen blokkeren Toetsen blokkeren Toetsen vrijgeven Terug naar het hoofdmenu. Submenu ,,Tijdschema-keuze" opvragen. Verklaring Programmering van maximaal vijf automatische tijdschema's door de instelling van afzonderlijke maaidagen en tijdvensters.

Tijdschemainformatie Tijdschemainformatie

Verklaring De toetsen zijn onmiddellijk geblokkeerd, onafhankelijk van de automatische blokkering. Voor het vrijgeven van de toetsen is het invoeren van de PIN-code vereist.

Storingen opsporen

Symptomen Tuingereedschap loopt niet

Mogelijke oorzaak Verstopping mogelijk Accu niet vol opgeladen Gras te lang Accu te koud of te heet Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volledig ingezet

Oplossing Onderzijde van het tuingereedschap controleren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen) Tuingereedschap voor opladen in oplaadstation plaatsen Grotere maaihoogte instellen Accu laten opwarmen of afkoelen Goed inzetten Tuingereedschap voor opladen in oplaadstation plaatsen Goed inzetten Accu laten opwarmen of afkoelen Grotere maaihoogte instellen
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Motor start en stopt vervolgens weer

Accu niet vol opgeladen Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volledig ingezet Accu te koud of te heet

Bosch Power Tools


========89========

90 | Nederlands Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice

Tuingereedschap Interne fout mogelijk loopt met onderbrekingen Tuingereedschap maait onregelmatig Maaihoogte te laag Messen bot Verstopping mogelijk Gazon op sommige plaatsen niet gemaaid Tijdvenster te klein voor de gazongrootte Gebruiksduur van accu

Grotere maaihoogte instellen Mes vervangen Onderzijde van het tuingereedschap controleren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen) Tijdvenster vergroten Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice

Afstand tussen met begrenzingsdraad omge- Afstand tussen begrenzingsdraden vergroten ven obstakels is kleiner dan 1 m Opmerking: Obstakels met een hoogte van meer dan 6 cm hoeven niet door draad omgeven te worden. Hobbelige toestand van gazon Sterke trillingen of geluiden Opladen niet mogelijk Tuingereedschap kan niet naar oplaadstation rijden De indicatie van het oplaadstation brandt niet Moer of schroef van mes los Mes beschadigd Corrosie op oplaadcontacten Interne fout mogelijk Begrenzingsdraad niet goed afgesteld In menu Maai-instellingen de maaispooroverlapping vergroten of verkleinen Draai de moer of de schroef van het mes vast Mes vervangen Oplaadcontacten reinigen Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice Begrenzingsdraad controleren en goed afstellen

De stekker van het voedingsapparaat is niet (of niet goed) in het stopcontact gestoken Stopcontact of netsnoer mogelijkerwijs defect Voedingsapparaat of oplaadstation defect

Steek de stekker (volledig) in het stopcontact Netspanning door een erkende elektromonteur laten controleren Stroomvoorzieningsapparaat of laadstation door een Bosch-klantenservice laten controleren

Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap. Bovendien is de softwareversie van uw tuingereedschap noodzakelijk (zie ,,Menu > Instellingen > Systeeminstellingen > Info"). Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu's en batterijen niet bij het huisvuil.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========90========

Dansk | 91 Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Geďntegreerde accu's mogen alleen worden verwijderd als deze moeten worden afgevoerd. Door het openen van de behuizing kan het tuingereedschap onherstelbaar beschadigd worden. Geďntegreerde accu's mogen, als deze worden afgevoerd, alleen door een klantenservice worden verwijderd. Accu's en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte ,,Vervoer" en neem deze in acht. Pas pĺ udkastede eller flyvende genstande, der kan kvćste tilskuere. Advarsel: Hold god afstand til havevćrktřjet, nĺr det arbejder. Křr ikke oven pĺ havevćrktřjet.

Ladeaggregatet er udstyret med en sikkerhedstransformator.

Betjening
Fjern altid strřmkredsafbryderen, fřr der arbejdes pĺ havevćrktřjet (f.eks. vedligeholdelse, vćrktřjsskift osv.) og fřr det transporteres og stilles til opbevaring. Lad aldrig břrn eller personer, der ikke har gennemlćst disse instruktioner, anvende havevćrktřjet. Nationale forskrifter kan bestemme alderen pĺ den person, som mĺ betjene havevćrktřjet. Dette havevćrktřj er ikke egnet til at blive brugt af personer (inkl. břrn) med begrćnsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de overvĺges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvordan havevćrktřjet skal hĺndteres. Břr skal overvĺges for at sikre, at de ikke leger med havevćrktřjet. Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker pĺ andre mennesker eller deres ejendom. Betjen straks den rřde stop-taste, hvis farer opstĺr, mens der arbejdes med havevćrktřjet. Sikr den korrekte installation af begrćnsningstrĺden ihtl. brugsanvisningen. Kontrollér begrćnsningstrĺden. Den skal vćre spćndt i hele lćngden og fastgjort i jorden med plřkkerne uden lřse trĺdslřjfer. Kontrollér regelmćssigt omrĺdet, hvor havevćrktřjet bruges og fjern alle sten, stokke, trĺde og andre fremmede genstande. Der mĺ ikke křres hen over spćndingsfřrende strřmforsyningskabler. Kontrollér havevćrktřjet regelmćssigt for at vćre sikker pĺ, at knive, knivskruer og skćreanordningen hverken er slidte eller beskadigede. Erstat slidte knive og knivskruer i hele sćttet for at undgĺ ubalance. Brug aldrig havevćrktřjet med beskadigede beskyttelsesafdćkninger eller uden sikkerhedsudstyr. Anbring ikke hćnder eller fřdder i nćrheden af eller under roterende dele. Lřft eller bćr aldrig havevćrktřjet, nĺr motoren křrer.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas pĺ! Lćs efterfřlgende instrukser omhyggeligt. Gřr dig fortrolig med havevćrktřjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.

Forklaring af symboler pĺ havevćrktřjet
Generel sikkerhedsadvarsel. Sikr, at havevćrktřjet hverken blokerer eller spćrrer for udgange. Advarsel: Lćs brugsanvisningen igennem, fřr havevćrktřjet tages i brug. Advarsel: Betjen slukkeanordningen, fřr du arbejder med havevćrktřjet eller lřfter havevćrktřjet. Vćr forsigtig: Berřr ikke de roterende knive. Knivene er skarpe. Pas pĺ tćerne og fingrene - de kan blive skĺret af. Vent til alle havevćrktřjets dele er standset helt, fřr de berřres. Knivene fortsćtter med at rotere, efter at der er blevet slukket for havevćrktřjet. En roterende kniv kan forĺrsage kvćstelser.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========91========

92 | Dansk Lad ikke havevćrktřjet arbejde uden opsyn, hvis du ved, at husdyr, břrn eller personer opholder sig i umiddelbar nćrhed. Tćnd for havevćrktřjet som beskrevet i brugsanvisningen og stĺ i sikker afstand til roterende dele. Brug ikke havevćrktřjet samtidigt med, at en sprinkler gĺr. Indtast en tidsplan for at sikre, at de to systemer ikke arbejder pĺ samme tid. Udřr ikke ćndringer pĺ havevćrktřjet. Ikke tilladte ćndringer kan forringe dit havevćrktřjs sikkerhed og fřre til mere střj og střrre vibrationer.

Farer forbundet med akkuen
Opladning mĺ kun gennemfřres i ladestationen, der er godkendt af Bosch. Undgĺ kontakt med havevćrktřjet, hvis vćske skulle strřmme ud af akkuen i et usćdvanligt tilfćlde. Hvis du kommer i kontakt med denne vćske, bedes du sřge lćgehjćlp. Hvis akkuen beskadiges, kan vćske strřmme ud og nćrliggende dele befugtes. Kontrollér ramte dele og kontakt Bosch kundeservice. Ĺbn ikke havevćrktřjet og den indvendigt liggende akku. Fare for kortslutning og elektrisk střd. Beskyt havevćrktřjet mod brand. Fare for eksplosion. Beskadiges havevćrktřjet eller bruges det forkert, kan damp sive ud af akkuen. Tilfřr frisk luft og sřg lćge, hvis du fřler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Opbevar kun havevćrktřjet i et temperaturomrĺde mellem 5 °C og 45 °C. Opbevar ikke havevćrktřjet i bilen f.eks. om sommeren.

Strřmkredsafbryder lřsnes:
­ inden man fjerner en blokering, ­ fřr du kontrollerer, rengřr eller arbejder pĺ havevćrktřjet, ­ hvis havevćrktřjet vibrerer usćdvanligt (stop havevćrktřjet og kontrollér det med det samme), ­ efter sammenstřd med en fremmed genstand. Kontrollér havevćrktřjet for skader og kontakt Bosch serviceforhandler vedr. nřdvendige reparationer.

Vedligeholdelse og opbevaring
Brug altid havehandsker, hvis du hĺndterer eller arbejder i nćrheden af skarpe knive. Fjern strřmkredsafbryderen, fřr der arbejdes pĺ havevćrktřjet. Trćk altid stikket ud af stikdĺsen, fřr der arbejdes pĺ ladestationen eller pĺ strřmforsyningsapparatet. Rengřr havevćrktřjet grundigt udvendigt med en blřd břrste og en klud. Brug hverken vand, oplřsningsmidler eller polermidler. Fjern al grćs og aflejringer, isćr fra ventilationsĺbningerne. Drej havevćrktřjet, sĺ undersiden vender opad og rengřr knivomrĺdet med regelmćssige mellemrum. Brug en fast břrste eller en skraber til at fjerne fastsiddende grćs. (se Fig. A) Knivene kan vendes. (se Fig. B) Kontroller, at alle mřtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, sĺ havevćrktřjets arbejdstilstand er sikret. Inspicér havevćrktřjet regelmćssigt og erstat slidte og beskadigede dele for sin egen sikkerheds skyld. Sřrg for, at der kun bruges originale reservedelel fra Bosch. Erstat knive og skruer i hele sćttet efter behov.

Sikkerhedsinstrukser til ladeaggregat og strřmforsyningsenhed
Opladningen mĺ kun ske via den originale ladestation fra Bosch. Ellers er der fare for eksplosion og brand. Kontrollér ladestation, strřmforsyningsenhed, kabler og stik med regelmćssige mellemrum. Anvend hverken ladestationen eller strřmforsyningsenheden, hvis den er beskadiget. Forsřg ikke at ĺbne ladestationen eller strřmforsyningsenheden og sřrg for, at den kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigelser pĺ ladestation, strřmforsyningsenhed, kabler eller stik řger risikoen for elektrisk střd. Anvend ikke ladestationen og strřmforsyningsenheden pĺ let brćndbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brćndbare omgivelser. Ladestationen og strřmforsyningsenheden bliver varme under opladningen ­ brandfare. Sřrg for, at břrn er under opsyn. Dermed sikres det, at břrn ikke leger med ladestationen, strřmforsyningsenheden eller havevćrktřjet. Břrn og personer, der pĺ grund af deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand til at betjene ladestationen eller strřmforsyningsenheden sikkert, mĺ ikke bruge ladestationen og strřmforsyningsenheden uden tilsyn eller instruktion fra en ansvarlig person. Ellers er der fare for fejlbetjening og kvćstelser. Strřmkildens spćnding skal stemme overens med oplysningerne pĺ strřmforsyningsenheden. Strřmforsyningsenheden skal helst tilsluttes til en stikdĺse, der er sikret via en FI-beskyttelseskontakt (RCD) med en fejlstrřm pĺ maks 30 mA. Kontrollér med regelmćssige mellemrum, at FI-beskyttelseskontakten (RCD) fungerer som den skal.
Bosch Power Tools

Opbevaring
Fjern strřmkredsafbryderen, fřr havevćrktřjet stilles til opbevaring. Opbevar havevćrktřjet og ladestationen om vinteren et sikkert, třrt sted, uden for břrns rćkkevidde. Stil ikke genstande oven pĺ havevćrktřjet eller ladestationen.

SD-kort
Havevćrktřjet er udstyret med en SD-kort-grćnseflade, der gřr det muligt for Bosch kundeservice at gennemfřre software-diagnoser.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========92========

Dansk | 93 Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmćssige mellemrum og mĺ kun benyttes, nĺr den er i fejlfri tilstand. Hvis det er nřdvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udfřres af producenten, et af producenten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at undgĺ farer. Vćr under udskiftningen af kablerne til ladestation og strřmforsyningsenhed opmćrksom pĺ, at disse er tilladt at Bosch. Tag aldrig fat omkring netstikket med vĺde hćnder. Křr ikke hen over tilslutningsledningen, mas den ikke og trćk ikke i den, da den derved kan blive beskadiget. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Strřmforsyningsenheden/ladestationen er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspćndingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhćngigt af modellen). Nćrmere oplysninger fĺs ved henvendelse til din nćrmeste autoriserede Bosch forhandler. Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nćrmeste Bosch servicevćrksted. Tilslutningsledningen skal kontrolleres for synlig beskadigelse og ćldning med regelmćssige mellemrum og mĺ kun bruges, hvis den er i korrekt tilstand.

Tekniske data
Automatisk plćneklipper Typenummer Snitbredde Slĺhřjde Skrĺning vinkel (maks.) Arbejdsfladens střrrelse ­ maksimal ­ pr. akku-ladning indtil* Vćgt Tćthedsgrad Serienummer Akku Nominel spćnding Kapacitet Antal akkuceller Brugstid, gennemsnitlig indtil* Akku-ladetid (maks.) min min V= Ah cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 se typeskilt pĺ havevćrktřjet Li-Ion 32,4 3,0 18 50 50

Symboler
De efterfřlgende symboler er af betydning for at kunne lćse og forstĺ brugsanvisningen. Lćg mćrke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forstĺelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af havevćrktřjet. Symbol Betydning Brug beskyttelseshandsker

Begrćnsningstrĺd Begrćnsningstrĺd ­ installeret lćngde, mindst ­ installeret lćngde, maks. Ladestation Indgangsspćnding Energiforbrug Ladestrřm Tilladt handling Forbudt handling Tilbehřr/reservedele Tilladt temperaturomrĺde for opladning Vćgt Tćthedsgrad
*afhćngigt af slĺhřjde, grćsforhold og fugtighed **beskyttet mod stćnkvand fra alle sider Angivelserne gćlder for en nominel spćnding [U] pĺ 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spćndinger og i landespecifikke udfřrelser. Lćg mćrke til typenummeret pĺ typeskiltet til dit havevćrktřj. Handelsbetegnelserne for de enkelte havevćrktřjer kan variere.

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Beregnet anvendelse
Havevćrktřjet er beregnet til grćsslĺning i private haver.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========93========

94 | Dansk Automatisk plćneklipper Strřmforsyningsenhed Indgangsspćnding (vekselspćnding) Beskyttelsesklasse Frekvens Udgangsspćnding (jćvnspćnding) Tćthedsgrad Vćgt
**beskyttet mod stćnkvand fra alle sider Angivelserne gćlder for en nominel spćnding [U] pĺ 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spćndinger og i landespecifikke udfřrelser. Lćg mćrke til typenummeret pĺ typeskiltet til dit havevćrktřj. Handelsbetegnelserne for de enkelte havevćrktřjer kan variere.

Indego

Forklaring af illustrationerne til installationen (se side 3­11)
Handlingsmĺl Leveringsomfang/havevćrktřj pakkes ud Positionering af ladestation Begrćnsningstrĺd fřres gennem bundplade Fig. 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

Fřrste ende af begrćnsningstrĺd tilsluttes Ladestation fastgřres pĺ jorden Begrćnsningstrĺd trćkkes Anden ende af begrćnsningstrĺd tilsluttes Beskyttelsesskćrm sćttes pĺ ladestation Strřmforsyningsenhed tilsluttes Ladestation signaliserer netspćnding EIN (ON) Strřmkredsafbryder anvendes Havevćrktřj stilles ind i ladestation til opladning ,,Velkommen"-skćrm, se tekst i brugsanvisning Havevćrktřj lřftes og bćres Slĺhřjde indstilles Rengřring Vedligeholdelse

kg

2,0

*afhćngigt af slĺhřjde, grćsforhold og fugtighed

Střj-/vibrationsinformation
Mĺlevćrdier for střj er beregnet iht. EN 60335. Maskinens A-vćgtede střjniveau er typisk: Lydtryksniveau 64 dB(A); lydeffektniveau 72 dB(A). Usikkerhed K =2,74 dB.

Overensstemmelseserklćring
Vi erklćrer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under ,,Tekniske data", er i overensstemmelse med fřlgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 (akku-apparat) og EN 60335 (akku-ladeaggregater) iht. bestemmelserne i retningslinjerne 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 75 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI. Produktkategori: 32 Bemyndiget kontrolorgan: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Forbered plćnen
Fjern sten, lřse trćstykker, trĺde, spćndingsfřrende strřmforsyningskabler og andre fremmede genstande fra plćnen, der skal slĺs. Sikr, at det plćnestykke, der skal slĺs, er jćvnt, og at havevćrktřjet ikke udsćttes for mćrkbare forhindringer som f.eks. fordybninger, riller og stejle skrćnter 20°. Slĺ den střrste del af plćnen med en almindelig plćneklipper i en hřjde pĺ maks. 40 mm og omrĺdet over begrćnsningstrĺden i en hřjde pĺ maks. 20 mm.

Installation
En video om installationen af Indego findes under www.bosch-indego.com eller brug efterfřlgende QR-kode.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Vćlg en position til ladestationen; i vandret position og ikke i direkte solstrĺler.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========94========

Dansk | 95 Sikr, at ladestationen stĺr ved siden af det stykke grćs, der skal slĺs, med et 2 m langt, lige spor foran og bagved. Det er vigtigt, at ladekontakterne peger til venstre, nĺr blikket rettes mod det stykke grćs, der skal slĺs (se Fig. 2). Henvisning: Stĺr ladestationen pĺ en sĺdan mĺde, at ladekontakterne peger hen mod den grćsflade, der skal slĺs, eller til hřjre, forlader Indego ikke ladestationen. Trćk begrćnsningstrĺden gennem det forreste hul i grundpladen, fřr denne lige gennem kabelkanalen og det bageste hul. Fastgřr begrćnsningstrĺden i en linje med hullet vha. en plřk. Fjern forsigtigt isoleringen og tilslut begrćnsningstrĺden pĺ den hřjre tilslutningsklemme (Rřdt). (se Fig. 4 ­ 5) Fastgřr ladestationen pĺ jorden med de 4 medleverede plřkker. (se Fig. 6) Trćk begrćnsningstrĺden til venstre og tćt nede ved jorden. Overhold den mindste afstand til plćnekanter, trin, vćgge, damme osv. Brug afstandsskalonen. (se Fig. 7) Begrćnsningstrĺden trćkkes til hřjre omkring trćer, damme, blomsterbede osv. inden for plćnens omrĺde. Ledningerne fra og til disse zoner skal berřre hinanden, men de mĺ ikke krydse hinanden. (se Fig. 7) Fastgřr begrćnsningstrĺden med den fřrste plřk ved siden af ladestationen, spćnd den og anbring de řvrige plřkker i en afstand pĺ ca. 50 cm. (se Fig. 7) Afslut runden og fřr begrćnsningstrĺden hen til bagsiden pĺ ladestationen pĺ en sĺdan mĺde, at den befinder sig i en linje med hullet og plřkken. Fastgřr ogsĺ den anden ende af begrćnsningstrĺden med plřkken. Kontrollér, at hullet, de to trĺdender og plřkken danner en linje. Afkort begrćnsningstrĺden, fjern isoleringen forsigtigt og tilslut begrćnsningstrĺden pĺ den venstre tilslutningsklemme (Sort). (se Fig. 8) Sćt beskyttelseskappen fast pĺ ladestationen. (se Fig. 9) Bemćrk: Begrćnsningstrĺden kan forlćnges til en lćngde pĺ maks. 450 m. Bemćrk: Hold afstand til begrćnsningstrĺden, hvis du vil lufte eller rive plćnen. Installér strřmforsyningsenheden et křlige, třrre omgivelser. Forbind denne med ladestationen og en stikdĺse, der befinder sig inde i bygningen. (se Fig. 10) Kontrollér visningen pĺ ladestationen (se Fig. 11): ­ Visningen lyser konstant grřn, nĺr strřmforsyningsenhedens udgangsspćnding er til stede, og begrćnsningstrĺden ikke er afbrudt. ­ Visningen blinker grřn, hvis begrćnsningstrĺden er afbrudt, for lang eller for kort. ­ Visningen lyser ikke, hvis strřmforsyningsenhedens udgangsspćnding mangler.

Robotic Lawnmower

Symbol

Betydning Venstre multifunktionstaster Akku-ladetilstand Titel pĺ menu/undermenu Display med skćrm-dialoger Tidsangivelse Hřjre multifunktionstaster

Tasterne har forskellige funktioner. Den enkelte betydning afhćnger af den fremhentede menu og forklares i displayet. Med tasterne ved siden af pilsymbolerne (markřr) eller kan du navigere op og ned gennem menuoptionerne. Med tasterne ved siden af pilsymbolerne (markřr) eller kan du navigere til hřjre og venstre i menuoptionerne. Displayet skifter til den nćste skćrmdialog, sĺ snart en option er blevet valgt og bekrćftet.

Installation
Tryk fřrst pĺ tasten ved siden af ,,Language Choice" (sprogvalg). Skćrmdialogen ,,Valg af sprog" frmekommer med fřlgende indhold. Valg af sprog English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Gem Vćlg et sprog og bekrćft med ,,Gem". PIN-kode Fastlćg en PIN-kode

Fřrste programmering
Stik strřmkredsafbryderen ind i havevćrktřjet og stil dette i ladestationen til opladning. (se Fig. 12 ­ 14) ,,Velkommen"-skćrmen med fřlgnede symboler fremkommer: Fortsćt Tryk pĺ ,,Fortsćt" for at indtaste din personlige PIN-kode.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========95========

96 | Dansk PIN-kode Indtast ny PIN: ____ Installation Trćd tilbage Indego starter om kort tid og fřlger trĺd.

Tilba.

Enter Efterfřlgende skćrmdialog viser, hvordan plćneklipperen křrer pĺ den fřrste del af begrćnsningstrĺden: Grćsslĺmaskine-status Have kortlćgges...

Vćlg indtastningspositionen med hřjre-/venstre-markřren, indstil cifrene med op-/ned-markřren og bekrćft med ,,Enter" eller vćlg ,,Tilba." for at vende tilbage til den foregĺende ,,PIN-kode". Bemćrk: Sřrg for, at uvedkommende ikke kan fĺ fat i PIN-koden. Skulle du have tabt din personlige PIN-kode, skal du aflevere Indego samt ladestation til et Bosch servicecenter, som oplĺser den. Kontakt din forhandler eller Bosch kundeservice (se ,,Kundeservice og brugerrĺdgivning"). Dato & tid

Tilba. Knivene roterer ikke, nĺr havevćrktřjet křrer hen over begrćnsningstrĺden fřrste gang.

hh:mm dd/mm Format: 12 h Tilba. Gem

Kortlćgning afsluttet Er dette basisstationens bagside eller en forhindring? Fjern en forhindring, hvis en sĺdan findes. Indego fortsćtter kortlćgning

Indstil klokkeslćttet ,,hh:mm", datoen ,,dd/mm" og klokkeslćttest format ,,Format: 12 h". Vćlg indtastningspositionen med hřjre-/venstre-markřren, indstil cifrene med op-/nedmarkřren og bekrćft med ,,Gem" eller vćlg ,,Tilba." for at vende tilbage til den foregĺende ,,PIN-kode". Installation Tryk pĺ Fřlg trĺd for at afslutte installation

Forhindring

Basisstation

Mĺlingen er afsluttet, nĺr havevćrktřjet har nĺet ladestationens bagside. Tryk pĺ ,,Forhindring", hvis havevćrktřjet ikke har nĺet ladestationens bagside. Fřlg informationerne pĺ displayet for at afslutte installationen. Tryk pĺ ,,Basisstation", hvis havevćrktřjet har nĺet ladestationens bagside. Kortlćgning afsluttet Fřlg trĺd Kortlćgning afsluttet. Grćsslĺmaskine křrer tilbage til basisstation. Vent venligst.

Tilba.

Tryk pĺ ,,Fřlg trĺd" for at afslutte mĺlingen af grćsplćnen. (Vćlg ,,Tilba." for at vende tilbage til ,,Dato & tid"-skćrmen.)

Tilba.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========96========

Dansk | 97 Robot grćsslĺmaskine Vćlg den řnskede plćneklippedag med op-/ned-markřren f.eks. ,,Mandag" og tryk pĺ ,,Ćndre". TIDSPLAN 1 ­ Mandag Invented for life Tidsvindue 1: Start 12 : 00 Tidsvindue 2: Start : Afbryd On Slut 14 : 00 Off Slut : Gem

Grćsslĺning

Menu

Efter installationen kan du enten trykke pĺ ,,Grćsslĺning" for at starte grćsslĺningen med det samme eller indrette en tidsplan under ,,Menu > Tidsplan udvalg". Yderligere informationer om havevćrktřjets adfćrd under grćsslĺningen findes i afsnit ,,Grćsslĺning".

Egne indstillinger
Indret tidsplaner og indstillinger for havevćrktřjet, sĺ de passer til dine behov. Alle menupunkter findes i afsnit ,,Programtabel". Indtastning af en ,,Tidsplan" er forklaret detaljeret. De yderligere menupunkter er selvforklarende.

Tidsplan
Under ,,Menu > Tidsplan udvalg" kan 5 tidsplaner hentes frem. ,,MANUEL" břr anvendes, hvis havevćrktřjet kun skal arbejde pĺ den aktuelle tid. Hver enkelt ,,TIDSPLAN"-modus kan indrettes, sĺ den passer til dine behov. Eksempel: Tidsplan udvalg Info MANUEL TIDSPLAN 1 TIDSPLAN 2 TIDSPLAN 3 TIDSPLAN 4 TIDSPLAN 5 Vćlg

Indstil tidsvinduet for ,,Start" og ,,Slut" for den automatiske plćneklipning. Hvis der krćves en hviletid f.eks. til middag, skal du indrette to tidsvinduer. Til hver dag kan du tćnde og slukke for bĺde et tidsvindue og begge tidsvinduer. Havevćrktřjet arbejder i et tidsvindue, til akkuen skal oplades. Er plćnen slĺet, fřr tidsvinduet er udlřbet, vender havevćrktřjet tilbage til ladestationen. Vćlg tidsvindue 1 med hřjre-/venstre-markřren og ,,On" eller ,,Off" med op-/ned-markřren. Vćlg ,,Start" med hřjre-/venstre-markřren og indstil starttiden med op-/ned-markřren. Vćlg ,,Slut" og indstil tidspunktet for afslutningen pĺ samme mĺde. Indret start og slut for tidsvindue 2 pĺ samme mĺde, hvis det skulle vćre nřdvendigt. Tryk pĺ ,,Gem" for at bekrćfte det indtastede. Skal havevćrktřjet ikke arbejde en dag (f.eks. mandag), stilles begge tidsvinduer pĺ ,,Off" med op-/ned-markřren. De programmerede tidsvinduer illustreres i en oversigtsplan. TIDSPLAN 1 Info Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lřrdag Sřndag OK

Ćndre

Ćndre

Tilba.

Tilba. Vćlg en ,,TIDSPLAN" med op-/ned-markřren f.eks. ,,TIDSPLAN 1" og tryk pĺ ,,Ćndre". TIDSPLAN 1 Info Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lřrdag Sřndag

Indstil alle ekstra nřdvendige slĺdage og bekrćft din personlige ,,TIDSPLAN 1" med ,,OK". Tidsplan udvalg Info MANUEL TIDSPLAN 1 TIDSPLAN 2 TIDSPLAN 3 TIDSPLAN 4 TIDSPLAN 5 Vćlg

Ćndre

Ćndre

Tilba. OK

Tilba.

Et hak fremkommer ved siden af den gemte tidsplan. Havevćrktřjet gĺr i gang med at slĺ plćnen, sĺ snart dagen og starttiden for tidsvindue 1 er nĺet.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========97========

98 | Dansk Bemćrk: Indstil forskellige tidsplaner, sĺ de passer til de sćsonmćssige vćkstbetingelser om forĺret, sommeren og efterĺret. Hold řje med grćssets vćkst og tilpas evt. din tidsplan. Bemćrk: Knivsystemet i Indego er beregnet til at klippe kort grćs (3­5 mm). De klippede grćs kan blive liggende pĺ grćsplćnen og bruges som gřdning. ­ Overslagsensoren registrerer, nĺr havevćrktřjets underside vender opad, hvorefter drev og knive slukkes. ­ Blokeringssensoren registrerer, hvis en forhindring berřres i havevćrktřjets sporbredde, hvorefter der gennemfřres et retningsskift. ­ Hćldningssensoren aktiveres, hvis havevćrktřjet nĺr en vinkel pĺ 45°. Aktiveres en af sensorerne (f.eks. lřftesensor), fremkommer en melding i displayet: ,,Havevćrktřjet er blevet lřftet. Indtast venligst PIN-koden for at fortsćtte.". Displayet springer til hviletilstand, hvis der ikke indtastes noget i lřbet af 3 minutter. Displayet aktiveres igen ved at trykke pĺ en vilkĺrlig taste. Befinder havevćrktřjet sig i hviletilstand, trykkes pĺ en vilkĺrlig taste for at hente PIN-indtastnings-skćrmen frem og PIN-koden indtastes.

Grćsslĺning
Sřrg for, at břrn ikke křrer med oven pĺ havevćrktřjet. Tryk pĺ den manuelle stop-taste, fřr du lřfter bćregrebet pĺ havevćrktřjet. Fastlćg en tidsplan med hyppige gentagelser. Derved opnĺr du gode slĺresultater, akkuladningen varer i lćngere tid og du undgĺr slĺet grćs pĺ plćnen. Nĺr grćsslĺningen er startet: ­ arbejder havevćrktřjet i modus ,,MANUEL", til grćsplćnen er slĺet, der er trykket pĺ stop-tasten eller akkuen skal lades. ­ arbejder havevćrktřjet uafbrudt i et tidsvindue i den programmerede modus ,,Tidsplan". Det afbryder kun grćsslĺningen, hvis det skal lades. Skal grćsslĺningen afbrydes, fřr et tidsvindue er afsluttet, trykkes pĺ den manuelle stop-taste. Er plćnen slĺet, fřr tidsvinduet er udlřbet, vender havevćrktřjet tilbage til ladestationen. Havevćrktřjet har fřlgende sensorer: ­ Lřftesensoren aktiveres og slukker for drev og knive, sĺ snart havevćrktřjet lřftes.

Lad akkuen
Akkuen er udstyret med en temperaturovervĺgning, som kun tillader ladning i et temperaturomrĺde mellem 5 °C og 45 °C. Li-ion-akkuen er delvist opladet ved leveringen. For at nĺ op pĺ den fulde akkukapacitet skal havevćrktřjet oplades helt i ladestationen, fřr det bruges fřrste gang. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Er akkuen ved at blive tom eller afladet, slukkes havevćrktřjet med en beskyttelseskontakt: Knivene bevćger sig ikke mere.

Programtabel
De fřlgende tabeller forklarer de forskellige menupunkter. Indstillinger Slĺindstillinger Slĺ kant Aldrig Hver 4. gang Hver 2. gang Slĺspor-overdćkning Signal ID Slet kort Forklaring Havevćrktřjet gennemfřrer aldrig et kantsnit. Havevćrktřjet gennemfřrer et kantsnit ved hver 4. slĺning. Havevćrktřjet gennemfřrer et kantsnit ved hver 2. slĺning. Indstilling af afstand mellem slĺspor Skift til en anden frekvenskanal, hvis der er en signalfejl. Havevćrktřjet registrerer grćsplćnen igen. Bemćrk: Maskinen břr ikke stĺ i ladestationen.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========98========

Dansk | 99 Indstillinger Sikkerhedsoptio- Ćndr PIN ner Forklaring Det er nřdvendigt at indtaste PIN-koden for at genaktivere efter auto-lĺs og sikkerhedsfrakobling. Skal PIN-koden ćndres, skal man fřrst indtaste den gamle PIN-kode. On Tasterne spćrres automatisk, hvis der ikke trykkes pĺ nogen taste i lřbet af 3 minutter. Det anbefales at bruge denne indstilling af sikkerhedstekniske grunde og for at beskytte mod tyveri. Tasterne er altid klar til indtastning. Ćndring af det viste sprog. Indstil tastelyd Indstil display Info Fabriksindstilling Lysstyrke display Taste-lydstyrke ćndres. Display-lysstyrke indstilles lysere eller mřrkere. Information om softwareversion, serienummer og sidste service. Stilles havevćrktřjet tilbage pĺ fabriksindstillingen, slettes alle personlige indstillinger. Tilbagestillingen til fabriksindstillingen krćver en ny installation. Tid og dato indstilles. Forklaring Info Vćlg TIDSPLAN 1 ­ 5 Ćndre Rediger mandag Rediger tirsdag Rediger onsdag Rediger torsdag Rediger fredag Rediger lřrdag Rediger sřndag Vćlg Tidsplan info Tidsplan info Tilba. Tidsplan udvalg Spćr taster Spćr taster Frigiv taster Aktiverer en af 5 individuelle tidsplaner. Forklaring Oversigt over de programmerede slĺdage. Tilbage til hovedmenuen. Undermenu ,,Tidsplan udvalg" hentes frem. Forklaring Tasterne er lĺst med det samme, uafhćngigt af auto-lĺs. Tasterne oplĺses ved at indtaste PIN-koden. Hjćlp-information til anvendelse af MANUEL. Vćlg denne funktion, hvis der ikke skal bruges nogen tidsplan. Programmering af op til 5 automatiske tidsplaner, hvor indviduelle slĺdage og tidsvinduer indstilles.

Autolĺs

Off Valg af sprog Systemoptioner

Indstil tid & dato Tidsplan udvalg MANUEL

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========99========

100 | Dansk

Fejlsřgning

Symptom Havevćrktřj křrer ikke

Mulig ĺrsag Tilstopning mulig Akkuen er ikke helt opladet Grćs for langt Akkuen er for kold/varm Strřmkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt i/fuldstćndigt i

Afhjćlpning Kontrollér havevćrktřjet og frigřr det evt. for grćs (brug altid havehandsker) Stil havevćrktřjet ind i ladestationen til opladning Indstil en střrre slĺhřjde Opvarm/afkřl akkuen Sćt den rigtigt i Stil havevćrktřjet ind i ladestationen til opladning Sćt den rigtigt i Opvarm/afkřl akkuen Indstil en střrre slĺhřjde Kontakt et autoriseret Bosch servicevćrksted Indstil en střrre slĺhřjde Kniv skiftes Kontrollér havevćrktřjet og frigřr det evt. for grćs (brug altid havehandsker) Řg tidsvinduet Kontakt et autoriseret Bosch servicevćrksted

Motoren starter og stopper herefter igen

Akkuen er ikke helt opladet Strřmkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt i/fuldstćndigt i Akkuen er for kold/varm

Havevćrktřj křrer i intervaller

Intern fejl er mulig

Havevćrktřj klipper Slĺhřjden er for lav ikke jćvnt Knive er slřve Tilstopning mulig Del af plćne er ikke slĺet Tidsvindue er for lille til plćnens střrrelse Akkuens levetid

Afstand mellem forhindringer, der er indheg- Afstand mellem begrćnsningstrĺde řges net med begrćnsningstrĺd, er mindre end Henvisning: Forhindringer med en hřjde pĺ mere end 6 1m cm skal ikke indhegnes med trĺd Ujćvn grćstilstand For stor vibration/střj Opladning er ikke mulig Knivmřtrikken/-skruen er lřs Knivene er beskadigede Ladekontakter er korroderede Intern fejl er mulig I menuen Slĺindstillinger řges/forringes slĺspor-overdćkningen Spćnd knivmřtrikken/-skruen Kniv skiftes Rengřr ladekontakterne Kontakt et autoriseret Bosch servicevćrksted Kontrollér og indstil begrćnsningstrĺden

Havevćrktřj kan ik- Begrćnsningstrĺden er ikke indstillet rigtigt ke křre ind i ladestationen Visningen pĺ ladestationen lyser ikke Strřmforsyningsapparatets stik er ikke sat (rigtigt) i stikdĺsen Stikdĺse eller netkabel er evt. defekt Strřmforsyningsenhed eller ladestation er defekte

Sćt netstikket (helt) ind i stikdĺsen Fĺ netspćnding kontrolleret af en autoriseret elektriker Fĺ strřmforsyningsenhed eller ladestation kontrolleret af en Bosch kundeservice

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========100========

Svenska | 101

Kundeservice og brugerrĺdgivning
www.bosch-garden.com Det 10-cifrede typenummer pĺ havevćrktřjets typeskilt skal altid angives ved forespřrgsler og bestilling af reservedele. Desuden krćves softwareversionen til dit havevćrktřj (se ,,Menu > Indstillinger > System-indstillinger > Info"). Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgĺrdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov.

Beskrivning av symbolerna pĺ trädgĺrdsredskapet
Allmän varning för riskmoment. Se till att trädgĺrdsredskapet inte blockerar eller spärrar utgĺngar. Varning: Läs noggrant bruksanvisningen innan du använder trädgĺrdsredskapet. Varning: Aktivera frĺnkopplingsanordningen innan du utför arbeten pĺ trädgĺrdsredskapet eller lyfter upp det. Se upp: Berör inte roterande knivar. Knivarna är vassa. Se till att tĺr eller fingrar inte skadas. Vänta tills trädgĺrdsredskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar en stund efter det trädgĺrdsredskapet stängts av och detta kan leda till kroppsskada. Se till att personer som stĺr i närheten inte skadas av föremĺl som eventuellt slungas ut. Varning: Hĺll ett betryggande avstĺnd frĺn trädgĺrdsredskapet när det är igĺng. Ĺka inte pĺ trädgĺrdsredskapet.

Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren pĺ offentlig vej uden yderligere pĺlćg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal sćrlige krav vedr. emballage og mćrkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, fřr forsendelsesstykket forberedes.

Bortskaffelse
Smid ikke havevćrktřj, ladeaggregater og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gćlder kun i EU-lande: Iht. det europćiske direktiv 2002/96/EF skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europćiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gćldende miljřforskrifter. Integrerede akkuer mĺ kun tages ud, nĺr de skal bortskaffes. Havevćrktřjet kan blive řdelagt, hvis husets skal ĺbnes. Integrerede akkuer mĺ kun tages ud af en servicetekniker, nĺr de skal bortskaffes. Akkuer/batterier: Li-Ion: Fřlg venligst henvisninger i afsnit ,,Transport".

Laddaren är försedd med en säkerhetstransformator.

Användning
Ret til ćndringer forbeholdes.

Ta bort strömkretsbrytaren innan arbeten pĺ trädgĺrdsredskapet utförs (t. ex. underhĺll, verktygsbyte etc.) och likasĺ för transport och lagring. Trädgĺrdsredskapet fĺr aldrig användas av barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillĺten ĺlder för användning. Trädgĺrdsredskapet fĺr inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmĺga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen överF 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========101========

102 | Svenska vakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgĺrdsredskapets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgĺrdsredskapet. Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom. Aktivera genast den röda stoppknappen om risker uppstĺr när trädgĺrdsredskapet används. Kontrollera att begränsningstrĺden är korrekt installerad enligt bruksanvisningen. Kontrollera begränsningstrĺden. Begränsningstrĺden mĺste spännas fast ordentligt med pinnar pĺ marken och fĺr inte ha lösa trĺdslingor. Kontrollera regelbundet omrĺdet pĺ vilket trädgĺrdsredskapet används och avlägsna alla stenar, käppar, trĺdar och andra främmande föremĺl. Kör inte över spänningsförande strömkablar. Kontrollera trädgĺrdsredskapet regelbundet att knivar, knivskruvar och skäranordningar inte är nedslitna eller skadade. Byt ut slitna knivar och knivskruvar som komplett sats för att undvika obalans. Trädgĺrdsredskapet fĺr aldrig användas med skadad skyddskĺpa eller utan säkerhetsutrustning. Hĺll händerna och fötterna pĺ betryggande avstĺnd frĺn roterande delar. Trädgĺrdsredskapet fĺr aldrig lyftas upp eller bäras med motorn igĺng. Använd inte ett obevakat trädgĺrdsredskap om du vet att husdjur, barn eller personer finns i närheten. Koppla pĺ trädgĺrdsredskapet enligt bruksanvisningen och hĺll dig pĺ betryggande avstĺnd frĺn roterande komponenter. Trädgĺrdsredskapet fĺr inte användas samtidigt med en vattenspridare. Mata in ett tidschema för att säkerställa att systemen inte används samtidigt. Gör inga förändringar pĺ trädgĺrdsredskapet. Otillĺtna förändringar kan menligt pĺverka trädgĺrdsredskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer. Rengör trädgĺrdsredskapet noggrant utvändigt med en mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten, lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräsrester och avlagringar, framför allt frĺn ventilationsöppningarna. Vänd trädgĺrdsredskapet upp och ned och rengör regelbundet knivomrĺdet pĺ undre sidan. Använd en kraftig borste eller en skrapa för borttagning av kvarsittande gräsrester. (se bild A) Knivarna kan vändas om. (se bild B) Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgĺrdsredskapets tillförlitlighet upprätthĺlls. Besiktiga trädgĺrdsredskapet regelbundet och byt för din säkerhet ut nedslitna och skadade komponenter. Se till att endast original Bosch reservdelar används. Byt vid behov ut knivar och skruvar som komplett sats.

Lagring
Ta bort strömkretsbrytaren innan trädgĺrdsredskapet lagras. Lagra trädgĺrdsredskapet och laddstationen under vintern pĺ ett torrt och säkert ställe utom räckhĺll för barn. Ställ inte upp andra föremĺl pĺ trädgĺrdsredskapet eller laddstationen.

SD-kort
Trädgĺrdsredskapet har ett SD-kortgränssnitt med vilket Bosch kundtjänsten kan utföra programdiagnoser.

Risker vid hantering av batterier
Laddning fĺr endast ske i laddstationer som Bosch godkänt. Undvik kontakt med trädgĺrdsredskapet om mot förmodan vätska rinner ur batteriet. Om du kommer i kontakt med denna vätska uppsök en läkare. Om batteriet skadas kan vätska rinna ut och väta komponenter kring batteriet. Kontrollera berörda komponenter och kontakta Bosch kundtjänsten. Öppna inte trädgĺrdsredskapet och inte heller batteriet. Risk finns för kortslutning och elstöt. Skydda trädgĺrdsredskapet mot eld. Explosionsrisk föreligger. Vid skadat eller felanvänt trädgĺrdsredskap finns risk för att ĺngor avgĺr ur batteriet. Tillför friskluft och uppsök läkare vid ĺkommor. Ĺngorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Trädgĺrdsredskapet fĺr endast lagras inom ett temperaturomrĺde mellan 5 °C och 45 °C. Lĺt trädgĺrdsredskapet därför inte t. ex. pĺ sommaren ligga kvar i bilen.

Lossa strömkretsbrytaren:
­ innan blockeringar ĺtgärdas, ­ när kontroll, rengöring eller arbeten utförs pĺ trädgĺrdsredskapet, ­ om trädgĺrdsredskapet vibrerar ovanligt kraftigt (stoppa trädgĺrdsredskapet och kontrollera genast), ­ efter en kollision med ett annat föremĺl. Kontrollera att trädgĺrdsredskapet inte skadats och kontakta Bosch kundtjänsten för eventuell reparation.

Service och lagring
Använd alltid trädgĺrdshandskar när ĺtgärder krävs i närheten av skarpa knivar. Ta bort strömkretsbrytaren innan ĺtgärder utförs pĺ trädgĺrdsredskapet. Dra stickproppen ur vägguttaget innan arbeten utförs pĺ laddstationen eller nätdonet.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Säkerhetsanvisningar för laddstationen och nätdonet
Laddning fĺr endast ske i en original Bosch laddstation. I annat fall finns risk för explosion och brand.

Bosch Power Tools


========102========

Svenska | 103 Kontrollera regelbundet laddstationen, nätdonet, kabeln och stickkontakten. Skadade laddstationer eller nätdon fĺr inte användas. Öppna inte laddstationen eller nätdonet pĺ egen hand utan lĺt de endast repareras av kvalificerad fackman och med originalreservdelar. Skadade laddstation, nätdon, kablar eller stickkontakter ökar risken för en elstöt. Använd inte laddstationen och nätdonet pĺ lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) och inte heller i brännbar omgivning. Till följd av den värme som uppstĺr vid laddning av laddstationen och nätdonet finns risk för brand. Hĺll barn under uppsikt. Se till att barnen inte leker med laddstationen, nätdonet eller trädgĺrdsredskapet. Laddstationen och nätdonet fĺr inte användas av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmĺga eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för säker hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som även kan undervisa i laddstationens och nätdonets användning. I annat fall finns risk för felhantering och personskada. Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna pĺ nätdonets typskylt. Nätdonet bör helst vara anslutet till ett vägguttag som säkrats med en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en läckström pĺ maximalt 30 mA. Kontrollera regelbundet jordfelsbrytarens (RCD) funktion. Anslutningssladden mĺste regelbundet kontrolleras avseende skador och fĺr endast användas i felfritt tillstĺnd. Om nätsladden mĺste bytas ut för att bibehĺlla verktygets säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person. Kontrollera vid byte av kablar för laddstationen och nätdonet att donen är godkända av Bosch. Grip aldrig tag i stickproppen med vĺta händer. Anslutningssladden fĺr inte köras över, klämmas och inte heller dras i dĺ den kan skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter. Nätdonet/laddstationen är skyddsisolerade och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). För information kontakta auktoriserad Bosch kundservice. I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste Bosch servicestation. Anslutningssladden ska regelbundet kontrolleras med hänsyn till synlig skada och ĺldring och fĺr endast användas i felfritt skick. Symbol Betydelse Bär skyddshandskar

Tillĺten hantering Förbjuden handling Tillbehör/reservdelar

Ändamĺlsenlig användning
Trädgĺrdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträdgĺrd.

Tekniska data
Automatisk gräsklippare Produktnummer Snittbredd Snitthöjd Släntvinkel (max.) Arbetsytans storlek ­ maximalt ­ per batteriladdning upp till* Vikt Kapslingsklass Serienummer Sekundärbatteri Märkspänning Kapacitet Antal battericeller Drifttid, i genomsnitt upp till* Batteriladdningstid (max.)
**skyddad mot stänkvatten frĺn alla sidor Uppgifterna gäller för en märkspänning pĺ [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret pĺ trädgĺrdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgĺrdsredskap kan variera.

Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m2 m2 kg 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 se dataskylten pĺ trädgĺrdsredskapet Li-jon V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

*i relation till snitthöjd, gräsförhĺllande och fuktighet

Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstĺ bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse pĺ minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgĺrdsredskapet.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========103========

104 | Svenska Automatisk gräsklippare Begränsningstrĺd Begränsningstrĺd ­ installerad längd, min. ­ installerad längd, max. Laddstation Inspänning Energiförbrukning Laddningsström Tillĺtet temperaturomrĺde för laddning Vikt Kapslingsklass Nätdon Ingĺngsspänning (växelspänning) Skyddsklass Frekvens Utgĺngsspänning (likspänning) Kapslingsklass Vikt
**skyddad mot stänkvatten frĺn alla sidor Uppgifterna gäller för en märkspänning pĺ [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret pĺ trädgĺrdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgĺrdsredskap kan variera.

Indego

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 2000/14/EG) fĺs frĺn: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Förklaring av bilderna för installationen (se sidorna 3­11)
Handlingsmĺl Figur Leveransomfĺng/packa upp trädgĺrdsredskapet 1 Placering av laddstation För in begränsningstrĺden genom bottenplattan Anslut begränsningstrĺdens ena ända Fäst laddstationen pĺ marken Förlägg begränsningstrĺden Anslut begränsningstrĺdens andra ända Lägg skyddshuven pĺ laddstationen Anslut nätdonet Laddstationen signalerar nätspänning TILL Sätt in strömkretsbrytaren 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

kg

2,0

*i relation till snitthöjd, gräsförhĺllande och fuktighet

Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivĺn har tagits fram enligt EN 60335. Redskapets A-vägda ljudnivĺ uppnĺr i typiska fall: Ljudtrycksnivĺ 64 dB(A); ljudeffektnivĺ 72 dB(A). Onoggrannhet K =2,74 dB.

Ställ trädgĺrdsredskapet för laddning i laddstationen "Välkommen"-bildskärm, se texten i bruksanvisningen Sĺ här skall trädgĺrdsredskapet lyftas upp och bäras Inställning av snitthöjd Rengöring Underhĺll

Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i "Tekniska data" överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 (sladdlöst verktyg) och EN 60335 (batteriladdare) uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivĺ 75 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI. Produktkategori: 32 Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Sĺ här förbereds gräset
Ta bort stenar, lösa träbitar, trĺdar, under spänning stĺende nätdonskablar och andra främmande föremĺl frĺn det omrĺde som skall klippas. Kontrollera att omrĺdet som skall klippas är plant och att hinder för trädgĺrdsredskapet som t. ex. gropar, spĺr och branta släntar över 20° inte förekommer.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========104========

Svenska | 105 Klipp huvudgräsmattan med en konventionell gräsklippare till en höjd pĺ max. 40 mm och omrĺdet kring begränsningstrĺden till en höjd pĺ max. 20 mm. ­ Indikatorn lyser permanent grönt när nätdonet har utgĺngsspänning och begränsningstrĺden inte är avbruten. ­ Indikatorn blinkar grönt när begränsningstrĺden har avbrott, är för lĺng eller för kort. ­ Indikatorn lyser inte när nätdonet saknar utgĺngsspänning.

Installation
En video för installation av Indego finns att fĺ pĺ adressen www.bosch-indego.com eller använd följande QR-kod.

Första programmeringen
Stick strömkretsbrytaren i trädgĺrdsredskapet och ställ sedan trädgĺrdsredskapet för laddning i laddstationen. (se bilderna 12 ­ 14) "Välkommen"-bildskärmen visar följande symboler: Välj för laddstationen ett ställe som är horisontellt plant och utan direkt solbestrĺlning. Kontrollera att laddstationen stĺr pĺ sidan om gräsmattan som skall klippas och med ett 2 meters lĺngt rakt spĺr framför och bakom gräsytan. Det är viktigt att laddkontakterna ligger ĺt vänster utgĺende frĺn den gräsmatta som klipps (se bilden 2). Anvisning: När laddstationen stĺr sĺ att laddkontakterna ligger mot gräsmattan som skall klippas eller pekar ĺt höger kan Indego köras bort frĺn laddstationen. Dra begränsningstrĺden genom främre hĺlet i bottenplattan och sedan rakt genom kabelkanalen och bakre hĺlet. Fäst begränsningstrĺden med en pinne i rak linje med hĺlet. Ta försiktigt bort isoleringen och anslut begränsningstrĺden till högra anslutningsklämman (Röd). (se bilderna 4 ­ 5) Fäst laddstationen pĺ marken med de 4 medföljande pinnarna. (se bilden 6) Dra begränsningstrĺden moturs och tätt mot marken. Beakta minimiavstĺndet till gräskanter, trappsteg, väggar, dammar etc. Använd avstĺndsschablonen. (se bilden 7) Kring träd, dammar, blomsterrabatter etc. inom gräsomrĺdet mĺste begränsningstrĺden dras medurs. Ledningarna frĺn och till dessa zoner kan beröra varandra, men fĺr inte korsa varandra. (se bilden 7) Fäst begränsningstrĺden med första pinnen bredvid laddstationen, spänn sedan trĺden och lägg ut de övriga pinnarna pĺ ett avstĺnd om ca 50 cm. (se bilden 7) Komplettera rundan och dra begränsningstrĺden längs laddstationens baksida sĺ att trĺden ligger i linje med hĺlet och pinnen. Fäst ocksĺ begränsningstrĺdens andra ända pĺ pinnen. Kontrollera att hĺlet, de bĺda trĺdändorna och pinnen ligger i linje. Korta av begränsningstrĺden, ta försiktigt bort isoleringen och anslut begränsningstrĺden till vänstra anslutningsklämman (Svart). (se bilden 8) Lägg upp skyddshuven pĺ laddstationen. (se bilden 9) Anvisning: Begränsningstrĺden kan förlängas till en längd pĺ högst 450 m. Anvisning: Hĺll dig pĺ avstĺnd frĺn begränsningstrĺden när du använder jordfräs eller krattar gräset. Installera nätdonet i kylig och torr omgivning. Anslut nätdonet till en laddare och ett nätuttag inomhus. (se bilden 10) Kontrollera indikeringen pĺ laddstationen (se bilden 11):
Bosch Power Tools

Robotic Lawnmower

Symbol

Betydelse Vänstra multifunktionsknappar Batteriets laddningstillstĺnd Titel för menyn/undermenyn Display med bildskärmsdialoger Tidsuppgift Högra multifunktionsknappar

Knapparna har olika funktioner. Aktuell betydelse är beroende av öppnad meny och förklaras närmare pĺ displayen. Knapparna invid pilsymbolerna (markör) eller används för navigering i menyalternativen uppĺt eller nedĺt. Knapparna invid pilsymbolerna (markör) eller används för navigering i menyalternativen ĺt höger eller vänster. Displayen kopplar om till nästa bildskärmsdialog sĺ fort ett alternativ valts och bekräftats.

Installation
Tryck först knappen vid "Language choice" (Sprĺkval). Följande bildskärmsdialog visas "Välj sprĺk". Välj sprĺk English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Spara Välj ett sprĺk och bekräfta med "Spara".
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========105========

106 | Svenska PIN-kod Bestäm en PIN-kod Tryck "Följ trĺden" för att avsluta uppmätningen av gräsytan. (Välj "Tillb" för att ĺtergĺ till "Datum & tid"-bildskärmen.) Installation Ett steg tillbaka Indego startar inom kort och följer trĺden. Fortsätt Tryck "Fortsätt" för inmatning av din personliga PIN-kod. PIN-kod Mata in ny PIN-kod: ____ Bildskärmdialogen visar första starten längs begränsningstrĺden: Klipparstatus Trädgĺrden karteras...

Tillb

Foga Tillb Knivarna roterar inte när trädgĺrdsredskapet första gĺngen kör längs begränsningstrĺden. Kartering avslutad Är detta basstationens baksida eller ett hinder? I fall ett hinder, ta bort det. Indego fortsätter karteringen.

Välj inmatningsläget med höger/vänster markör, ställ med upp/ned markör in siffrorna och bekräfta med "Foga" eller välj "Tillb" för att ĺtergĺ till tidigare "PIN-kod". Anvisning: Visa inte PIN-koden för utomstĺende. Om du förlorat din personliga PIN-kod mĺste du för att lĺsa upp Indego med laddstationen uppsöka en Bosch servicecenter. Kontakta ĺterförsäljaren eller Bosch kundtjänsten (se även "Kundtjänst och användarrĺdgivning"). Datum & tid

hh:mm dd/mm Format: 12 h Tillb Spara

Hinder

Basstation

Ställ in klockslag "hh:mm", datum "dd/mm" och tidsformat "Format: 12 h" in. Välj inmatningsläget med höger/vänster markör, ställ med upp/ned markör in siffrorna och bekräfta med "Spara" eller välj "Tillb" för att ĺtergĺ till tidigare "PINkod". Installation Tryck följ trĺd för att avsluta installationsprocessen

Uppmätningen är avslutad när trädgĺrdsredskapet nĺtt laddstationens baksida. Tryck "Hinder" om trädgĺrdsredskapet inte nĺtt laddstationens baksida. Beakta informationen pĺ displayen för att avsluta installationen. Tryck "Basstation" om trädgĺrdsredskapet nĺtt laddstationens baksida. Kartering avslutad Kartering avslutad. Klipparen kör tillbaka till basstationen. Vänta.

Tillb Tillb
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Följ trĺden
Bosch Power Tools


========106========

Svenska | 107 Robot gräsklippare TIDSSCH 1 ­ Mĺndag Tidsfönster 1: Start 12 : 00 Tidsfönster 2: Start : Avbryt Till Slut 14 : 00 Frĺn Slut : Spara

Invented for life

Gräsklippning

Meny

Efter lyckad installation kan du antingen trycka "Gräsklippning" för att genast starta klippning eller lägg upp ett tidsschema under "Meny > Välj tidsschema". Ytterligare information om hur trädgĺrdsredskapet reagerar under klippning hittar du i avsnittet "Klippning".

Egna inställningar
Lägg upp tidsscheman och inställningar för trädgĺrdsredskapet enligt behov. Alla menyalternativ finns listade i avsnittet "Programtabell". Inmatningen av ett "Tidsschema" förklaras i detalj. De övriga menyalternativen är självklara.

Tidsschema
Under "Meny > Välj tidsschema" kan 6 tidsscheman hämtas. "MANUELL" bör användas när trädgĺrdsredskapet bara skall användas under aktuell tid. Varje enskild "TIDSSCHEMA"-funktion kan anpassas till dina krav. Exempel: Välj tidsschema

Ställ in ett tidsfönster för den automatiska klippningens "Start" och "Slut". Om en paus krävs t. ex. vid lunchtiden, mĺste tvĺ tidsfönster läggas upp. För varje dag kan ett tidsfönster och även bĺda tidsfönstren kopplas pĺ resp. frĺn. Trädgĺrdsredskapet arbetar inom ett tidsfönster tills batteriet kräver uppladdning. Har gränsytan klippts innan tidsfönstret löpt ut, ĺtergĺr trädgĺrdsredskapet till laddstationen. Välj tidsfönster 1 med höger/vänster markör och "Till" eller "Frĺn" med up/ned markören. Välj "Start" med höger/vänster markör och ställ in starttiden med up/ned markören. Välj "Slut" och ställ in tidpunkten för avslutning pĺ samma sätt. Om sĺ behövs upprätta även start och slut för tidfönstret 2. Tryck "Spara" för att bekräfta inmatningen. Om trädgĺrdsredskapet under en dag inte används, t. ex. mĺndag, ställ bĺda tidsfönstren med upp/ned markören i läge "Frĺn". De programmerade tidsfönstren presenteras i ett översiktsschema. TIDSSCH 1 Info Mĺndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Sönndag OK

Info

Ändra

MANUELL TIDSSCH 1 TIDSSCH 2 TIDSSCH 3 TIDSSCH 4 TIDSSCH 5 Välj

Ändra

Tillb

Tillb Välj ett "TIDSSCH" med upp/ned markören, t. ex. "TIDSSCH 1" och tryck "Ändra". TIDSSCH 1

Ställ in alla övriga klippningsdagar och bekräfta ditt personliga "TIDSCH 1" med "Välj". Välj tidsschema Info MANUELL TIDSSCH 1 TIDSSCH 2 TIDSSCH 3 TIDSSCH 4 TIDSSCH 5 Välj

Info

Ändra

Mĺndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Sönndag OK

Ändra

Tillb

Tillb

Välj önskad klippningsdag med upp/ned markör, t. ex. "Mĺndag" och tryck "OK".
Bosch Power Tools

En bock visas vid sparat tidschema. Trädgĺrdsredskapet startar klippning sĺ fort dagen och starttiden för tidsfönstret 1 uppnĺtts.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========107========

108 | Svenska Anvisning: Ställ in olika tidsscheman för säsongrelaterad växtlighet pĺ vĺren, sommaren och hösten. Beakta gräsets tillväxttakt och anpassa vid behov ditt tidsschema. Anvisning: Knivsystemet pĺ Indego är avsett för klippning av kort gräs (3­5 mm). Snittmaterialet kan ligga kvar för gödsling av gräset. ­ Vältningssensor registrerar att trädgĺrdsredskapet ligger med undersidan uppĺt och frĺnkopplar knivarnas drivning. ­ Blockeringssensor registrerar vid beröring ett hinder i trädgĺrdsredskapets spĺrbredd och kopplar om riktningen. ­ Lutningssensor aktiveras när trädgĺrdsredskapet uppnĺr en vinkel pĺ 45°. När en av sensorerna aktiveras, t. ex. lyftsensorn visas pĺ displayen ett meddelande: "Trädgĺrdsredskapet har lyfts upp. Mata in PIN-koden och fortsätt.". Displayen gĺr till viloläge om ingen inmatning sker inom 3 minuter. För ĺteraktivering av displayen tryck pĺ vilken knapp som helst. Om trädgĺrdsredskapet stĺr i viloläge, tryck pĺ vilken knapp som helst för att hämta PIN-inmatningsskärmen och mata in PIN-koden.

Gräsklippning
Lĺt inte barn ĺka pĺ trädgĺrdsredskapet. Tryck den manuella stoppknappen innan du i bärhandtaget lyfter upp trädgĺrdsredskapet. Lägg upp ett tidsschema för ofta förekommande upprepningar. Härvid uppnĺs goda klippresultat, batteriets laddning räcker längre och du undviker snittrester pĺ gräsmattan. När klippning startat: ­ arbetar trädgĺrdsredskapet i funktionen "MANUELL" tills gräsytan har klippts, stoppknappen trycks eller batteriet mĺste laddas upp. ­ arbetar trädgĺrdsredskapet i programmerbar funktion "Tidsschema" inom tidsfönstret utan avbrott. Klippning avbryts endast för laddning. För att avbryta klippning före tidsfönstrets slut, tryck den manuella stoppknappen. Har gräsytan klippts innan tidsfönstret löpt ut, ĺtergĺr trädgĺrdsredskapet till laddstationen. Trädgĺrdsredskapet har följande sensorer: ­ Lyftsensor aktiveras och frĺnkopplar knivarnas drivning när trädgĺrdsredskapet lyfts upp.

Laddning av sekundärbatteri
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som endast tillĺter uppladdning inom ett temperaturomrĺde mellan 5 °C och 45 °C. Litiumjonbatteriet levereras med partiell laddning. För full batterikapacitet mĺste trädgĺrdsredskapet före första användningen fullständigt laddas upp i laddstationen. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte pĺverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Vid svagt eller urladdat batteri kopplar skyddskopplingen frĺn trädgĺrdsredskapet: Knivarna rör inte pĺ sig längre.

Programtabell
Följande tabeller förklarar de olika menyalternativen. Inställningar Klippinställningar Kantklippning Aldrig Var fjärde gĺng Varannan gĺng Övertäckn av klippspĺr Signal ID Radera kartor Säkerhetsalternativ Ändra PIN Förklaring Trädgĺrdsredskapet klipper aldrig en kant. Trädgĺrdsredskap klipper var fjärde gĺng en kant. Trädgĺrdsredskap klipper varannan gĺng en kant. Inställning av avstĺndet mellan klippspĺren Omkoppling till en annan frekvenskanal vid signalstörning. Trädgĺrdsredskapet registrerar gräsytan pĺ nytt. Anvisning: Maskinen skall inte stĺ i laddstationen. För ĺteraktivering efter autospärr och säkerhetsfrĺnkoppling krävs inmatning av PIN-koden. En ändring av PIN-koden kräver först inmatning av tidigare PIN-koder. Till Knapparna spärras automatiskt sĺvida ingen knapp trycks inom 3 minuter. Denna inställning rekommenderas av säkerhetsskäl och som skydd mot stöld. Knapparna är alltid klara för inmatning.
Bosch Power Tools

Autospärr

Frĺn
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========108========

Svenska | 109 Inställningar Välj sprĺk Systemalternativ Ställ in knappvolym Ställ in display Info Fabriksinställning Ställ in datum/tid Välj tidsschema MANUELL Info Välj TIDSCH 1 ­ 5 Ändra Bearbeta mĺndag Bearbeta tisdag Bearbeta onsdag Bearbeta torsdag Bearbeta fredag Bearbeta lördag Bearbeta söndag Välj Tidsschemainfo Tidsschemainfo Tillb Välj tidsschema Lĺs knapparna Lĺs knapparna Aktivera knappar Aktivera ett av 5 individuella tidsscheman. Förklaring Översikt över programmerade klippningsdagar. Tillbaka till huvudmenyn. Hämta undermenyn "Välj tidsschema". Förklaring Knapparna spärras genast oberoende av autospärren. För aktivering av knapparna krävs inmatning av PIN-kod. Displayljusstyrka Förklaring Ändra indikeringssprĺket. Ändra knapptonens ljudstyrka. Ställ in displayens ljusstyrka till ljusare eller mörkare. Information om programversion, serienummer och senaste service. Trädgĺrdsredskapets ĺterställning till fabriksinställningen raderar alla personliga inställningar. Ĺterställning till fabriksinställning kräver nyinstallation. Mata in tid och datum. Förklaring Hjälpinformation om användning av MANUELL. Välj denna funktion om ett tidsschema inte används. Programmering av upp till 5 automatiska tidsscheman med inställning av individuella klippningsdagar och tidsfönster.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========109========

110 | Svenska

Felsökning

Symptom Trädgĺrdsredskapet fungerar inte

Möjlig orsak Eventuellt tilltäppt Sekundärbatteriet inte fulladdat Gräset är för lĺngt Sekundärbatteriet för kallt/hett Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt

Ĺtgärd Kontrollera trädgĺrdsredskapets undre sida och rensa vid behov (använd alltid trädgĺrdshandskar) Ställ trädgĺrdsredskapet i laddstationen för laddning Ställ in större snitthöjd Värm/kyl sekundärbatteriet Sätt korrekt in Ställ trädgĺrdsredskapet i laddstationen för laddning Sätt korrekt in Värm/kyl sekundärbatteriet Ställ in större snitthöjd Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice Ställ in större snitthöjd Byte av knivar Kontrollera trädgĺrdsredskapets undre sida och rensa vid behov (använd alltid trädgĺrdshandskar) Förstora tidsfönstret Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice Öka avstĺndet mellan begränsningstrĺdarna Anvisning: Hinder med en höjd pĺ mer än 6 cm behöver inte omslutas med trĺd Öka/minska i menyn klippinställningar klippspĺrets täckningsomrĺde Dra fast knivmuttern/-skruven Byte av knivar Rengör laddkontakterna Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice Kontrollera och rikta in begränsningstrĺden

Motorn startar och stannar igen

Sekundärbatteriet inte fulladdat Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt Sekundärbatteriet för kallt/hett

Trädgĺrdsredskapet gĺr med avbrott Trädgĺrdsredskapet klipper oregelbundet

Möjligen ett intern fel Snitthöjden för liten Kniven är trubbig Eventuellt tilltäppt

Gräset är ställvis oklippt

Tidsfönstret för litet för gräsytan Batteriets brukstid Avstĺndet mellan av begränsningstrĺd omslutna hinder är mindre än 1 m Ojämn gräsmatta

Kraftiga vibrationer/buller

Knivmuttern/-skruven lös Kniven skadad

Laddning inte möjlig Laddkontakterna är korroderade Möjligen ett intern fel Trädgĺrdsredskapet kan inte köra till laddstationen Indikatorn pĺ laddstationen lyser inte Begränsningstrĺden är inte korrekt dragen

Nätdonets stickkontakt är inte (korrekt) ansluten Vägguttaget eller nätsladden är möjligen defekt Nätdonet eller laddstationen defekt

Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget Lĺt en behörig elektriker kontrollera nätspänningen Lĺt nätdonet eller laddstationen kontrolleras hos en Bosch kundtjänst

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========110========

Norsk | 111

Kundtjänst och användarrĺdgivning
www.bosch-garden.com Var vänlig ange vid förfrĺgningar och reservdelsbeställningar produktnumret som bestĺr av 10 siffror och som finns pĺ trädgĺrdsredskapets typskylt. I tillägg krävs trädgĺrdsredskapets programversion (se "Meny > Inställningar > Systeminställningar > Info"). Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (020) 414455 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nřye gjennom nedenstĺende instrukser. Gjřr deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare pĺ driftsinstruksen til senere bruk.

Forklaring av symbolene pĺ hageredskapet
Generell fareinformasjon. Pass pĺ at hageredskapet ikke blokkerer eller stenger utganger. Advarsel: Les driftsinstruksen fřr du tar hageredskapet i bruk. Advarsel: Trykk pĺ av-knappen fřr du utfřrer arbeider pĺ hageredskapet eller lřfter det. Forsiktig: Ikke berřr de roterende knivene. Knivene er skarpe. Pass pĺ at du ikke kutter av tćr og fingre. Ikke berřr noen av delene pĺ hageredskapet fřr de er helt stanset. Knivene fortsetter ĺ rotere etter at hageredskapet er slĺtt av og kan forĺrsake skader. Pass pĺ at personer som stĺr i nćrheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort. Advarsel: Pass pĺ ĺ holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider. Kjřr ikke pĺ hageredskapet.

Transport
De litiumjonbatterier som ingĺr är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna pĺ allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.

Avfallshantering
Släng inte trädgĺrdsredskap, laddare och inte heller batterier i hushĺllsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG mĺste obrukbara elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och pĺ miljövänligt sätt lämnas in för ĺtervinning. Inbyggda batterier fĺr demonteras endast för avfallshantering. Om kĺpan öppnas finns risk för att trädgĺrdsredskapet förstörs. Endast en kundtjänst fĺr demontera inbyggda batterier för avfallshantering. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet "Transport".

Ladeapparatet er utstyrt med en sikkerhetstransformator.

Betjening
Fřr alle arbeider pĺ hageredskapet utfřres (f. eks. vedlikehold, verktřyskifte, etc.) mĺ du fjerne skillebryteren, det samme gjelder for transport og lagring. Du mĺ aldri tillate barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksene ĺ bruke hageredskapet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt alderen pĺ brukeren. Dette hageredskapet er ikke beregnet til ĺ brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller fĺr instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Ändringar förbehĺlles.

Bosch Power Tools


========111========

112 | Norsk Barn mĺ vćre under oppsyn for ĺ forhindre at de leker med hageredskapet. Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader pĺ andre mennesker eller deres eiendom. Trykk straks pĺ den rřde stopp-tasten nĺr det oppstĺr fare nĺr hageredskapet brukes. Sřrg for at grensewiren er korrekt installert iht. driftsinstruksen. Kontroller grensewiren. Den mĺ vćre strammet over hele lengden og vćre festet med pluggene pĺ bakken uten lřse wirelřkker. Med jevne mellomrom mĺ du kontrollere omrĺdet der hageredskapet brukes og fjerne alle stein, stokker, wirer og andre fremmede gjenstander. Du mĺ ikke kjřre over strřmtilfřrselsledninger som stĺr under spenning. Kontroller hageredskapet med jevne mellomrom for ĺ vćre sikker pĺ at kniven, knivskruene og skjćreinnretningen ikke er slitte eller skadet. Skift ut slitte kniver og knivskruer som hele sett, slik at det ikke oppstĺr ubalanser. Du mĺ aldri bruke hageredskapet med skadede vernedeksler eller uten sikkerhetsinnretninger. Sřrg for at hender og fřtter ikke kommer i nćrheten av eller under roterende deler. Du mĺ aldri lřfte eller bćre hageredskapet mens motoren gĺr. La aldri hageredskapet arbeide uten oppsyn hvis husdyr, barn eller andre personer befinner seg i nćrheten. Slĺ pĺ hageredskapet iht. driftsinstruksen og stĺ i en sikker avstand fra roterende deler. Ikke bruk hageredskapet samtidig med vanningsanlegg. Oppgi en tidsplan, slik at de to systemene ikke er i gang pĺ samme tid. Ikke utfřr endringer pĺ hageredskapet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke sikkerheten til hageredskapet og fřre til mer střy og vibrasjoner. Rengjřr de ytre delene pĺ hageredskapet grundig med en myk břrste og en klut. Ikke bruk vann og lřse- eller polermidler. Fjern gress og avleiringer, spesielt fra ventilasjonsspaltene. Drei hageredskapet med undersiden opp og rengjřr knivomrĺdet med jevne mellomrom. Bruk en fast břrste eller en skrape for ĺ fjerne fastsittende gressrester. (se bilde A) Knivene kan snus. (se bilde B) Sřrg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand. Kontroller hageredskapet med jevne mellomrom og skift ut slitte og skadede deler for din egen sikkerhets skyld. Pass pĺ at du kun bruker originale Bosch reservedeler. Ved behov mĺ du skifte ut kniver og skruer i hele sett.

Lagring
Fřr hageredskapet lagres mĺ du fjerne skillebryteren. Hageredskapet og ladestasjonen mĺ lagres pĺ et sikkert og třrt sted om vinteren, og utilgjengelig for barn. Du mĺ ikke plassere andre gjenstander pĺ hageredskapet eller ladestasjonen.

SD-kort
Hageredskapet har et SD-kort-grensesnitt, som gir Bosch kundeservice muligheten til ĺ utfřre programvare-diagnoser.

Farer pga. batteriet
Batteriet mĺ kun lades opp i den Bosch godkjente ladestasjonen. Unngĺ kontakt med hageredskapet hvis det i et uvanlig tilfelle kommer vćske ut av batteriet. Oppsřk lege hvis du kommer i berřring med denne vćsken. Hvis batteriet skades, kan det lekke ut vćske som fukter deler i nćrheten. Kontroller disse delene og ta kontakt med Bosch kundeservice. Du mĺ ikke ĺpne hageredskapet og batteriet. Det er fare for kortslutning og elektriske střt. Beskytt hageredskapet mot ild. Det er fare for eksplosjoner. Ved skader eller usakkyndig bruk av hageredskapet kan det komme damper ut av batteriet. Tilfřr frisk luft og oppsřk lege hvis det oppstĺr plager. Dampene kan irritere ĺndedrettsveiene. Hageredskapet mĺ kun lagres i et temperaturomrĺde pĺ 5 °C til 45 °C. Ikke la hageredskapet f. eks. ligge i bilen om sommeren.

Lřsning av skillebryteren:
­ fřr blokkeringer fjernes, ­ nĺr du sjekker, rengjřr eller arbeider pĺ hageredskapet, ­ hvis hageredskapet vibrerer pĺ en uvanlig mĺte (stans hageredskapet og kontroller det straks), ­ etter en kollisjon med en fremmed gjenstand. Sjekk om hageredskapet er skadet og ta kontakt med Bosch kundeservice mht. nřdvendige reparasjoner.

Vedlikehold og lagring
Bruk alltid arbeidshansker nĺr du hĺndterer eller arbeider i nćrheten av de skarpe knivene. Fjern skillebryteren fřr alle arbeider pĺ hageredskapet utfřres. Trekk střpselet ut av stikkontakten fřr du utfřrer arbeid pĺ ladestasjonen eller pĺ strřmtilfřrselsapparatet.

Sikkerhetsinstrukser for ladeapparat og strřmtilfřrselsapparat
Oppladingen mĺ kun utfřres i en original Bosch ladestasjon. Ellers er det fare for eksplosjoner og brann. Kontroller ladestasjonen, strřmtilfřrselsapparatet, ledningen og střpselet med jevne mellomrom. Ikke bruk ladestasjonen eller strřmtilfřrselsapparatet hvis du registrerer skader. Du mĺ ikke ĺpne ladestasjonen eller strřmtilfřrselsapparatet pĺ egen hĺnd og la dem

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========112========

Norsk | 113 kun repareres av kvalifisert fagpersonale og med originale reservedeler. Skader pĺ ladestasjon, strřmtilfřrselsapparat, ledning eller střpsel řker risikoen for elektriske střt. Bruk ikke ladestasjonen og strřmtilfřrselsapparatet pĺ lett brennbare undergrunner (f. eks. papir, tekstil etc.) hhv. i brennbare omgivelser. Pĺ grunn av varmen som oppstĺr i ladestasjonen og strřmtilfřrselsapparatet under oppladingen er det fare pĺ brann. Hold řye med barn. Slik unngĺr du at barn leker med ladestasjonen, strřmtilfřrselsapparatet eller hageredskapet. Barn og andre personer som pĺ grunn av sine fysiske, sensoriske eller ĺndelige evner eller sin manglende erfaring eller kunnskaper ikke er i stand til ĺ bruke laderstasjonen eller strřmtilfřrselsapparatet pĺ en sikker mĺte, mĺ ikke bruke ladestasjonen og strřmtilfřrselsapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. Ellers er det fare for feil bruk og skader. Spenningen til strřmkilden mĺ stemme overens med informasjonen pĺ strřmtilfřrselsapparatet. Strřmtilfřrselsapparatet břr helst koples til en stikkontakt som er sikret med en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrřm pĺ maksimalt 30 mA. Sjekk funksjonen til jordfeilbryteren (RCD) med jevne mellomrom. Tilkoplingsledningen mĺ kontrolleres mht. skader med jevne mellomrom og mĺ kun brukes i en feilfri tilstand. Hvis det er nřdvendig ĺ skifte ut tilkoplingsledningen, mĺ dette gjřres av produsenten, autoriserte serviceverksteder eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke oppstĺr fare for sikkerheten. Ved utskifting av ledningen til ladestasjon og strřmtilkoplingsapparat mĺ du passe pĺ at den er godkjent av Bosch. Ta aldri i střpselet med vĺte hender. Tilkoplingsledningen mĺ ikke kjřres over, klemmes eller trekkes i, ellers kan den skades. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter. Strřmtilfřrselsapparatet/ladestasjonen er beskyttelsesisolert og trenger ingen jording. Driftsspenningen er pĺ 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Informasjoner fĺr du hos et autorisert Bosch serviceverksted. I tvilstilfeller mĺ du spřrre en utdannet elektriker eller nćrmeste Bosch serviceverksted. Tilkoplingsledningen mĺ sjekkes mht. synlige skader og elding med jevne mellomrom og mĺ kun brukes i en feilfri tilstand. Symbol Betydning Bruk vernehansker

Tillatt aksjon Dette er forbudt Tilbehřr/reservedeler

Formĺlsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til ĺ klippe gressplener pĺ private omrĺder.

Tekniske data
Automatisk gressklipper Produktnummer Skjćrebredde Klippehřyde Skrĺningsvinkel (maks.) Střrrelse pĺ arbeidsflaten ­ maksimalt ­ pr. batteri-opplading opp til* Vekt Beskyttelsestype Serienummer Oppladbart batteri Nominell spenning Kapasitet Antall battericeller Driftstid, gjennomsnittelig opp til* Batteri-ladetid (maks.)
**beskyttet mot sprutvann fra alle sider Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] pĺ 230 V. Ved avvikende spenning og pĺ visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret pĺ typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.

Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m2 m2 kg 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 se typeskiltet pĺ hageredskapet Li-ioner V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

*avhengig av klippehřyde, gresstilstand og fuktighet

Symboler
Nedenstĺende symboler er viktige for lesing og forstĺelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med ĺ bruke hageredskapet pĺ en bedre og sikrere mĺte.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========113========

114 | Norsk Automatisk gressklipper Grensewire Grensewire ­ installert lengde, min. ­ installert lengde, maks. Ladestasjon Inngangsspenning Energiforbruk Ladestrřm Godkjent ladetemperaturomrĺde Vekt Beskyttelsestype Strřmtilfřrselsapparat Inngangsspenning (vekselspenning) Beskyttelsesklasse Frekvens Utgangsspenning (likespenning) Beskyttelsestype Vekt
**beskyttet mot sprutvann fra alle sider Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] pĺ 230 V. Ved avvikende spenning og pĺ visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret pĺ typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.

Indego

Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Forklaring av bildene for installasjonen (se sidene 3­11)
Mĺl for aktiviteten Leveringsomfang/utpakking av hageredskapet Bilde 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

V

220 ­ 240 / II

Posisjonering av ladestasjonen Fřre grensewiren gjennom bunnplaten Tilkopling av den fřrste enden pĺ grensewiren Festing av ladestasjonen pĺ bunnen Legging av grensewire Tilkopling av den andre enden pĺ grensewiren Montering av vernedekselet pĺ ladestasjonen Tilkopling av strřmtilfřrselsapparatet Ladestasjonen signaliserer strřmspenning PĹ Montering av en skillebryter

Hz V

50/60 42 IP44**

kg

2,0

*avhengig av klippehřyde, gresstilstand og fuktighet

Sette hageredskapet til opplading i ladestasjonen 13

Střy-/vibrasjonsinformasjon
Mĺleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60335. Maskinens A-bedřmte typiske střynivĺ er: Lydtrykknivĺ 64 dB(A); lydeffektnivĺ 72 dB(A). Usikkerhet K =2,74 dB.

«Velkommen»-skjerm, se teksten i driftsinstruksen Opplřfting og bćring av hageredskapet Innstilling av klippehřyden Rengjřring Vedlikehold

14 15 16 A B

Samsvarserklćring
Vi erklćrer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med fřlgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 (batteriverktřy) og EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivĺ 75 dB(A). Samsvarsbedřmmelsesmetode jf. vedlegg VI. Produktkategori: 32 Angitt instans: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Forberedelse av gressplenen
Fjern stein, lřse trebiter, trĺd, en strřmtilfřrselsledning som stĺr under spenning og andre fremmede gjenstander fra flaten som skal klippes. Pass pĺ at flaten som skal klippes er plan og ikke byr pĺ tydelige hindringer for hageredskapet som hull, spor eller bratte skrĺninger pĺ mer enn 20°. Klipp hoved-gressflaten med en vanlig gressklipper ned til en hřyde pĺ maksimalt 40 mm og omrĺdet rundt grensewiren ned til en hřyde pĺ maksimalt 20 mm.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========114========

Norsk | 115

Installation
En video til installasjonen av Indego kan du se pĺ www.boschindego.com eller du bruker den pĺfřlgende QR-koden.

­ Meldingen blinker grřnt, nĺr grensewiren er avbrutt, for lang eller for kort. ­ Meldingen lyser ikket, nĺr utgangsspenningen til strřmtilfřrselsapparatet mangler.

Fřrste programmering
Sett skillebryteren inn i hageredskapet og sett dette inn i ladestasjonen til opplading. (se bildene 12 ­ 14) «Velkommenn»-skjermen vises med fřlgende symboler: Velg en posisjon for ladestasjonen; horisontalt og ikke utsatt for direkte sol. Sikre at ladestasjonen stĺr ved siden av flaten som skal klippes, med et 2 m langt rett spor foran og bak. Det er viktig at ladekontaktene peker mot venstre, sett ut fra gressflaten som skal klippes (se fig 2). Henvisning: Hvis ladestasjonen stĺr slik at ladekontaktene peker mot gressflaten som skal klippes eller mot hřyre, vil Indego ikke forlate ladestasjonen. Trekk grensewiren gjennom det fremre hullet i grunnplaten, fřr den rett gjennom kabelkanalen og bakre hull. Fest grensewiren pĺ en linje med et hull i en plugg. Fjern isolasjonen forsiktig og kople grensewiren til hřyre koplingsklemme (Rřd). (se bildene 4 ­ 5) Fest ladestasjonen med de 4 medleverte pluggene pĺ bakken. (se bilde 6) Legg grensewiren mot urviserne og tett mot bakken. Ta hensyn til minimumsavstanden som skal overholdes fra plenkanter, trappetrinn, vegger, dammer etc. Bruk avstandsmal. (se bilde 7) Rundt trćr, dammer, blomsterbed etc. innenfor gressflaten mĺ grensewiren legges med urviserne. Ledningene til og fra disse sonene skal berřre hverandre, men mĺ ikke ligge over kors. (se bilde 7) Fest grensewiren med fřrste plugg ved siden av ladestasjonen, stram den og sett ytterligere plugger i en avstand pĺ ca. 50 cm. (se bilde 7) Kompletter runden og fřr grensewiren slik mot baksiden pĺ ladestasjonen at denne befinner seg pĺ en linje med hullet og pluggen. Fest ogsĺ den andre enden pĺ grensewiren med pluggen. Forviss deg om at hullet, de to wireendene og pluggen danner en linje. Kapp grensewiren, fjern isolasjonen forsiktig og kople grensewiren til venstre koplingsklemme (Svart). (se bilde 8) Sett vernedekselet pĺ ladestasjonen. (se bilde 9) Merk: Grensewiren kan forlenges til en lengde pĺ maksimalt 450 m. Merk: Hold avstand fra grensewiren nĺr du vil lufte eller rake plenen. Installer strřmtilfřrselsapparatet i třrre omgivelser. Forbind dette med ladestasjonen og en stikkontakt, som befinner seg inne i en bygning. (se bilde 10) Sjekk meldingen pĺ ladestasjonen (se bilde 11): ­ Meldingen lyser kontinuerlig grřnt, nĺr utgangsspenningen til strřmtilfřrselsapparatet finnes og grensewiren ikke er avbrutt.
Bosch Power Tools

Robotic Lawnmower

Symbol

Betydning Venstre multifunksjonstaster Batteri-ladetilstand Tittel pĺ menyen/undermenyen Display med skjermdialoger Tidsangivelse Hřyre multifunksjonstaster

Tastene har forskjellige funksjoner. Den aktuelle betydningen er avhengig av den aktiverte menyen og forklares pĺ displayet. Tastene ved siden av pilsymbolene (markřr) eller muliggjřr en navigering opp- eller nedover gjennom menyvalgene. Tastene ved siden av pilsymbolene (markřr) eller muliggjřr navigering mot venstre eller hřyre i menyvalgene. Displayet skifter til neste skjerm-dialog straks en valgmulighet er valgt og bekreftet.

Installation
Trykk fřrst tasten ved siden av «Language choice» (sprĺkvalg). Skjerm-dialog «Sprĺkinnstilling» vises med fřlgende innhold. Sprĺkinnstilling English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Lagre Velg et sprĺk og bekreft med «Lagre».

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========115========

116 | Norsk PIN-kode Still inn en PIN-kode Installasjon Trykk Fřlg ledningen for ĺ avslutte installasjonsprosessen.

Fortsette Trykk pĺ «Fortsette», for ĺ oppgi din personlige PIN-kode. PIN-kode Legge inn ny PIN-kode: ____

Tilb.

Fřlg ledningen

Trykk pĺ «Fřlg ledningen», for ĺ avslutte mĺlingen av gressflaten. (Velg «Tilb.» for ĺ gĺ tilbake til «Dato & tid»-skjermen.) Installasjon Tre tilbake Indego starter snart og fřlger ledningen

Tilb.

Enter

Velg en innskriftsposisjon med hřyre- eller venstre-markřren, innstilll sifrene med opp-/ned-markřren og bekreft med «Enter» eller velg «Tilb.», for ĺ komme tilbake til tidligere «PINkode». Merk: Hold PIN-koden skjult overfor tredjepersoner. Hvis du har mistet din personlige PIN-kode, mĺ du for ĺ fjerne sperren bringe Indego med ladestasjonen til et Bosch Service Center. Ta kontakt med din forhandler eller Bosch kundeservice (se «Kundeservice og rĺdgivning ved bruk»). Dato & tid

Fřlgende skjerm-dialog viser fřrste kjřring langs grensewiren: Klipper status Hagen kartlegges...

Tilb. hh:mm dd/mm Format: 12 h Tilb. Lagre Er dette baks. av ladestasj. eller et hinder? Hvis det er et hinder, fjern dette og Indego vil fortsette kartleggingen. Knivene roterer ikke nĺr hageredskapet kjřres langs grensewiren for fřrste gang. Kartlegging avsluttet

Innstilling av klokkeslett «hh:mm», datum «dd/mm» og klokkeslettformat «Format: 12 h». Velg da innskriftsposisjonen med hřyre-/venstre-markřren, innstill sifrene med opp-/nedmarkřren og bekreft med «Lagre» eller velg «Tilb.», for ĺ komme tilbake til den tidligere «PIN-kode». Hinder

Ladestasjon

Mĺlingen er avsluttet nĺr hageredskapet har nĺdd baksiden pĺ ladestasjonen. Trykk pĺ «Hinder», hvis hageredskapet ikke har nĺdd baksiden pĺ ladestasjonen. Sjekk informasjonene pĺ displayet for ĺ avslutte installasjonen. Trykk pĺ «Ladestasjon», hvis hageredskapet har nĺdd frem til baksiden pĺ ladestasjonen.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools


========116========

Norsk | 117 Kartlegging avsluttet Kartlegging avsluttet. Klipper gĺr tilbake i ladestasjonen. Vent. Info TIDSPLAN 1 Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lřrdag Sřndag OK

Endre

Tilb. Robotklipper

Tilb.

Velg řnsket klippedag med opp-/ned-markřren, f. eks. «Mandag» og trykk pĺ «Endre». TIDSPLAN 1 ­ Mandag

Invented for life

Klipping

Meny

Etter en vellykket installasjon kan du enten trykke pĺ «Klipping» for ĺ starte gressklippingen straks, eller opprette en tidsplan under «Meny > Utvalg timer». Ytterligere informasjoner om hageredskapets bevegelser i lřpet av klippingen finner du i avsnittet «Gressklipping».

Tidsvindu 1: Start 12 : 00 Tidsvindu 2: Start : Avbryt

Pĺ Slutt 14 : 00 Av Slutt : Lagre

Egne innstillinger
Innrett tidsplaner og innstillinger for hageredskapet etter dine behov. Alle meny-punktene er oppfřrt i avsnitt «Programtabell». Innstillingen av en «Tidsplan » er oppgitt detaljert. De ytterligere meny-punktene forklarer seg selv.

Tidsplan
Under «Meny > Utvalg timer» kan du aktivere 5 tidsplaner. «MANUELL» skal brukes nĺr hageredskapet kun skal arbeide pĺ aktuelt tidspunkt. Hver enkel «TIDSPLAN»-modus kan innrettes etter dine krav. Eksempel: Utvalg timer Info MANUELL TIDSPLAN 1 TIDSPLAN 2 TIDSPLAN 3 TIDSPLAN 4 TIDSPLAN 5 Velg ut

Innstill tidsvinduet for «Start» og «Slutt» pĺ automatisk klipping. Hvis det f. eks. er nřdvendig ĺ overholde en hviletid ved middagstider, mĺ du innrette to tidsvinduer. For hver dag kan det bĺde koples inn og ut et tidsvindu eller begge tidsvinduene. Hageredskapet arbeider innenfor et tidsvindu helt til batteriet mĺ lades opp. Hvis gressflaten er klippet fřr tidsvinduet er slutt, kjřrer hageredskapet tilbake til ladestasjonen. Velg tidsvindu 1 med hřyre-/venstre-markřren og «Pĺ» eller «Av» med opp-/ned-markřren. Velg «Start» med hřyre-/venstre-markřren og innstill starttiden med opp-/ned-markřren. Velg «Slutt» og innstill slutt-tidspunktet pĺ samme mĺte. Om nřdvendig mĺ du ogsĺ innrette start og slutt for tidsvindu 2. Trykk pĺ «Lagre», for ĺ bekrefte innstillingen. Hvis hageredskapet ikke skal arbeide pĺ en bestemt dag, f. eks. mandag, setter du begge tidsvinduene med opp-/nedmarkřren pĺ «Av». De programmerte tidsvinduene vises i en oversiktsplan. TIDSPLAN 1 Info Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lřrdag Sřndag OK

Endre

Endre

Tilb.

Velg en «TIDSPLAN» med opp-/ned-markřren, f. eks. «TIDSPLAN 1» og trykk «Endre».

Tilb.

Innstill alle ekstra nřdvendige klippedager og bekreft din personlige «TIDSPLAN 1» med «OK».

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========117========

118 | Norsk Utvalg timer Info MANUELL TIDSPLAN 1 TIDSPLAN 2 TIDSPLAN 3 TIDSPLAN 4 TIDSPLAN 5 Velg ut tidsvindu er avsluttet, trykker du pĺ den manuelle stopptasten. Hvis gressflaten er klippet fřr tidsvinduet er avsluttet, gĺr hageredskapet tilbake til ladestasjonen. Hageredskapet har fřlgende sensorer: ­ Lřftesensoren aktiveres og kopler drivverk og kniver ut nĺr hageredskapet lřftes opp. ­ Veltesensoren registrerer at hageredskapet ligger med undersiden opp og kopler drivverk og kniver ut. ­ Blokkeringssensoren registrerer en hindring i hageredskapets sporbredde nĺr dette berřres og utlřser da et retningsskifte. ­ Helningssensoren aktiveres nĺr hageredskapet har nĺdd en vinkel pĺ 45°. Nĺr en av sensorene aktiveres, f. eks. lřftesensoren, kommer en melding pĺ displayet: «Hageredskapet ble lřftet opp. Oppgi PIN-koden for ĺ fortsette.». Displayet gĺr til hviletilstand hvis det ikke skrives noe inn pĺ 3 minutter. For ĺ aktivere displayet igjen mĺ du trykke pĺ hvilken som helst tast. Hvis hageredskapet befinner seg i hviletilstand, trykker du pĺ hvilken som helst tast for ĺ aktivere PIN-innskrifts-skjermen og oppgi PIN-koden.

Endre

Tilb.

En hake vises ved siden av den lagrede tidsplanen. Hageredskapet starter klippingen nĺr dagen og starttiden til tidsvindu 1 er nĺdd. Merk: Innstill forskjellige tidsplaner for sesongenes forskjellige vekstforhold om vĺren, sommeren og hřsten. Hold řye med gressveksten og tilpass tidsplanen hvis dette skulle vćre nřdvendig. Merk: Knivsystemet til Indego er dimensjonert for klipping av kort gress (3­5 mm). Klippeavfallet kan bli liggende som bioklipp for gjřdsling av plenen.

Gressklipping
Ikke la barn kjřre pĺ hageredskapet. Trykk pĺ den manuelle stopp-tasten, fřr du lřfter hageredskapet i hĺndtaket. Bestem en tidsplan med hyppige gjentagelser. Slik oppnĺr du gode klipperesultater, batterioppladingen rekker lenger og du unngĺr at det blir liggende gressrester pĺ plenen. Nĺr gressklippingen har begynt: ­ arbeider hageredskapet i modus «MANUELL» helt til plenen er klippet, stopp-tasten trykkes eller batteriet mĺ lades opp. ­ arbeider hageredskapet i programmerbar modus «Tidsplan» uavbrutt innenfor et tidsvindu. Det avbryter klippingen kun til oppplading. For ĺ avbryte gressklippingen fřr et

Opplading av batteriet
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervĺking som kun muliggjřr en opplading i et temperaturomrĺde mellom 5 °C og 45 °C. Li-ion-batteriet leveres delvis oppladet. For ĺ oppnĺ full batterikapasitet mĺ du lade hageredskapet fullstendig opp i ladestasjonen fřr fřrste bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet ĺ avbryte oppladingen. Nĺr batteriet begynner ĺ gĺ tomt eller er helt utladet koples hageredskapet ut av en beskyttelseskopling: Knivene beveger seg ikke lenger.

Programtabell
De fřlgende tabellene forklarer de forskjellige menypunktene. Innstillinger Klippeinnstillinger Kantklipping Aldri Hver fjerde gang Hver annen gang Overlapping klippespor Signal ID Slett kart Forklaring Hageredskapet klipper aldri kanten. Hageredskapet klipper kanten hver 4. gang. Hageredskapet klipper kanten annenhver gang. Innstilling av avstanden mellom klippesporene Skifting til en annen frekvenskanal ved en signalforstyrrelse. Hageredskapet registrerer gressflaten pĺ nytt. Merk: Maskinen břr ikke stĺ i ladestasjonen.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========118========

Norsk | 119 Innstillinger Sikkerhetsopsjo- Endre PIN-kode ner Forklaring Til reaktivering etter auto-sperre og sikkerhetsutkopling er det nřdvendig ĺ oppgi PIN-koden. Endring av PIN-koden krever fřrst at du oppgir den tidligere PIN-koden. Pĺ Tastene sperres automatisk, hvis det ikke trykkes en tast i lřpet av 3 minutter. Disse innstillingene anbefales av sikkerhetsgrunner og som beskyttelse mot tyveri. Tastene er alltid klare til innskrifter. Endring av meldingssprĺket. Innstilling knappetone Innstilling display Display lysstyrke Info Fabrikkinnstilling Endre lydstyrken pĺ tastetonen. Innstille display-lysstyrken lysere eller mřrkere. Informasjon om programvare-versjon, serienummer og siste service. Tilbakesetting av hageredskapet til fabrikkinnstilling sletter alle personlige innstillinger. Tilbakesetting pĺ fabrikkinnstilling krever en ny installasjon. Oppgi tid og datum.

Autlĺs

Av Sprĺkinnstilling Systemopsjoner

Innstilling dato og tid Utvalg timer MANUELL Info Velg ut TIDSPLAN 1 ­ 5 Endre Bearbeide mandag Bearbeide tirsdag Bearbeide onsdag Bearbeide torsdag Bearbeide fredag Bearbeide lřrdag Bearbeide sřndag Velg ut Info tidsplan Info tidsplan Tilb. Utvalg timer Lĺs knapper Lĺs knapper Lĺs opp knapper

Forklaring Hjelpeinformasjon til bruk av MANUELL. Velg denne funksjonen hvis det ikke skal brukes en tidsplan. Programmering av opp til 5 automatiske tidsplaner med innstilling av individuelle klippedager og tidsvinduer.

Aktiverer en av 5 individuelle tidsplaner. Forklaring Oversikt over de programmerte klippedagene. Tilbake til hovedmenyen. Aktiver undermenyen «Utvalg timer». Forklaring Tastene straks sperret, uavhengig av auto-sperren. Til frigivning av tastene er det nřdvendig ĺ oppgi PIN-koden.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========119========

120 | Norsk

Feilsřking

Symptomer Hageredskapet gĺr ikke

Mulig ĺrsak Tetting mulig Batteriet er ikke fullstendig oppladet For hřyt gress For kaldt/varmt batteri Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn

Utbedring Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjřr den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker) Sett hageredskapet til opplading i ladestasjonen Innstill en hřyere klippehřyde Varm opp/avkjřl batteriet Sett den riktig inn Sett hageredskapet til opplading i ladestasjonen Sett den riktig inn Varm opp/avkjřl batteriet Innstill en hřyere klippehřyde Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice Innstill en hřyere klippehřyde Utskifting av kniven Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjřr den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker) Forstřrre tidsvinduet Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice

Motoren starter og stanser deretter igjen

Batteriet er ikke fullstendig oppladet Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn For kaldt/varmt batteri

Hageredskapet gĺr rykkvis Hageredskapet etterlater et uregelmessig klippebilde

Intern feil mulig For liten klippehřyde Kniven er butt Tetting mulig

Gresset er delvis ikke klippet

For lite tidsvindu for plenstřrrelsen Batteritid

Avstanden mellom hindringer som er innram- Forstřrr avstanden mellom begrensningstrĺdene met av begrensningstrĺd er mindre enn 1 m Henvisning: Hindringer med en hřyde pĺ mer enn 6 cm mĺ ikke innrammes av trĺd Ujevn plentilstand Sterke vibrasjoner/lyder Lřs knivmutter/-skrue Skadet kniv I menyen skjćreinnstillinger řk/minsk klippespor-overlappingen Trekk fast knivmutter/-skrue Utskifting av kniven Rengjřr ladekontaktene Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice Kontoller og rett opp grensewiren

Ingen opplading mu- Ladekontaktene er korrodert lig Intern feil mulig Hageredskapet kan Grensewiren er ikke riktig opprettet ikke kjřre til ladestasjonen Meldingen pĺ ladestasjonen lyser ikke

Střpselet pĺ strřmtilfřrselsapparatet er ikke Sett strřmstřpselet (helt) inn i stikkontakten satt inn (riktig) Stikkontakt eller strřmledning er eventuelt defekt La nettspenning kontrolleres av en autorisert elektriker

Strřmtilfřrselsapparatet eller ladestasjonen La strřmforsyningsapparat eller ladestasjon kontrolleer defekt res av en Bosch kundeservice.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========120========

Suomi | 121

Kundeservice og rĺdgivning ved bruk
www.bosch-garden.com Ved alle forespřrsler og reservedelsbestillinger mĺ du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt pĺ hageredskapets typeskilt. I tillegg er programvare-versjonen til hageredskapet nřdvendig (se «Meny > Innstillinger > System-innstillinger > Info»). Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.

Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys
Yleiset varoitusohjeet. Varmista, että puutarhalaite ei sulje tai tuki ulospääsyteitä. Varoitus: Lue käyttöohje ennen kuin otat puutarhalaitteen käyttöön. Varoitus: Käytä katkaisulaitetta, ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä tai nostat puutarhalaitteen ylös. Varoitus: Älä koskaan kosketa pyöriviä teriä. Terät ovat teräviä. Suojele varpaat ja sormet, jotta et menettäisi niitä. Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa. Älä koskaan kulje puutarhalaitteen päällä.

Transport
Li-ion-batteriene i verktřyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres pĺ veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) mĺ det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du mĺ da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.

Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier mĺ ikke kastes i vanlig sřppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF mĺ defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljřvennlig resirkulering. Integrerte batterier mĺ kun fjernes til deponering. Dersom huset ĺpnes kan hageredskapet řdelegges. Integrerte batterier mĺ kun tas ut til vraking av et serviceverksted. Batterier/oppladbare batterier: Li-Ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport».

Lataislaite on varustettu varmuusmuuntajalla.

Käyttö
Poista aina virtapiirin katkaisin puutarhalaitteesta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen, käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Rett til endringer forbeholdes.

Bosch Power Tools


========121========

122 | Suomi valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutarhalaitteen kanssa. Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. Paina välittömästi punaista STOP-painiketta, jos puutarhalaitteen käytössä esiintyy vaaraa. Varmista rajoitinlangan oikea, käyttöohjeen mukainen asennus. Tarkista rajoitinlanka. Sen tulee olla koko pituudeltaan tiukka, ilman lankasilmukoita ja piikeillä kiinnitetty maahan. Tarkista säännöllisesti alue, jossa puutarhalaitetta käytetään, ja poista siitä kaikki kivet, kepit, langat ja muut vieraat esineet. Jännitteellisiä sähköverkkojohtoja ei saa ylittää. Tarkista puutarhalaite säännöllisesti varmistaaksesi, että terät, terän pultit tai leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. Vaihda loppuunkäytetyt terät sekä terän pultit aina täydellisenä sarjana epätasapainon estämiseksi. Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jonka suojukset ovat vaurioituneet tai jonka turvalaitteet puuttuvat. Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia. Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin käydessä. Älä koskaan käytä puutarhalaitetta ilman valvontaa, jos tiedät, että kotieläimiä, lapsia tai ihmisiä on välittömässä läheisyydessä. Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeen mukaisesti ja seiso turvallisella etäisyydellä pyörivistä osista. Älä käytä puutarhalaitetta yhtaikaa nurmikon kastelulaitteen kanssa. Laadi aikasuunnitelma varmistaaksesi, että molemmat järjestelmät eivät toimi samanaikaisesti. Älä tee mitään muutoksia puutarhalaitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään. Puhdista puutarhalaite ulkoa huolella pehmeällä harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä äläkä liuottimia tai kiillotusaineita. Poista kaikki kiinnittynyt ruoho ja kerrostumat, etenkin tuuletusaukoista. Käännä säännöllisesti puutarhalaitten alapuoli ylöspäin ja puhdista teräalue. Käytä jäykkää harjaa tai kaavinta kiinnitarttuneen leikkuujätteen poistamiseen. (katso kuva A) Terät voidaan kääntää. (katso kuva B) Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu. Tarkista puutarhalaite säännöllisesti ja vaihda varmuuden vuoksi loppuunkuluneet tai vaurioituneet osat uusiin. Varmista, että käytät ainoastaan alkuperäisiä Bosch-varaosia. Vaihda tarvittaessa terät ja terän pultit täydellisenä sarjana.

Varastointi
Poista virtapiirin katkaisin ennen puutarhalaitteen varastointia. Säilytä puutarhalaite ja latausasema talven ajan varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Älä koskaan aseta mitään muita esineitä puutarhalaitteen tai latausaseman päälle.

SD-kortti
Puutarhalaitteessa on SD-korttipaikka, jonka avulla Boschhuoltopisteet voivat suorittaa ohjelman virheenmäärityksiä.

Akun aiheuttamat vaaratilanteet
Latauksen saa suorittaa ainoastaan Boschin sallimassa latausasemassa. Vältä koskettamasta puutarhalaitetta, jos tavallisuudesta poiketen akusta purkautuu nestettä. Kysy lääkäriltä apua, jos joudut kosketukseen tämän nesteen kanssa. Jos akku vaurioituu, saattaa nestettä purkautua ja läheiset osat voivat kastua. Tarkista kyseiset osat ja ota yhteyttä Bosch-huoltopisteeseen. Älä itse avaa puutarhalaitetta tai sen sisällä olevaa akkua. On olemassa oikosulun ja sähköiskun vaara. Suojaa puutarhalaite kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Jos puutarhalaite vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa akusta purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä. Varastoi puutarhalaite ainoastaan lämpötila-alueella 5 °C ... 45 °C. Älä esim. jätä puutarhalaitetta kesällä autoon.

Irrota virtapiirin katkaisin:
­ ennen tukosten poistamista, ­ tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä, ­ jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (pysäytä puutarhalaite ja tarkista se heti), ­ osuttuaan vieraaseen esineeseen. Tarkista onko puutarhalaitteessa vaurioita ja ota yhteys Bosch-huoltopisteeseen, jos korjauksia tarvitaan.

Huolto ja varastointi
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. Poista virtapiirin katkaisin ennen kaikkia puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia latausasemaan tai sähkönsyöttölaitteeseen kohdistuvia töitä.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Latauslaitteen ja sähkönsyöttölaitteen turvallisuusohjeet
Latauksen saa suorittaa ainoastaan alkuperäisessä Bosch-latausasemassa. Muussa tapauksessa syntyy räjähdys- ja tulipalovaara.
Bosch Power Tools


========122========

Suomi | 123 Tarkista säännöllisesti latausasemaa, johtoa ja pistotulppaa. Älä käytä latausasemaa tai sähkönsyöttölaitetta, jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latausasemaa tai sähkönsyöttölaitetta itse, ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittunut latausasema, sähkönsyöttölaite, johto tai pistotulppa kasvattaa sähköiskun vaaraa. Älä käytä latausasemaa helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latausaseman ja sähkönsyöttölaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran. Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki latausaseman, sähkönsyöttölaitteen tai puutarhalaitteen kanssa. Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latausasemaa tai sähkönsyöttölaitetta eivät saa käyttää latausasemaa tai sähkönsyöttölaitetta ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara. Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkönsyöttölaitteessa olevia tietoja. Sähkönsyöttölaite tulisi mieluiten liittää FI-vikavirtasuojakytkimen (RCD) suojaamaan pistorasiaan, jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista FI-vikavirtasuojakytkimen (RCD) toiminta säännöllisesti. On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää. Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmistajan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä. Varmista latausaseman ja sähkönsyöttölaitteen johtoja vaihtaessasi, että johdot ovat Boschin hyväksymiä. Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita. Verkkojohdon yli ei saa ajaa, sitä ei saa litistää eikä murtaa, koska se saattaa vahingoittua. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Sähkönsyöttölaite ja latausasema ovat turvallisuussyistä suojaeristettyjä, eikä niitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Tietoa saat valtuutetusta Bosch-huoltopisteestä. Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta. On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista tai ikääntymisestä, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää. Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojakäsineitä

Sallittu käsittely Kielletty menettely Lisälaitteet/varaosat

Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.

Tekniset tiedot
Robottiruohonleikkuri Tuotenumero Leikkuuleveys Leikkuukorkeus Kaltevuuskulma (maks.) Työpinta-alan koko ­ suurin ­ akun latausta kohti jopa* Paino Suojaus Sarjanumero cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä Li-ioni V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Akku Nimellisjännite Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Käyttöaika, keskimäärin jopa* Akun latausaika (maks.)
**roiskevesisuojattu joka suunnasta

*riippuu leikkuukorkeudesta, ruohon laadusta ja kosteudesta Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========123========

124 | Suomi Robottiruohonleikkuri Rajoitinlanka Rajoitinlanka ­ asennettu pituus, väh. ­ asennettu pituus, maks. Latausasema Sisäänmenojännite Tehontarve Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue Paino Suojaus Sähkönsyöttölaite Sisääntulojännite (vaihtojännite) Suojausluokka Taajuus Ulostulojännite (tasajännite) Suojaus Paino
**roiskevesisuojattu joka suunnasta Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Indego

Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

m m

20 450
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Asennuskuvien selitys (katso sivut 3­11)
Tehtävä Vakiovarusteet/puutarhalaitteen pakkauksen avaus Latausaseman sijoitus Rajoitinlangan vetäminen pohjalevyn läpi Rajoitinlangan alkupään liitäntä Latausaseman kiinnitys maahan Rajoitinlangan vetäminen Rajoitinlangan loppupään liitäntä Suojuksen asennus latausasemaan Sähkönsyöttölaitteen liitäntä Latausasema viestittää verkkojännite ON Virtapiirin katkaisimen asennus Puutarhalaitteen asettaminen latausasemaan latausta varten "Tervetuloa"-kuvaruutu, katso teksti käyttöohjeessa Puutarhalaitteen nostaminen ja kantaminen Leikkuukorkeuden asetus Puhdistus Huolto Kuva 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

kg

2,0

*riippuu leikkuukorkeudesta, ruohon laadusta ja kosteudesta

Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60335 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 64 dB(A); äänen tehotaso 72 dB(A). Epävarmuus K=2,74 dB.

Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa "Tekniset tiedot" selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 (akkulaite) ja EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2011/65/EU, 2006/95/EY, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan. 2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 75 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan. Tuotelaji: 32 Nimetty tarkastusasema: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Nurmikon esivalmistelu
Poista kivet, irtonaiset puukappaleet, langat, jännitteelliset verkkojohdot ja muut vieraat esineet leikattavalta alueelta. Varmista, että leikattava pinta on tasainen ja että puutarhalaitteelle ei ole selviä esteitä kuten kouruja, uria tai jyrkkiä yli 20° rinteitä. Leikkaa nurmikon pääosa perinteisellä ruohonleikkurilla maks. 40 mm korkeuteen ja rajoitinlangan päällä oleva alue maks. 20 mm korkeuteen.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========124========

Suomi | 125

Asennus
Indegon asennuksesta kertova video löytyy osoitteesta www.bosch-indego.com, tai käytä seuraavaa QR-koodia.

­ Merkkivalo ei pala, jos sähkönsyöttölaitteen ulostulojännite puuttuu.

Ensimmäinen ohjelmointi
Asenna virtapiirin katkaisin puutarhalaitteeseen ja aseta se lataukseen latausasemaan. (katso kuvat 12 ­ 14) "Tervetuloa"-kuvaruutu ilmestyy seuraavilla tunnuskuvilla:

Valitse latausasemalle sijainti, joka on tasoitettu vaakasuoraksi eikä ole suorassa auringonpaisteessa. Varmista, että latausasema on lähellä leikattavaa aluetta ja, että siihen ja siitä pois vie 2 m pitkä suora reitti. On tärkeää, että latauskoskettimet osoittavat vasemmalle leikattavasta nurmikosta katsoen (katso kuva 2). Ohje: Jos latausasema on sijoitettu niin, että latauskoskettimet osoittavat leikattavan nurmikon suuntaan tai oikealle, Indego ei lähde latausasemasta. Vedä rajoitinlanka pohjalevyn etummaisen reiän läpi, ohjaa se suoraan johtokanavaa pitkin ja taimmaisen reiän läpi. Kiinnitä rajoitinlanka piikillä suoraan reiän suunnassa. Poista eriste varovasti ja liitä rajoitinlanka oikeanpuoliseen liittimeen (Punainen). (katso kuvat 4 ­ 5) Kiinnitä latausasema neljällä toimitukseen kuuluvalla piikillä maahan. (katso kuva 6) Vedä rajoitinlanka vastapäivään ja tiiviisti maata vasten. Ota huomioon noudatettava vähimmäisetäisyys nurmikon reunasta, portaista, seinistä, lammikoista jne. Käytä etäisyysmallinetta. (katso kuva 7) Rajoitinlangan täytyy kiertää nurmikossa olevia puita, lammikoita, kukkapenkkejä jne. myötäpäivään. Näihin alueisiin menevien ja niistä tulevien johtojen tulisi koskettaa toisiaan, mutta ne eivät saa mennä ristiin. (katso kuva 7) Kiinnitä rajoitinlanka ensimmäisellä piikillä latausaseman vierestä, kiristä rajoitinlanka ja aseta seuraavat piikit 50 cm etäisyydelle toisistaan. (katso kuva 7) Täydennä kierros ja vedä rajoitinlanka latausaseman kääntöpuolelle niin, että se on samalla viivalla reiän ja piikin kanssa. Kiinnitä myös rajoitinlangan toinen pää piikillä. Varmista, että reikä, langan molemmat päät ja piikki ovat samalla viivalla. Lyhennä rajoitinlanka, poista eriste varovasti ja liitä rajoitinlanka vasemmanpuoliseen liittimeen (Musta). (katso kuva 8) Aseta suojus latausaseman päälle. (katso kuva 9) Huomio: Rajoitinlankaa voi pidentää korkeintaan 450 m pituiseksi. Huomio: Pidä etäisyyttä rajoitinlankaan, kun poistat sammaletta tai haravoit nurmikkoa. Asenna sähkönsyöttölaite viileään, kuivaan ympäristöön. Liitä sähkönsyöttölaite latausasemaan ja verkkopistorasiaan, joka sijaitsee rakennuksen sisällä. (katso kuva 10) Tarkista latausaseman merkkivalon osoitus. (katso kuva 11): ­ Merkkivalo palaa pysyvästi vihreänä, kun sähkönsyöttölaitteesta tulee jännitettä ja rajoitinlanka on ehjä. ­ Merkkivalo vilkkuu vihreänä, jos rajoitinlanka on katkennut tai on liian pitkä tai liian lyhyt.
Bosch Power Tools

Robotic Lawnmower

Tunnusmerkki

Merkitys Vasemmat monitoiminäppäimet Akun varaustila Valikon/alavalikon otsikko Näyttö, jossa kuvaruututekstit Ajannäyttö Oikeat monitoiminäppäimet

Näppäimissä on erilaisia toimintoja. Merkitys riippuu kutsutusta valikosta, ja se selostetaan näyttöruudussa. Näppäimet nuolitunnusten (kohdistin) tai vieressä sallivat navigoinnin ylös- tai alaspäin valikoissa. Näppäimet nuolitunnusten (kohdistin) tai vieressä sallivat navigoinnin oikealle tai vasemmalle valikoissa. Näyttö vaihtuu seuraavaan kuvaruututekstiin, kun vaihtoehto on valittu ja kuitattu.

Asennus
Paina ensimmäisenä näppäintä "Language choice" (kielenvalinta) vieressä. Kuvaruutuvalinnassa "Kielen valinta" ilmestyy seuraava teksti. Kielen valinta English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Tall. Valitse kieli ja vahvista näppäimellä "Tall.".

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========125========

126 | Suomi PIN-koodi Määritä PIN-koodi Asennus Paina Seuraa lankaa asetusvaiheen lopettamiseksi

Jatka Syötä henkilökohtainen PIN-koodisi painamalla näppäintä "Jatka". PIN-koodi Syötä uusi PIN:

Tak.

Seuraa lankaa

Paina "Seuraa lankaa" nurmikon pinta-alan mittauksen lopettamiseksi. (Valitse "Tak." palataksesi "Päivämäärä & aika"-kuvaruutuun.) Asennus Huomio!

____ Indego käynnistyy pian ja lähtee seuraamaan rajauslankaa. Tak. Syötä Seuraava kuvaruutuvalinta näyttää ensimmäisen lähdön rajoitinlankaa pitkin: Ruohonleikkurin tila Puutarhaa kartoitetaan...

Valitse syöttökohta kohdistimella oikealle/vasemmalle, aseta numerot kohdistimella ylös/alas ja vahvista näppäimellä "Syötä", tai valitse "Tak." palataksesi edelliseen "PIN-koodi". Huomio: Varjele PIN-koodisi sivullisilta. Jos olet kadottanut henkilökohtaisen PIN-koodisi, on sinun tuotava Indego ja latausasema Bosch huoltoon. Ota yhteyttä kauppiaasi tai Bosch-huoltopisteeseen (katso "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta"). Päivämäärä & aika

Tak. hh:mm dd/mm Muoto: 12 h Tak. Tall. Terät eivät pyöri, kun puutarhalaite kiertää rajoitinlangan ensimmäistä kertaa. Kartoitus suoritettu Onko tämä telakan takaosa vai este? Jos se on este, poista se. Indego jatkaa kartoitusta

Aseta kelloaika "hh:mm", päivämäärä "dd/mm" ja kelloajan muoto "Muoto: 12 h". Valitse syöttökohta kohdistimella oikealle/vasemmalle, aseta numerot kohdistimella ylös/alas ja vahvista näppäimellä "Tall.", tai valitse "Tak." palataksesi edelliseen "PIN-koodi".

Este

Telakka

Mittaus on päättynyt, kun puutarhalaite on saavuttanut latausaseman kääntöpuolen. Paina "Este", jos puutarhalaite ei ole saavuttanut latausaseman kääntöpuolta. Ota huomioon näyttöruudussa näkyvät tiedot asennuksen päättämiseksi. Paina "Telakka", jos puutarhalaite on saavuttanut latausaseman kääntöpuolen.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools


========126========

Suomi | 127 Kartoitus suoritettu Kartoitus päättynyt. Ruohonleikkuri palaa telakkaan. Odota. Tieto OHJELMA 1 Maanantai Tiistai Keskiv. Torstai Perjantai Lauantai Sunnuntai OK

Muuta

Tak. Robottiruohonleikkuri

Tak.

Valitse haluttu leikkuupäivä kohdistimella ylös/alas, esim. "Maanantai" ja paina "Muuta". OHJELMA 1 ­ Maanantai

Invented for life

Ruohonleikkuu

Valikko Keskeytä

Onnnistuneen asennuksen jälkeen voit joko painaa "Ruohonleikkuu" käynnistääksesi ruohonleikkuun välittömästi, tai laatia aikataulun kohdassa "Valikko > Ajastuksen valinta". Lisää tietoa puutarhalaitteen toiminnasta ruohonleikkuun aikana löydät kappaleesta "Ruohonleikkuu".

Aikaikkuna 1: Alku 12 : 00 Aikaikkuna 2: Alku :

ON Loppu 14 : 00 OFF Loppu : Tall.

Omat asetukset
Tee puutarhalaitteen aikasuunnitelmat ja asetukset tarpeittasi vastaaviksi. Kaikki valikkokohdat on lueteltu luvussa "Ohjelmataulukko". "Aikasuunnitelman" laadinta on selostettu yksityiskohtaisesti. Muut valikkokohdat selittävät itsensä.

Aikasuunnitelma
Kohdassa "Valikko > Ajastuksen valinta" voit kutsua 5 aikasuunnitelmaa. Käytä "MANUAAL.", jos puutarhalaitteen tulee toimia vain kyseisenä ajankohtana. Jokaista yksittäistä "OHJELMA"-käyttötapaa voi säätää vaatimustesi mukaiseksi. Esimerkki: Ajastuksen valinta Tieto MANUAAL. OHJELMA 1 OHJELMA 2 OHJELMA 3 OHJELMA 4 OHJELMA 5 Valitse

Aseta aikaikkuna automaattisen ruohonleikkuun "Alku" ja "Loppu" toiminnoille. Laadi kaksi aikaikkunaa, jos esim. tarvitaan lepoaika keskipäivällä. Jokaiselle päivälle voi kytkeä päälle tai pois päältä sekä yksi että molemmat aikaikkunat. Puutarhalaite toimii aikaikkunan puitteissa kunnes akku on ladattava. Jos nurmikko on leikattu ennen aikaikkunan umpeutumista, puutarhalaite palaa latausasemaan. Valitse aikaikkuna 1 kohdistimella oikealle/vasemmalle ja "ON" tai "OFF" kohdistimella ylös/alas. Valitse "Alku" kohdistimella oikealle/vasemmalle ja aseta käynnistysaika kohdistimella ylös/alas. Valitse "Loppu" ja aseta lopetuksen aika vastaavalla tavalla. Aseta tarvittaessa alku ja loppu myös aikaikkunalle 2. Vahvista syötetty arvo painamalla "Tall.". Kytke pois molemmat aikaikkunat siirtämällä kohdistinta ylös/alas kohdalle "OFF", jos puutarhalaitteen ei tule toimia yhtenä päivänä, esim. maanantaina. Ohjelmoidut aikaikkunat näkyvät yleiskaaviossa. OHJELMA 1 Tieto Maanantai Tiistai Keskiv. Torstai Perjantai Lauantai Sunnuntai OK

Muuta

Muuta

Tak.

Tak.

Aseta kaikki lisäksi tarvittavat leikkuupäivät, ja vahvista henkilökohtainen "OHJELMA 1" näppäimellä "OK".

Valitse "Ajastuksen valinta" kohdistimella ylös/alas, esim. "OHJELMA 1" ja paina "Muuta".
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========127========

128 | Suomi Ajastuksen valinta Tieto MANUAAL. OHJELMA 1 OHJELMA 2 OHJELMA 3 OHJELMA 4 OHJELMA 5 Valitse leikkuu keskeytyy vain latausta varten. Voit keskeyttää aikaikkunan puitteessa toimivan ruohonleikkuun painamalla manuaalista STOP-painiketta. Jos nurmikko on leikattu ennen aikaikkunan umpeutumista, puutarhalaite palaa latausasemaan. Puutarhalaitteessa on seuraavat tunnistimet: ­ nostotunnistin aktivoituu ja kytkee pois moottorin sekä terät, jos puutarhalaitetta nostetaan. ­ kiepsahdustunnistin huomaa, jos puutarhalaite makaa pohja ylöspäin, ja kytkee moottorin ja terät pois päältä. ­ estotunnistin tunnistaa kosketuksesta esteen puutarhalaitteen väylällä ja aikaansaa suunnanvaihdon. ­ kallistustunnistin aktivoituu, jos puutarhalaite saavuttaa 45° kallistuskulman. Jos jokin tunnistimista aktivoituu, esim. nostotunnistin, näyttöön ilmestyy viesti: "Puutarhalaite on nostettu. Syötä PINkoodi jatkoa varten." Näyttö siirtyy lepotilaan, jos 3 minuutin aikana ei viestiä tule. Aktivoi näyttö uudelleen painamalla mielivaltaista painiketta. Kun puutarhalaite on lepotilassa, painat mielivaltaista näppäintä PIN-syötön kuvaruudun kutsumiseksi ja syötät PINkoodin.

Muuta

Tak.

Tallennetun aikasuunnitelman viereen ilmestyy ruksi . Puutarhalaite käynnistää ruohonleikkuun heti, kun aikaikkunan 1 päivä ja alkuaika on saavutettu. Huomio: Aseta erilaisia aikasuunnitelmia kevään, kesän ja syksyn kausien kasvuolosuhteita varten. Tarkkaile ruohon kasvua, ja sovita tarvittaessa aikasuunnitelmasi sen mukaan. Huomio: Indegon teräjärjestelmä on suunniteltu lyhyen ruohon (3­5 mm) leikkaamiseen. Leikkuujätteen voi jättää silppuna nurmikon lannoitteeksi.

Ruohonleikkuu
Älä anna lasten ajaa puutarhalaitteen päällä. Paina manuaalista STOP-painiketta ennen kuin nostat puutarhalaitetta kahvasta. Määritä aikasuunnitelma tiheillä toistoilla. Täten saavutat hyvät ruohonleikkuutulokset, akun lataus kestää pidempään ja vältyt leikkuujätteistä nurmikollasi. Kun ruohonleikkuu on alkanut: ­ puutarhalaite toimii käyttötavassa "MANUAAL.", kunnes nurmikko on leikattu, STOP-painiketta on painettu tai akku täytyy ladata. ­ puutarhalaite toimii ohjelmoitavassa käyttötavassa "OHJELMA" keskeytyksettä aikaikkunan puitteissa. Ruohon-

Akun lataus
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa alueella 5 °C ­ 45 °C. Litiumioniakku toimitetaan osittain ladattuna. Saadaksesi täyden kapasiteetin akusta, tulee puutarhalaite ladata täyteen latausasemassa ennen ensimmäistä käyttöä. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Akun tyhjetessä käytössä tai purkautuessaan suojakytkentä pysäyttää puutarhalaitteen: terät eivät enää liiku.

Ohjelmataulukko
Seuraavat taulukot selvittävät eri valikkokohtia. Asetukset Leikkuusäädöt Reunan leikkuu Ei koskaan Joka 4. kerta Joka 2. kerta Leikkuuleveyden ylitys Signaali ID Leikkuualueen poisto Selvitys Puutarhalaite ei koskaan leikkaa reunoja. Puutarhalaite leikkaa reunoja joka 4. leikkuun aikana. Puutarhalaite leikkaa reunoja joka 2. leikkuun aikana. Leikkuuraitojen välisen etäisyyden asetus Vaihto toiselle taajuuskanavalle signaalihäiriön esiintyessä. Puutarhalaite rekisteröi nurmikon uudelleen. Huomio: Koneen ei tulisi seistä latausasemassa.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========128========

Suomi | 129 Asetukset Turvallisuusoptiot PIN muutos Selvitys Uudelleenaktivointiin automaattisen lukituksen ja turvakatkaisun jälkeen vaaditaan PIN-koodin syöttö. PIN-koodin muutos vaatii ensin vanhan PIN-koodin syötön. ON Näppäimet lukkiutuvat automaattisesti ellei 3 minuutin aikana paineta mitään näppäintä. Tätä asetusta suositellaan varmuussyistä ja varkaussuojaksi. Näppäimet ovat aina valmiina syöttöä varten. Näyttöruudun kielen muutos. Näppäinten äänenvoimakkuus Näytön säätö Tieto Tehdasasetukset Näytön kirkkaus Näppäinäänten voimakkuuden muutos. Näytön kirkkauden säätö valoisammaksi tai tummemmaksi. Tietoa ohjelmaversiosta, sarjanumerosta ja viimeisimmästä huollosta. Puutarhalaitteen palautus tehdasasetuksiin poistaa kaikki henkilökohtaiset asetukset. Palautus tehdasasetuksiin vaatii uuden asennuksen. Ajan ja päivämäärän syöttö.

Automaattinen lukitus

OFF Kielen valinta Järjestelmäoptiot

Ajan & päiväm. asetus Ajastuksen valinta MANUAAL. Tieto Valitse OHJELMA 1 ­ 5 Muuta Maanantain muokkaus Tiistain muokkaus Keskiviikon muokkaus Torstain muokkaus Perjantain muokkaus Lauantain muokkaus Sunnuntain muokkaus Valitse Aikasuunnitelman tiedot Aikasuunnitelman tiedot

Selvitys Aputietoa MANUAAL. käyttöön. Valitse tämä toiminto, jos aikasuunnitelmaa ei tulla käyttämään. Jopa viiden automaattisen aikasuunnitelman ohjelmointi asettamalla yksilöllisiä leikkuupäiviä ja aikaikkunoita.

Aktivoi yhden viidestä yksilöllisestä aikasuunnitelmasta. Selvitys Katsaus ohjelmoituihin leikkuupäiviin.

Tak. Ajastuksen valinta

Takaisin päävalikkoon. Alavalikon "Ajastuksen valinta" kutsuminen.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========129========

130 | Suomi Näppäinten lukitus Näppäinten lukitus Näpp. vapautus Selvitys Näppäimet lukkiutuvat välittömästi, automaattisesta lukituksesta riippumatta. Näppäinten vapautukseen vaaditaan PIN-koodin syöttö.

Vianetsintä

Vian oire Puutarhalaite ei toimi

Mahdolliset vikalähteet Tukkeutuma mahdollinen Akku ei ole täydessä latauksessa Ruoho on liian pitkä Akku on liian kylmä/liian kuuma Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/kokonaan

Korjaus Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä) Puutarhalaitteen asettaminen latausasemaan latausta varten Aseta suurempi leikkuukorkeus Anna akun lämmetä/jäähtyä Asenna oikein Puutarhalaitteen asettaminen latausasemaan latausta varten Asenna oikein Anna akun lämmetä/jäähtyä Aseta suurempi leikkuukorkeus Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Aseta suurempi leikkuukorkeus Terän vaihto Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)

Moottori käynnistyy ja pysähtyy sitten uudelleen

Akku ei ole täydessä latauksessa Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/kokonaan Akku on liian kylmä/liian kuuma

Puutarhalaite käy katkonaisesti

Sisäinen vika mahdollinen

Puutarhalaite jättää Leikkuukorkeus on liian pieni epätasaisen leikkuuTerä on tylsä jäljen Tukkeutuma mahdollinen Nurmikko osittain leikkaamatta

Aikaikkuna on liian pieni, kun nurmikon koko Suurenna aikaikkunaa otetaan huomioon Akun käyttöaika Etäisyys rajoitinlangan ympäröimien esteiden välissä on alle 1 m Kuoppainen nurmikonpinta Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Kasvata rajoitinlankojen välinen etäisyys Huomautus: Yli 6 cm korkeita esteitä ei tarvitse ympäröidä langalla Kasvata/pienennä leikkuuraitojen peitto valikossa Kiristä terän mutteri/-ruuvi Terän vaihto Puhdista latauskoskettimet Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Voimakas värinä/melu Lataaminen ei ole mahdollista

Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Terä on vahingoittunut Latauskoskettimet hapettuneita Sisäinen vika mahdollinen

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========130========

E | 131 Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus Tarkista ja suorista rajoitinlanka Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan Anna valtuutetun sähkömiehen tarkistaa verkkojännite Anna Bosch-huoltopisteen tarkistaa sähkönsyöttölaite tai latausasema

Puutarhalaite ei pää- Rajoitinlankaa ei ole asennettu oikein se latausasemaan Latausaseman merkkivalo ei pala Sähkönsyöttölaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty (oikein) Pistorasia tai verkkojohto saattaa olla viallinen Sähkönsyöttölaite tai latausasema on viallinen

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä. Lisäksi tarvitaan puutarhalaitteesi ohjelmaversio (katso "Valikko > Asetukset > Järjestelmäasetukset > Tieto"). Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa "Kuljetus".

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.



! . . .

Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.


, . . : . : ' . : . . . . .

Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Sisäänrakennettuja akkuja saa irrottaa ainoastaan hävitystä varten. Kotelon avaaminen saattaa tuhota puutarhalaitteen. Vain huoltopalvelu saa irrottaa sisäänrakennettuja akkuja hävitystä varten.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========131========

132 | E . : , . . . . . ' . . . . . .


(. . , .), . . . ( ) , / , , . . . . , . . . , , . . , . . .

:
­ , ­ ' , ­ ( ), ­ . Service Bosch .


. . , , . . . , . . . ( A) ( B) , . . . . Bosch.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========132========

E | 133 , . (. . , .) . . . , . , , , , . . . (RCD) 30 mA. (RCD) . . Service Bosch . . Bosch. . . . . / , , . 230 V AC, 50 Hz ( 220 V, 240 V, ). Service Bosch. Service Bosch. . .
F 016 L70 825 | (23.11.12)


. , . .

SD
SD Service Bosch .


Bosch. . . . Bosch. ' . . . . . . . 5 °C 45 °C. .. .


Bosch. . , , . . / . / , , .
Bosch Power Tools


========133========

134 | E


. . .

* () / ­ , ­ , Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m2 m2 kg 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 ( ) ( ) kg Hz V V V W A °C kg m m min min V= Ah

Indego 32,4 3,0 18 50 50

20 450

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1


.


() ­ ­ *

220 ­ 240 / II 50/60 42 IP44** 2,0

* , ** [U] 230 V. . . .

* , ** [U] 230 V. . . .


EN 60335. : 64 dB(A). 72 dB(A). K =2,74 dB.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========134========

E | 135


« » : EN 60335 ( ) EN 60335 () 2011/65/EE, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK. 2000/14/EK: 75 dB(A). VI. : 32 : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 (2006/42/E, 2000/14/EK) : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9



A B


, , , . , .. , 20°. 40 mm 20 mm .


Indego www.bosch-indego.com QR .

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

( 3­11)
/ 1 2­3 , , . , ' 2 m . : , , , , Indego . , . . (). ( 4 ­ 5) 4 . ( 6) . , , , . . ( 7) , , . .

4 5 6 7 8

9 10

11 12 « »,
Bosch Power Tools

13 14 15 16

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========135========

136 | E , . ( 7) , 50 cm . ( 7) , . . , . , (). ( 8) . ( 9) : 450 m. : . . . ( 10) ( 11): ­ . ­ , . ­ . . . () . () . .


«Language choice» ( ). « » . English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi «». PIN


. ( 12 ­ 14) « » : «» PIN.
Robotic Lawnmower

PIN PIN: ____

/

/, / «» «» « PIN». : .
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========136========

E | 137 , Indego Service Center Bosch. Service Bosch ( «Service »). & ...

hh:mm dd/mm : 12 h . . . ; . Indego . .

«hh:mm», «dd/mm» «: 12 h». / , / «» «» « PIN».







. «» . . « » . . . . .

« » . ( «» « & ».) Indego .



:

Invented for life





«» « > .».
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========137========

138 | E «». . 1 ­ 1: 12 : 00 2: :


. « ». «» . .

n . 14 : 00 Off . :


« > .» 5 . «» (). «.» . : . . . 1 . 2 . 3 . 4 . 5

.



«.» /, .. «. 1» «.». . 1 OK

«» «.» . , . , , . . . 1 / «n» « Off » /. «» / /. «.» . , 2. «» . , .. , / «Off». . . 1 OK

.

.

/, .. «» «.».



«. 1» «OK».

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========138========

E | 139 . . . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 : ­ . ­ . ­ . ­ 45°. , .. , : « . .». 3 . . .

.



. 1 . : , . , , . : Indego (3­5 mm). - .


. . . , . : ­ «.» , . ­ «.» . . .


5 °C 45 °C. . , , . . . : .

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========139========

140 | E


. 4 2 ID . 4 . 2 . . . : . . . n 3 . . . . . . , . Service. . . .







Off

& . .

. .

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========140========

E | 141 . . 1 ­ 5 . . . 5 . 5 .

. . « .».

, . .







, , ( ) / /

/ /

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========141========

142 | E , , , / / / / Service Bosch , , ( )









' Service Bosch

1 m : 6 cm / / / / / Service Bosch



() () Service Bosch

Service
www.bosch-garden.com 10 .

( « > > > »).

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========142========

Türkçe | 143 Robert Bosch A.E. 37 19400 ­ Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607

Türkçe
Güvenlik Talimati
Dikat! Aaidaki talimati dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanimini ve kumanda elemanlarinin ilevlerini tam olarak örenin. Bu kullanim kilavuzunu ileride bavurmak üzere güvenli bir yerde saklayin.

Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açiklamasi
Genel tehlike uyarisi. Bahçe aleti nedeniyle hiçbir çikiin bloke olmamasina veya kapatilmamasina dikkat edin. Uyari: Bahçe aletini çalitirmadan önce kullanim kilavuzunu okuyun. Uyari: Bahçe aletinin kendinde çalimaya balamadan veya bahçe aletini kaldirmadan önce aleti kapatin. Dikkat: Dönmekte olan biçaklara dokunmayin. Biçaklar keskindir. El veya ayak parmaklarinizi kaybindan kendinizi koruyun. Bahçe aletinin herhangi bir parçasini tutmadan önce, bütün parçalarin tam olarak durmasini bekleyin. Bahçe aleti kapandiktan sonra da biçaklar bir süre serbest dönüte dönerler ve yaralanmalara neden olabilirler. Çaliirken yakininizda bulunan kiilerin etrafa savrulabilicek yabanci cisimler tarafindan yaralanmamasi için gerekli önlemleri alin. Uyari: Bahçe aleti çaliir durumda iken aletle aranizda güvenli bir mesafe birakin. Hareket halindeki bahçe aletinin üzerine çikmayin. Bu arj cihazi bir emniyet tranformatörü ile donatilmitir.


. . , , (.. ) . , , .


, ! : 2002/96/E 2006/66/E . . . Service. / : : «».

Kullanim
Bahçe aletinin kendinde bir çalima yapmaya balamadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.) ve nakliye ve depolamadan önce akim devresi kesicisini çikarin. Çocuklarin veya bu kullanma kilavuzunu tam olarak okuyup anlamami kiilerin bahçe aletini kullanmasina hiçbir zaman izin vermeyin. Bazi ulusal yönetmelikler bu aletin kullanim yaini sinirlayabilir. Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kiiler
F 016 L70 825 | (23.11.12)

.

Bosch Power Tools


========143========

144 | Türkçe (çocuklar dahil) tarafindan kullanilmaya uygun deildir. Bu kiiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kiinin gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasil kullanilacai hakkinda talimat alarak kullanabilirler. Çocuklarin bahçe aleti ile oynamamasina dikkat edilmelidir. Bu aleti kullananlar bakalarinin baina gelebilecek kazalardan veya bunlarin özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur. Bahçe aleti çaliirken herhangi tehlikeli bir durum ortaya çiktiinda hemen kirmizi stop tuuna basin. Sinirlama telinin kusursuz kurulumunun kullanma kivazunundaki açiklamalara uygun olarak yapildiindan emin olun. Sinirlama telini kontrol edin. Tel bütün uzunluunca gerilmi olmali ve kaziklari yere çakilmami gevek tel gözü kalmayacak biçimde zemine tespit edilmelidir. Bahçe aletinin kullanildii alani düzenli araliklarla kontrol edin ve bütün talari, kütük parçalarini, telleri ve benzeri nesneleri uzaklatirin. Gerilim altindaki akim besleme kablousunun üzerinden geçilmemelidir. Biçaklar, biçak vidalari ve kesme donaniminin ainip ainmadiklarini veya hasar görüp görmediklerini belirlemek üzere bahçe aletini düzenli araliklarla kontrol edin. Dengesiz çalimayi önlemek üzere ainan biçaklari ve biçak vidalarini takim halinde deitirin. Bahçe aletini hiçbir zaman hasarli koruyucu kapaklarla veya güvenlik donanimi olmadan kullanmayin. Ellerinizi ve ayaklarinizi aletin dönen parçalarinin yakinina getirmeyin. Motor çaliir durumda iken bahçe aletini hiçbir zaman kaldirmayin veya taimayin. Yakininda evcil hayvanlar, çocuklar veya bakalarinin bulunma olasilii varsa bahçe aletini denetiminiz diinda çalitirmayin. Baçhe aletini kullanim kilavuzunda açiklandii biçimde çalitirin ve dönen parçalardan yeterli uzaklikta durun. Bahçe aleti ile çim yamurlama fiskiyesini ezamanli olarak kullanmayin. Bu iki sistemin ezamanli çalimalarini önleyecek bir zaman plani girin. Alette bir deiiklik yapmayin. Müsaade edilmeyen deiiklikler bahçe aletinizin güvenliini olumsuz yönde etkileyebilir ve iddetli gürültü ile titreimlere neden olabilir.

Bakim ve saklama/depolama
Keskin biçaklarin alaninda megul olurken veya çaliirken daima bahçe eldivenleri kullanin. Bahçe aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda akim devresi kesicisini çikarin. arj istasyonu veya akim besleme cihazinda bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. Bahçe aletinin di yüzeyini yumuak bir firça ve bezle esasli biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya polisaj maddesi kullanmayin. Özellikle havalandirma araliklarinda olmak üzere yapian bütün çim artiklarini ve birikintilerini temizleyin. Bahçe aletini alt tarafi yukari gelecek biçimde çevirin ve biçak bölgesini düzenli araliklarla temizleyin. Siki yapimi ve katilami çim kalintilarini temizlemek için sert bir firça veya spatüla kullanin. (Bakiniz: ekil A) Biçaklar çevrilebilir. (Bakiniz: ekil B) Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunlarin, civatalarin ve pimlerin yerlerine iyice oturmasini salayin. Bahçe aletini düzenli araliklarla kontrol edin ve güvenliiniz için ainan veya hasarli parçalari deitirin. Sadece orijinal Bosch yedek parçalarin kullanilmasina dikkat edin. Gerektiinde biçak ve vidalari takim halinde deitirin.

Depolama
Bahçe aletini depoya kaldirmadan önce akim devresi kesicisini çikarin. Bahçe aletini ve arj istasyonunu ki mevsiminde çocuklarin ulaamayacai güvenli ve kuru bir yerde saklayin. Bahçe aletinin veya arj istasyonunun üzerine baka bir nesne koymayin.

SD karti
Bu bahçe aleti Bosch müteri servisinin yazilim tanisi yapabilmesine olanak salayan bir SD kartina sahiptir.

Aküden kaynaklanan tehlikeler
arj ilemi sadece Bosch tarafindan izin verilen arj istasyonunda yapilabilir. Olaan dii bir durum oluur ve aküden diari sivi sizacak olursa bahçe aletine temas etmekten kaçinin. Diari sizan bu sivi ile temasa gelecek olursaniz bir hekimden yardim alin. Akü hasar görecek olursa, diari sivi sizabilir ve bu sivi akünün yanindaki parçalara bulaabilir. Bu parçalari kontrol edin ve Bosch müteri servisi ile iletiime geçin. Bahçe aletini ve içindeki aküyü açmayin. Kisa devre ve elektrik çarpma tehlikesi vardir. Bahçe aletini atee kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir. Bahçe aleti hasar gördüünde veya usulüne aykiri olarak kullanildiinda aküden buhar çikabilir. Temiz hava salayin ve ikayetiniz olursa bir hekime bavurun. Aküden çikan bu buharlar solunum yollarini tahri edebilir.
Bosch Power Tools

Akim devresi kesicisinin gevetilmesi:
­ blokajlari giderirken, ­ bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya kendinde bir çalima yaparken, ­ bahçe aleti aliilmiin diinda titreim yaptiinda (bahçe aletini durdurun ve hemen kontrol edin), ­ bir yabanci nesneyle çarpitiktan sonra. Bahçe aletinde bir hasar olup olmadiini kontrol edin ve onarim gerekiyorsa Bosch müteri servisi ile iletiime geçin.

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========144========

Türkçe | 145 Bahçe aletini 5 °C ile 45 °C arasindaki sicakliklarda saklayin. Örnein yaz mevsiminde bahçe aletini otomobil içinde birakmayin. göre). Bu konuda daha ayrintili bilgiyi yetkili Bosch müteri servisinden alabilirsiniz. Emin olmadiiniz durumlarda eitimli bir elektrik teknisyenine veya en yakininizdaki Bosch servis temsilcisine daniin. Balanti kablosu düzenli araliklarla hasar veya eskime açisindan kontrol edilmeli ve daima kusursuz durumda kullanilmalidir.

arj cihazi ve akim besleme cihazi için güvenlik talimati
arj ilemi sadece orijinal Bosch arj istasyonunda yapilabilir. Aksi takdirde patlama ve yangin tehlikesi vardir. arj istasyonunu, akim besleme cihazini, kabloyu ve fii düzenli araliklarla kontrol edin. Hasar tespit edecek olursaniz arj istasyonunu veya akim besleme cihazini kullanmayin. arj istasyonunu veya akim besleme cihazini kendiniz açmayin ve sadece orijinal yedek parça kullanma koulu ile kalifiye uzman personele onartin. arj istasyonu, akim besleme cihazi, kablo veya fiteki hasarlar elektrik çarpma tehlikesini artirir. arj istasyonunu ve akim besleme cihazini kolay alevlenir zeminlerde (örnein kait, kuma vb.) ve yanici maddelerin bulunduu ortamlarda kullanmayin. arj ilemi esnasinda arj istasyonunun ve akim besleme cihazinin isinmasi nedeniyle yangin tehlikesi vardir. Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklarin arj istasyonu, akim besleme cihazi veya bahçe aleti ile oynamasini önlersiniz. Çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle arj istasyonunu veya akim besleme cihazini güvenli biçimde kullanamayacak durumda olan kiiler, yetkili bir kiinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan arj istasyonunu ve akim besleme cihazini kullanamazlar. Aksi takdirde yanli kullanma ve yaralanma tehlikesi vardir. Akim kaynainin gerilimi akim besleme cihazi üzerinde belirtilen verilere uygun olmalidir. Akim besleme cihazi ideal koullarda bir FI koruyucu alter (RCD) ve maksimum 30 mA sigorta ile emniyete alinmi bir prize balanmalidir. FI koruyucu alterin (RCD) fonksiyonunu düzenli araliklarla kontrol edin. Balanti kablosunda hasar olup olmadii düzenli araliklarla kontrol edilmeli ve kablo sadece kusursuz ilev görebilecek durumda kullanilmalidir. Balanti kablosunun bir yedei gerekli olduunda, güvenlik risklerinden kaçinmak için bunun üretici, üretici tarafindan yetkilendirilmi bir müteri servisi veya bu konudaki bir uzman tarafindan hazirlamasi gerekir. arj istasyonunun ve akim besleme cihazinin kablosunu deitirirken bunlarin kullanilmasina Bosch tarafindan izin verilmi olmasina dikkat edin. ebeke fiini hiçbir zaman islak elle tutmayin. Balanti kablosunun üzerinden geçmeyin, kabloyu ezmeyin veya kirmayin, aksi takdirde kablo hasar görebilir. Kabloyu sicaa, yaa ve keskin kenarli nesnelere kari koruyun. Akim besleme cihazi ve arj istasyonu koruyucu izolasyonlu olup, topraklama gerektirmez. letme gerilimi 230 V AC, 50 Hz'dir (AB üyesi olmayan ülkeler için 220 V, 240 V. tipe

Semboller
Aaidaki semboller kullanim kilavuzunu okumak ve anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarini zihninize iyice yerletirin. Sembollerini doru yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardimci olur. Sembol Anlami Koruyucu eldiven kullanin

Müsaade edilen davrani Yasak ilem Akesesuar/Yedek parça

Usulüne uygun kullanim
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmitir.

Teknik veriler
Otomatik çim biçme makinesi Ürün kodu Kesme genilii Kesme yükseklii Eim açisi (maks.) Çalima alani büyüklüü ­ maksimum ­ bir akü arj ile * Airlii Koruma türü Seri numarasi cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 bahçe aletindeki tip etiketine bakin

*kesme yüksekliine, çim koullarina ve neme bali **her taraftan püskürtme suyuna kari korunmali Veriler 230 Volt'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veriler deiebilir. Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlari deiik olabilir.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========145========

146 | Türkçe Otomatik çim biçme makinesi Akü Anma gerilimi Kapasitesi Akü hücrelerinin sayisi letme süresi, ortalama * Akü arj süresi (maks.) Sinirlama teli Sinirlama teli ­ kurulum uzunluu, min. ­ kurulum uzunluu, maks. arj istasyonu Giri gerilimi Enerji tüketimi arj akimi Müsaade edilen arj sicaklik aralii Airlii Koruma türü Akim besleme cihazi Giri gerilimi (alternatif gerilim) Koruma sinifi Frekans Çiki gerilimi (doru gerilim) Koruma türü Airlii kg
*kesme yüksekliine, çim koullarina ve neme bali **her taraftan püskürtme suyuna kari korunmali Veriler 230 Volt'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veriler deiebilir. Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlari deiik olabilir.

Indego Li-Ionen V= Ah 32,4 3,0 18 dak dak 50 50

2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 75 dB(A). Uyumluluk deerlendirme yöntemi ek VI uyarinca. Ürün kategorisi: 32 Resmen taninmi merkez: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknik belgelerin bulunduu merkez (2006/42/AT, 2000/14/AT): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

m m

20 450
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Kurulum için resimlerin açiklamasi (Bakiniz sayfalar 3­11)
lemin amaci Teslimat kapsami/bahçe aletinin ambalajindan çikarilmsai arj istasyonunun konumlandirilmasi Sinirlandirma telinin taban levhasindan geçirilmesi Sinirlandirma telinin ilk ucunun balanmasi arj istasyonunun zemine tespiti Sinirlandirma telinin döenmesi Sinirlandirma telinin ikinci ucunun balanmasi ekil 1 2­3 4 5 6 7 8

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44** 2,0

Koruyucu kapain arj istasyonuna yerletirilmesi 9 Akim besleme cihazinin balanmasi 10

arj istasyonu ebeke gerilimini sinyalle bildiriyor AÇIK 11 Akim devresi kesicisinin takilmasi arj etmek üzere aletin arj istasyonuna yerletirilmesi "Ho geldiniz"-ekrani, bakiniz: kullanim kilavuzundaki metin Bahçe aletinin kaldirilmasi ve tainmasi Kesme yüksekliinin ayarlanmasi Temizlik Bakim 12 13 14 15 16 A B

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü ölçüm deerleri EN 60335'e göredir. Aletin A deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak öyledir: Ses basinci seviyesi 64 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 72 dB(A). Tolerans K =2,74 dB.

Uygunluk beyani
Tek sorumlu olarak "Teknik veriler" bölümünde tanimlanan ürünün aaidaki norm veya normatif belgelere uygun olduunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2006/95/AT, 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarinca EN 60335 (akülü alet) ve EN 60335 (akü arj cihazi).
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========146========

Türkçe | 147

Çimin hazirlanmasi
Biçme yapilacak alandaki talari, aaç kütüklerini, telleri, gerilim altindaki akim besleme kablosunu ve dier yabanci nesneleri kaldirin. Biçilecek yüzeyin düz olduundan ve yüzeyde oyuklar, oluklar ve 20° üzerinde eimler gibi bahçe aleti için belirgin engellerin bulunmadiindan emin olun. Biçilecek ana yüzeyi geleneksel bir çim biçme makinesi ile maksimum 40 mm yükseklikte ve sinirlandirma teli üzerindeki alani maksimum 20 mm yükseklikte kesin.

Kurulum
Indego'nun kurulumuna ilikin bir video www.bosch-indego.com sitesinde bulunmaktadir veya aaidaki QR kodunu kullanin.

izolasyonu dikkatle çikarin ve sinirlandirma telini soldaki balanti klemensine balayin (Siyah). (Bakiniz: ekil 8) Koruyucu kapai arj istasyonu üzerine yerletirin. (Bakiniz: ekil 9) Not: Sinirlandirma teli maksimum 450 m uzatilabilir. Not: Kazma veya tirmiklama yaparken sinirlandirma telinden yeterli uzaklikta durun. Akim besleme cihazini serin ve kuru bir yerde kurun. Cihazi arj istasyonu ve bina içindeki prize balayin. (Bakiniz: ekil 10) arj istasyonu göstergesini kontrol edin (Bakiniz: ekil 11): ­ Akim besleme cihazinin çiki gerilimi varsa ve sinirlandirma teli kesilmemise gösterge sürekli yeil olarak yanar. ­ Sinirlandirma teli kesilmise, gereinden fazla uzunsa veya kisaysa gösterge yeil olarak yanip söner. ­ Akim besleme cihazinin çiki gerilimi yoksa gösterge yanmaz.

lk programlama
arj istasyonu için bir pozisyon seçin; yatay ve dorudan güne iini almayacak biçimde. arj istasyonunun biçilecek yerin yaninda, önünde ve arkasinda 2 m'lik düz bir iz olacak biçimde durmasini salayin. Biçilecek çim yüzeyinden bakildiinda arj kontaklarinin sol tarafi göstermesi önemlidir (Bakiniz: ekil 2). Açiklama: arj istasyonu arj kontaklari biçilecek çim yüzeyini veya sa tarafi gösterir biçimde durduu takdirde Indego arj istasyonundan ayrilmaz. Sinirlandirma telini taban levhasinin ön deliinden geçirin, daha sonra düz olarak kablo kanali ve arka delikten geçirin. Sinirlandirma telini ayni hatta kazikla tespit edin. zolasyonu dikkatle çikarin ve sinirlandirma telini sadaki balanti klemensine balayin (Kirmizi). (Bakiniz: ekiller 4 ­ 5) Birlikte teslim edilen 4 kazikla arj istasyonunu zemine tespit edin. (Bakiniz: ekil 6) Sinirlandirma telini saat hareket yönünün tersinde sikica zemine döeyin. Çim kenarlarina, basamaklara, duvarlara, havuzlara olan minimum mesafeye uyun. Mesafe ablonunu kullanin. (Bakiniz: ekil 7) Sinirlandirma teli biçme yapilacak yüzeydeki aaçlar, havuzlar, çiçek yataklari ve benzerleri çevresine saat hareket yönünde döenmelidir. Bu bölgelere giden ve gelen hatlar birbirine temas edebilir, ancak kesimemelidir. (Bakiniz: ekil 7) Sinirlandirma telini ilk kazikla arj istasyonunun yanina tespit edin, teli gerin ve yaklaik 50 cm uzaa dier kazii yerletirin. (Bakiniz: ekil 7) Daireyi tamamlayin ve sinirlandirma telini delik ve kazikla ayni doruda olacak biçimde arj istasyonunun arkasina götürün. Sinirlandirma telinin ikinci ucunu da kazikla tespit edin. Deliin, telin her iki ucunun ve kaziin bir doru oluturduundan emin olun. Sinirlandirma telini kisaltin, Akim devresi kesicisini bahçe aletine takin ve aleti arj olmak üzere arj istasyonuna yerletirin. (Bakiniz: ekiller 12 ­ 14) "Hogeldiniz "-ekrani aaidaki sembollerle gönürür:

Robotic Lawnmower

Sembol

Anlami Sol çok fonksiyonlu tular Akü arj durumu Menü/alt menü balii Ekran diyaloglu Display Zaman verisi Sa çok fonksiyonlu tular

Tularin farkli fonksiyonlari vardir. lgili anlam çarilan menüye balidir ve ekranda açiklanir. Ok sembolü (imleç) yanindaki veya tulari menü opsiyonlarinda yukari aai harekete izin verir. Ok sembolleri (imleç) yanindaki veya tulari menü opsiyonlarinda saa veya sola harekete izin verir. Bir opsiyon seçilip onaylandiktan sonra display bir sonraki ekran diyaloguna geçer.

Kurulum
lk olarak "Language choice" (dil seçimi) yanindaki tua basin. Ekran diyalogu "Dil seçimi" aaidaki içerikle gönürür.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========147========

148 | Türkçe Dil seçimi English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Kaydet Bir dil seçin ve "Kaydet" ile onaylayin. PIN kodu Lütf. PIN kodu belirle Geri Teli izleyin pozisyonunu seçin, yukari/aai imleci ile rakamlari ayarlayin ve "Kaydet" ile onaylayin veya "Geri" 'yi seçerek bir önceki "PIN kodu" 'ye geri dönün. Kurulum Lütfen teli izleyin üzerine basarak kurulumu tamamlayin

Çim alaninin ölçümünü tamamlamak için "Teli izleyin" üzerine basin. ("Geri" 'yi seçerek "Tarih & Saat"-ekranina geri dönün.) Kurulum Geri çekilin. Devam Indego kisa süre içinde çaliacak ve teli izleyecek.

Kiisel PIN kodunuzu girmek için "Devam" 'a basin. PIN kodu Yeni PIN gir ____

Aaidaki ekran diyalogu sinirlandirma telinin ilk hareketini gösterir: Biçme makinesi durumu Bahçe haritalaniyor...

Geri

Girme

Sa/sol imleçle girdi pozisyonunu seçin, yukari/aai imleci ile rakamlari ayarlayin ve "Girme" ile onaylayin veya "Geri" 'ye basarak bir önceki "PIN kodu" 'ye geri dönün. Not: PIN kodunu üçüncü kiilere kari koruyun. Kiisel PIN kodunuzu kaybedecek olursaniz, açmak için Indego'yu arj istasyonu ile birlikte bir Bosch Müteri Servisine götürmeniz gerekir. Lütfen yetkili saticinizla veya Bosch Müteri Servisi ile iletiime geçiniz (Bakiniz: "Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii"). Tarih & Saat

Geri Bahçe aleti ilk kez sinirlandirma telinden ayrildiinda biçaklar dönmez. Haritalama tamamlandi Bu baz istasyonunun arka tarafi mi yoksa bir engel mi? Engelse kaldirin. Indego haritalamayi sürdürecek.

hh:mm dd/mm Format: 12 h Engel Geri Kaydet

Baz istasyonu

Saati "hh:mm", tarihi "dd/mm" ve saat formatini "Format: 12 h" ayarlayin. Bu ilem için sa/sol imleci ile girdi
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bahçe aleti arj istasyonunun arka tarafina ulatiinda ölçme ilemi sonlandirilir.

Bosch Power Tools


========148========

Türkçe | 149 Bahçe aleti arj istasyonunun arka tarafina ulamadiysa "Engel" üzerine basin. Kurulumu tamamlamak için ekrandaki bilgilere dikkat edin. Bahçe aleti arj istasyonunun arka tarafina ulainca "Baz istasyonu" üzerine basin. Haritalama tamamlandi Haritalama tamamlandi. Makine baz istasyonuna geri gidiyor. Lütfen bekleyin. Zaman plani seçimi Bilgi MANUEL ZAM. PL. 1 ZAM. PL. 2 ZAM. PL. 3 ZAM. PL. 4 ZAM. PL. 5 Seç

De.

Geri

Yukari/aai imleçle bir "ZAM. PL. " seçin, örnein "ZAM PL. 1" ve "De. " üzerine basin. ZAM. PL. 1 Geri Bilgi Çim biçme robotu De. Invented for life Geri Biçme Menü Pazartesi Sali Çaramba Perembe Cuma Cumartesi Pazar OK

Yukari/aai imleci ile istediiniz bir biçme günü seçin, örnein "Pazartesi" ve "De." üzerine basin. ZAM. PL. 1 ­ Pazartesi Zaman aralii 1: Açik Start Son 12 : 00 14 : 00 Zaman aralii 2: Kapali Start Son : : ptal Kaydet Otomatik çim biçmenin "Start" ve "Son" 'u için bir zaman aralii ayarlayin. Örnein öleyin çalima istemiyorsaniz iki zaman aralii kurmalisiniz. Her gün için hem bir zaman aralii hem de iki zaman aralii açilabilir ve kapatilabilir. Bahçe aleti akünün arj olma gerekliliine kadar bir zaman araliinda çaliir. Zaman aralii tamamlanmadan çim alani biçilirse bahçe aleti arj istasyonuna geri döner. Sa/sol imleci ile zaman plani 1'i, yukari/aai imleci ile "Açik" veya "Kapali" 'yi seçin. Sa/sol imleci ile "Start" 'i seçin ve yukari/aai imleci ile balangiç zamanini ayarlayin. "Son" 'u seçin ve sonlandirma zamanini ayni yöntemle ayarlayin. Eer gerekikyorsa zaman plani 2 için de balangiç ve sonu ayarlayin. Girdiyi onaylamak için "Kaydet" üzerine basin. Bahçe aleti bir gün çalimayacaksa, örnein Pazartesi, her iki zaman araliini da yukari/aai imleci ile "Kapali" olarak ayarlayin. Programlanan zaman araliklari bir genel plan görünüü halinde gösterilir.

Kurulumu baarili olarak tamamladiktan sonra ya "Biçme" üzerine basarak biçme ilemini hemen balatabilirsiniz ya da "Menü > Zaman plani seçimi" altinda bir zaman plani olutarbilirsiniz. Bahçe aletinin biçme ilemi esnasindaki karakteristiklerine ait daha ayrintili bilgiyi "Çim biçme" bölümünde bulabilirsiniz.

Kiiye özgü ayarlar
Zaman planini ve bahçe aleti ayarlarini kendi ihtiyaçlariniza göre yapin. Bütün menü öeleri "Program tablosu" bölümünde listelenmitir. "Zaman planinin" girilmesi ayrintili biçimde açiklanmaktadir. Dier menü öleri kendi kendilerini açiklamaktadir.

Zaman plani
"Menü > Zaman plani seçimi" altinda 5 zaman plani çarilabilir. "MANUEL" bahçe aletinin sadece güncel zamanda çalimasi gerektiinde kullanilir. Her münferit "ZAM. PL. "-modu siniz ihtiyaçlariniza göre kurulabilir. Örnek:

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========149========

150 | Türkçe ZAM. PL. 1 Bilgi Pazartesi Sali Çaramba Perembe Cuma Cumartesi Pazar OK Sik tekrarlar için bir zaman plani belirleyin. Bu yolla daha iyi biçme sonucu elde edersiniz, akü arji daha uzun süre yeterli olur ve çimlerin üzerinde kesim artiklarindan kaçinirsiniz. Çim biçme ilemi balidiktan sonra: ­ Bahçe aleti "MANUEL" modunda çim alani biçilinceye, stop tuuna basilincaya veya akünün arji gerekli oluncaya kadar çaliir. ­ Bahçe aleti programlanabilir "Zaman plani" modunda bir zaman araliinda kesintisiz olarak çaliir. Biçme ilemine sadece arj için ara verilir. Biçme ilemini bir zaman araliinin sonuna ulamadan önce kesmek için manüel stop tuuna basin. Çim alani zaman aralii bitmeden biçilince bahçe aleti arj istasyonuna geri döner. Bahçe aletinin u sensörleri vardir: ­ Kaldirma sensörü bahçe aleti kaldirildiinda etkinleir ve biçak tahriini keser. ­ Devrilme sensörü bahçe aletinin alt tarafinin yukariya geldiini algilar ve biçak tahriini keser. ­ Blokaj sensörü bahçe aletinin hareket yolundaki bir engeli algilar ve bir yön deiiklii salar. ­ Eim sensörü bahçe aleti 45° açiya ulatiinda etkinleir. Sensörlerden biri etkinleince, örnein kaldirma sensörü, ekranda bir mesaj görünür: "Bahçe aleti kaldirildi. Devam etmek için lütfen PIN kodunu girin.". 3 dakika içinde hiçbir girdi yapilmazsa ekran söner. Ekrani tekrar etkinletirmek için herhangi bir tua basin. Bahçe aleti bekleme durumunda iken PIN kodu girdi ekranini çairmak için herhangi bir tua basin ve PIN kodunu girin.

De.

Geri

Ayrica gerekli çim biçme günlerini de ayarlayin ve kiisel planinizi "ZAM. PL. 1" "OK" ile onaylayin. Zaman plani seçimi Bilgi MANUEL ZAM. PL. 1 ZAM. PL. 2 ZAM. PL. 3 ZAM. PL. 4 ZAM. PL. 5 Seç

De.

Geri

Kaydedilen zaman planinin yaninda bir kanca görünür. Zaman aralii 1'in günü ve saatine ulaildiinda bahçe aleti çim biçmeye balar. Not: Mevsim koullarina uygun olarak ilkbahar, yaz ve sonbaharda farkli zaman planlari ayarlayin. Çimin geliimini gözlemleyin ve gerekiyorsa zaman planinizi bu geliime uyarlayin. Not: Indego'nun biçak sistemi kisa çimlerin (3­5 mm) biçilmesi için tasarlanmitir. Kesilen çimler çimin gübrelenmesi için olduklari yerde bir örtü olarak birakilabilir.

Akünün arj edilmesi
Akü bir sicaklik kontrol sistemi ile donatilmi olup, bu sistem sadece 5 °C ile 45 °C sicakliklari arasinda arj ilemine izin verir. Li-Ionen akü kismi arjli olarak teslim edilir. Tam akü kapasitesini elde edebilmek için ilk kullanimdan önce bahçe aletini arj istasyonunda tam olarak arj etmeniz gerekir. Li-Ionen aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Akü boalirken ve boaldiinda bahçe aleti bir koruyucu devre ile kapatilir: Biçaklar artik hareket etmez.

Çim biçme
Çocuklari bahçe aleti üzerine bindirmeyin. Bahçe aletini taima tutamaindan tutup kaldirmadan önce manüel stop tuuna basin.

Program tablosu
Aaidaki tablolar çeitli menü öelerini açiklamaktadir. Ayarlar Biçme ayarlari Kenar biçme Hiçbir zaman Her 4 defada Her 2 defada Biçme izi örtüme Sinyal ID Haritalari sil Açiklama Bahçe aleti hiçbir zaman kenar biçme yapmaz. Bahçe aleti her 4. biçmede bir kenar biçme yapar. Bahçe aleti her 2. biçmede bir kenar biçme yapar. Kesme izleri arasindaki mesafenin ayari Bir sinyal parazitinde baka bir frekans kanalina geçer. Bahçe aleti çim alanini yeniden algilar. Not: Makine arj istasyonunda bulunmamalidir.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========150========

Türkçe | 151 Ayarlar Güvenlik opsiyonlari PIN deitir Açiklama Otomatik kilitlemeden sonra yeniden etkinletirme için PIN kodunun girilmesi gereklidir. PIN kodunun deitirilmesi önce imdiye kadarki PIN kodunun girilmesini gerektirir. Açik 3 dakika içinde hiçbir tua basilmazsa tular otomatik olarak kilitlenir. Bu ayar güvenlik nedenleriyle ve hirsizlia kari tavsiye olunur. Tular sürekli olarak girdiye hazirdir. Gösterge dilinin deitirilmesi. Tu sesi ayari Ekran ayari Bilgi Fabrika ayarlari Ekran parlaklii Tu sesinin-ses iddetinin deitirilmesi. Ekran parlakliinin yüksek ve düük dereceye ayari. Yazilim versiyonu hakkinda bilgi, seri numarasi ve son servis. Bahçe aletinin fabrikasyon ayarlarina geri alinmasi bütün kiisel ayarlari siler. Fabrika ayarlarina geri dönü yeniden kurulumu gerektirir. Saat ve tarih girilir. Açiklama Bilgi Seç ZAM. PL. 1 ­ 5 De. Pazartesi ile Sali ile Çaramba ile Perembe ile Cuma ile Cumartesi ile Pazar ile Seç Zaman plani bilgisi Zaman plani bilgisi 5 kiisel zaman planini etkinletirir. Açiklama Programlanan biçme günleri genel görünüü. Geri Zaman plani seçimi Tulari kilitle Tulari kilitle Tu kilidini aç
Bosch Power Tools

Auto Lock

Kapali Dil seçimi Sistem opsiyonlari

Saat &Tarih ayari Zaman plani seçimi MANUEL

MANÜEL MOD'UN kullanimina ilikin yardimci bilgiler. Hiçbir zaman plani kullanilmayacaksa bu fonksiyonu seçin. Kiisel biçme günlerinin ve zaman araliklarinin ayarlanmasi yoluyla 5 otomatik zaman planina kadar programalama.

Ana menüye geri. "Zaman plani seçimi" alt menüsünü çairma.

Açiklama Otomatik kilitlenmeden baimsiz olarak tular hemen kilitlenir. Tulari açmak için PIN kodunun girilmsei gerekir.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========151========

152 | Türkçe

Hata arama

Hata göstergesi Bahçe aleti çalimiyor

Olasi neden Tikanma olabilir Akü tam olarak arj edilmemi Çimler çok uzun Akü çok souk veya çok sicak Akim devresi kesicisi doru veya tam olarak yerletirilmemi

Giderilme yolu Bahçe aletinin alt tarafini kontrol edin ve gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri kullanin) Bahçe aletini arj olmasi için arj istasyonuna yerletirin Daha büyük kesme yükseklii ayaralayin Aküyü isitin veya soutun Doru yerletirin Bahçe aletini arj olmasi için arj istasyonuna yerletirin Doru yerletirin Aküyü isitin veya soutun Daha büyük kesme yükseklii ayaralayin Yetkili Bosch müteri servisine bavurun Daha büyük kesme yükseklii ayaralayin Biçak deitirme Bahçe aletinin alt tarafini kontrol edin ve gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri kullanin) Zaman araliini büyütün Yetkili Bosch müteri servisine bavurun Sinirlama telleri arasindaki mesafeyi büyütün Açiklama: 6 cm'den yüksek engeller telle kapsanmamalidir Biçme ayarlari menüsünde biçme izi örtümeyi yükseltin/düürün Biçak somununu/-civatasini sikin Biçak deitirme arj kontaklarini temizleyin Yetkili Bosch müteri servisine bavurun Sinirlandirma telini kontrol edin ve dorultun

Motor çaliiyor ve tekrar stop ediyor

Akü tam olarak arj edilmemi Akim devresi kesicisi doru veya tam olarak yerletirilmemi Akü çok souk veya çok sicak

Bahçe aleti kesintili olarak çaliiyor

Dahili hata mümkün

Bahçe aleti düzensiz Kesme yükseklii çok düük kesme izi birakiyor Biçaklar körelmi Tikanma olabilir Çimler yer yer biçilmemi Çim büyüklüü için zaman aralii çok küçük Akü çalima süresi Sinirlama teli kapsamindaki engellere arasindaki mesafe 1 m'den az Kaba çim durumu Airi titreim ve gürültü var arj ilemi mümkün deil Bahçe aleti arj istasyonuna yerletirilemiyor arj istasyonundaki gösterge yanmiyor Biçak somunu/-civatasi gevek Biçaklar hasarli arj kontaklari ainmi Dahili hata mümkün Sinirlandirma teli doru olarak döenmemi

Akim besleme cihazinin ebeke fii takili (doru) deil

ebeke fiini tam olarak prize takin

Muhtemelen priz veya ebeke kablosu hasarli ebeke gerilimini yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin Akim besleme cihazi veya arj istasoyonu arizali Akim besleme cihazini veya arj istasyonunu bir Bosch Müteri Servisinde kontrol ettirin

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========152========

Türkçe | 153

Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
www.bosch-garden.com Lütfen bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Ayrica bahçe aletinizin yazilim versiynu da gereklidir (Bakiniz: "Menü > Ayarlar > Sistem ayarlari > Bilgi"). Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Iiklar LTD.T. Kizilay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 deal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkasi No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik stasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karisi Elazi Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarisi 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik nönü Bulvaro No: 135 Mula Makasarasi Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Deer Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj smetpaa Mah. Eski ahinbey Belediyesi alti Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarim Bobinaj Raifpaa Cad. No: 67 skenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: 0232 4571465 Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: 0282 6512884

Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir.

Tasfiye
Bahçe aletlerini, arj cihazlarini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2002/96/AT yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektronik ve elektrikli aletler ve 2006/66/AT yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========153========

154 | Polski Alete entegre aküler sadece tasfiye amaciyla çikarilabilirler. Gövdenin açilmasiyla bahçe aleti tahrip edilebilir. Entegre aküler tasfiye edilmek üzere sadece müteri servisi tarafindan alinabilir. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen "Nakliye" bölümündeki uyari ve açiklamalara uyun. Nie wolno siada (jedzi) na narzdziu ogrodowym. Ladowarka wyposaona zostala w transformator bezpieczestwa.

Obsluga urzdzenia
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy narzdziu ogrodowym (np. konserwacja, wymiana narzdzie roboczych itp.), a take przed przystpieniem do transportu lub przechowywania narzdzia naley wyj przerywacz obwodu elektrycznego. Nie wolno udostpnia narzdzia ogrodowego do uytkowania dzieciom, a take osobom, które nie zapoznaly si z niniejszymi zaleceniami. Naley zwróci uwag, czy w danym kraju nie istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika podobnych narzdzi. Niniejsze narzdzie ogrodowe nie jest dostosowane do obslugi przez osoby (lcznie z dziemi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz. Wyjtek stanowi sytuacja, w której znajduj si one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo i otrzymuj od tej osoby instrukcje dotyczce poslugiwania si narzdziem ogrodowym. Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, a narzdzie ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, eby nie mogly si one nim bawi. Osoba obslugujca lub uytkujca urzdzenie odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrzdzone innym osobom. W razie wystpienia zagroenia podczas uytkowania narzdzia ogrodowego, naley natychmiast wcisn czerwony przycisk stopu. Instalacja przewodu ograniczajcego powinna si odby zgodnie z zaleceniami umieszczonymi w instrukcji obslugi. Przed przystpieniem do pracy naley skontrolowa przewód ograniczajcy. Powinien on by nacignity na calej swojej dlugoci i nie tworzy ptli; mocowanie odbywa si przy uyciu kolków wbitych w ziemi. Naley regularnie kontrolowa teren, na którym bdzie uyte narzdzie ogrodowe i usuwa z niego wszystkie kamienie, patyki, druty i inne zbdne przedmioty. Nie wolno najeda na przewód zasilajcy znajdujcy si pod napiciem. Regularnie naley kontrolowa stan techniczny narzdzia ogrodowego, jego noy, rub i zespolów tncych pod ktem ich zuycia lub uszkodzenia. Zuyte noe i ich ruby naley wymienia calymi zestawami dla zachowania prawidlowego wywaenia. Nie wolno uywa narzdzia ogrodowego, gdy jego oslony ochronne s uszkodzone lub gdy brakuje systemów zabezpieczajcych.

Deiiklik haklarimiz saklidir.

Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Uwaga! Ponisze wskazówki naley dokladnie przeczyta. Naley zapozna si z elementami sterujcymi i prawidlow obslug narzdzia ogrodowego. Instrukcj eksploatacji naley zachowa i starannie przechowywa w celu dalszego zastosowania.

Wyjanienie symboli umieszczonych na narzdziu ogrodowym
Ogólna wskazówka ostrzegajca przed potencjalnym zagroeniem. Upewni si, e narzdzie ogrodowe nie blokuje adnych dróg komunikacyjnych. Ostrzeenie: Przed rozpoczciem uytkowania narzdzia ogrodowego naley przeczyta instrukcj obslugiwania. Ostrzeenie: Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy narzdziu ogrodowym lub przed podniesieniem narzdzia naley uruchomi mechanizm wylczajcy. Uwaga: Nie dotyka obracajcych si noy. Noe s bardzo ostre. Istnieje niebezpieczestwo utraty palców u rk i nóg. Nie wolno dotyka adnego z elementów narzdzia ogrodowego przed ich calkowitym zatrzymaniem si. Noe obracaj si jeszcze przez jaki czas po wylczeniu silnika narzdzia ogrodowego i mog spowodowa obraenia. Naley zwraca uwag, aby osoby, przebywajce w pobliu, nie zostaly skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciala obce. Ostrzeenie: Podczas pracy urzdzenia ogrodowego naley trzyma si w bezpiecznej odlegloci od niego.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========154========

Polski | 155 Zachowa bezpieczn odleglo dloni i stóp od obracajcych si elementów maszyny. Nie podnosi i nie przenosi narzdzia ogrodowego z pracujcym silnikiem. Nie wolno nigdy uytkowa narzdzia ogrodowego bez nadzoru, jeeli w bezporedniej bliskoci znajduj si zwierzta domowe, dzieci lub inne osoby. Wlczy narzdzie ogrodowe zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obslugi i stan w bezpiecznej odlegloci od obracajcych si czci. Nie wolno stosowa narzdzia ogrodowego równoczenie z pracujcym spryskiwaczem trawników. Naley zaprogramowa plan pracy, aby zagwarantowa, e oba systemy nie bd pracowa w tym samym czasie. Nie wolno przeprowadza adnych zmian na narzdziu ogrodowym. Niedopuszczalne przeróbki mog wplyn na obnienie bezpieczestwa narzdzia ogrodowego, a take zwikszy szumy i wibracje. Narzdzie ogrodowe naley regularnie kontrolowa i ­ majc na celu wlasne bezpieczestwo ­ wymienia zuyte lub uszkodzone czci. Naley zwraca uwag na stosowanie wylcznie oryginalnych czci zamiennych firmy Bosch. W razie koniecznoci wymiany noy lub rub, wymienia naley cale zestawy.

Przechowywanie
Przed przystpieniem do przechowywania narzdzia ogrodowego, naley wyj przerywacz obwodu elektrycznego. Zim narzdzie ogrodowe i stacj dokowania naley przechowywa w bezpiecznym, suchym i niedostpnym dla dzieci miejscu. Nie wolno umieszcza adnych przedmiotów na narzdziu ogrodowym ani na stacji dokowania.

Karta SD
Narzdzie ogrodowe zaopatrzone jest w interfejs kart SD, umoliwiajcy diagnostyk oprogramowania w punkach serwisowych firmy Bosch.

Zwalnianie przerywacza obwodu elektrycznego:
­ przed przystpieniem do usuwania materialu blokujcego, ­ przed kontrol funkcjonowania, czyszczeniem, a take przed przystpieniem do wszelkich prac obslugowych przy narzdziu ogrodowym, ­ gdy narzdzie ogrodowe zaczyna wibrowa w nietypowy sposób (zatrzyma narzdzie ogrodowe i natychmiast zbada tego przyczyn). ­ po zderzeniu z przedmiotem obcym. Skontrolowa narzdzie ogrodowe pod ktem uszkodze i skontaktowa si z punktem serwisowym firmy Bosch w celu dokonania niezbdnych napraw.

Zagroenia zwizane z akumulatorami
Ladowanie akumulatora dozwolone jest wylcznie w stacjach atestowanych przez firm Bosch. W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora, naley unika kontaktu z narzdziem ogrodowym. W razie kontaktu elektrolitu ze skór, naley natychmiast zasign porady lekarskiej. W przypadku uszkodzenia akumulatora moe do do wycieku elektrolitu i zamoczenia elementów znajdujcych si w bezporednim ssiedztwie. Skontrolowa wchodzce w gr elementy i skontaktowa si z punktem serwisowym firmy Bosch. Nie wolno samemu otwiera ani narzdzia ogrodowego, ani wbudowanego akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia, jak równie poraenia prdem elektrycznym. Narzdzie ogrodowe naley przed ogniem. Istnieje niebezpieczestwo wybuchu. Uszkodzenie narzdzia ogrodowego lub zastosowanie go w sposób niezgodny z przeznaczeniem moe doprowadzi do wystpienia niebezpiecznych oparów. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. Narzdzie ogrodowe naley przechowywa wylcznie w temperaturze lecej pomidzy 5 °C a 45 °C. Narzdzia ogrodowego nie naley na przyklad pozostawia latem w samochodzie.

Konserwacja i przechowywanie
Podczas wykonywania prac obslugowych w pobliu ostrych noy, naley zawsze nosi rkawice ogrodowe. Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci obslugowych przy narzdziu ogrodowym, naley wyj przerywacz obwodu elektrycznego. Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci obslugowych przy stacji dokowania lub urzdzeniu do zasilania energi elektryczn, naley wyj wtyczk sieciow z gniazda. Oczyci dokladnie zewntrzne elementy narzdzia ogrodowego za pomoc mikkiej szczotki i ciereczki. Nie uywa wody ani rodków, zawierajcych rozpuszczalnik lub substancje polerujce. Usun starannie traw oraz inne zanieczyszczenia, w szczególnoci z otworów wentylacyjnych. Regularnie czyci okolice noy, ukladajc narzdzie ogrodowe spodni stron ku górze. Naley stosowa tward szczotk lub skrobak, aby usun mocno przyklejone zlogi trawy. (zob. rys. A) Noe mona obraca. (zob. rys. B) Aby mie pewno, e stan techniczny narzdzia ogrodowego gwarantuje bezpieczn prac, naley regularnie sprawdza, czy wszystkie nakrtki, trzpienie i ruby s mocno dokrcone.
Bosch Power Tools

Wskazówki bezpieczestwa dla ladowarek i urzdze do zasilania energi elektryczn
Ladowanie akumulatora dozwolone jest wylcznie w oryginalnych stacjach dokowania firmy Bosch. W przeciwnym wypadku istnieje zagroenie wybuchem lub poarem.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========155========

156 | Polski Naley regularnie kontrolowa ladowark, urzdzenie do zasilania energi elektryczn, przewód i wtyczk. W razie stwierdzenia uszkodze nie wolno uytkowa stacji dokowania ani urzdzenia do zasilania energi elektryczn. Nie naley otwiera stacji dokowania ani urzdzenia do zasilania energi elektryczn, a napraw tych urzdze naley zleci jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi, który zastosuje oryginalne czci zamienne. Uszkodzone stacje dokowania, urzdzenia do zasilania energi elektryczn, przewody i wtyki zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie naley umieszcza stacji dokowania i urzdzenia do zasilania energi elektryczn na latwopalnym podlou (na przyklad na papierze czy materialach tekstylnych) ani w ssiedztwie latwopalnych substancji. Istnieje niebezpieczestwo poaru spowodowane wzrostem temperatury stacji dokowania i urzdzenia do zasilania energi elektryczn podczas procesu ladowania. Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si bawily stacj dokowania, urzdzeniem do zasilania energi elektryczn lub narzdziem ogrodowym. Dzieci i niepelnosprawne fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie osoby oraz inne osoby, których dowiadczenie i/lub wiedza jest niewystarczajca, aby obslugiwa stacj dokowania lub urzdzenie do zasilania energi elektryczn przy zachowaniu wszelkich zasad bezpieczestwa, mog je uytkowa tylko pod nadzorem sprawowanym przez odpowiedzialn osob lub po odpowiednim przeszkoleniu. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczestwo niewlaciwego zastosowania tych urzdze, a take ryzyko moliwych urazów. Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na urzdzeniu do zasilania energi elektryczn. W optymalnym wypadku urzdzenie do zasilania energi elektryczn powinno zosta przylczone do gniazda zabezpieczonego wylcznikiem rónicowo-prdowym (RDC), o prdzie wyzwalajcym równym 30 mA. Naley regularnie kontrolowa sprawno wylcznika rónicowoprdowego (RDC). Przewód przylczeniowy naley regularnie kontrolowa pod ktem uszkodze; mona go uytkowa wylcznie w nienagannym stanie. Jeeli zaistnieje konieczno wymiany przewodu przylczeniowego, wymian naley zleci bd producentowi, bd autoryzowanemu przez producenta punktowi serwisowemu elektronarzdzi bd te odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczy ryzyko zagroenia bezpieczestwa pracy. W razie koniecznoci wymiany przewodów stacji dokowania lub urzdzenia do zasilania energi elektryczn, naley korzysta wylcznie z przewodów atestowanych przez firm Bosch. Nigdy nie dotyka wtyczki zasilania mokrymi rkami. Nie wolno najeda na przewód przylczeniowy, zgina go lub szarpa, gdy mogloby to spowodowa jego uszkodzenie. Przewód naley chroni przed dzialaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawdziami. Urzdzenie do zasilania energi elektryczn/stacja dokowania jest zaopatrzone/-a w izolacj ochronn i nie wymaga uziemienia. Napicie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie nalecych do UE 220 V, 240 V ­ w zalenoci od modelu). Szczególowych informacji mona uzyska w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch. W razie wtpliwoci naley skonsultowa wykwalifikowanego elektryka albo zwróci si do najbliszego punktu serwisowego firmy Bosch. Przewód przylczeniowy naley regularnie kontrolowa pod ktem widocznych uszkodze bd ladów zuycia spowodowanych zestarzeniem si przewodu; uytkowany przewód musi znajdowa si w nienagannym stanie.

Symbole
Nastpujce symbole maj istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu uytkowaniu elektronarzdzia. Symbol Znaczenie Naley nosi rkawice ochronne

Dozwolone czynnoci Zabronione czynnoci Osprzt dodatkowy/czci zamienne

Uycie zgodne z przeznaczeniem
Narzdzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========156========

Polski | 157

Dane techniczne
Samoczynna kosiarka Numer katalogowy Szeroko cicia Wysoko cicia Spadek terenu (maks.) Wielko powierzchni roboczej ­ maks. ­ na jedno ladowanie akumulatora (do)* Masa Stopie ochrony Numer seryjny Akumulator Napicie znamionowe Pojemno Liczba ogniw akumulatora Czas eksploatacji, przecitnie do* Czas ladowania akumulatora (maks.) Przewód ograniczajcy Przewód ograniczajcy ­ instalowana dlugo, min. ­ instalowana dlugo, maks. Stacja dokowania Napicie wejciowe Zuycie energii elektrycznej Prd ladowania Dopuszczalny zakres temperatur ladowania Masa Stopie ochrony
**ochrona przed wod bryzgajc ze wszystkich kierunków Dane aktualne s dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mog si róni. Naley zwraca uwag na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzdzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzdzi ogrodowych mog si róni.

Samoczynna kosiarka Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° 26 20 ­ 60 20 Urzdzenie do zasilania energi elektryczn Napicie na wejciu (napicie zmienne) Klasa ochrony Czstotliwo Napicie wyjciowe (napicie stale) Stopie ochrony Masa kg Hz (herc) V V

Indego

220 ­ 240 / II 50/60 42 IP44** 2,0

m

2

1000 200 11,1 IPX1

m2 kg

*uzalenione od wysokoci cicia, jakoci trawy, stopnia wilgotnoci **ochrona przed wod bryzgajc ze wszystkich kierunków Dane aktualne s dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mog si róni. Naley zwraca uwag na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzdzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzdzi ogrodowych mog si róni.

zob tabliczk znamionow na narzdziu ogrodowym litowo-jonowy V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Informacja na temat halasu i wibracji
Wartoci pomiarowe halasu okrelono zgodnie z norm EN 60335. Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: Poziom cinienia akustycznego 64 dB(A); poziom mocy akustycznej 72 dB(A). Niepewno pomiaru K =2,74 dB.

m m

20 450

Deklaracja zgodnoci
Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e produkt przedstawiony w rozdziale ,,Dane techniczne" odpowiada wymaganiom nastpujcych norm i dokumentów normatywnych: EN 60335 (Akumulator) i EN 60335 (ladowarka akumulatorów) zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2011/65/UE, 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 75 dB(A). Sposób oceny zgodnoci wg zalcznika VI. Kategoria produktów: 32 Jednostka certyfikujca: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

V W A (amper) °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

*uzalenione od wysokoci cicia, jakoci trawy, stopnia wilgotnoci

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========157========

158 | Polski Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Upewni si, e trawnik jest równy, a narzdzie ogrodowe nie natrafi na adne wyrane przeszkody, takie jak doly, rowy lub strome zbocza przekraczajce 20°. Skosi glówn powierzchni trawnika przy uyciu konwencjonalnej kosiarki na wysoko nie wysz ni 40 mm, a powierzchni lec poza przewodem ograniczajcym na wysoko nie wysz ni 20 mm.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Instalacja
Film instruktaowy dotyczcy instalacji kosiarki Indego dostpny jest pod adresem internetowym www.bosch-indego.com. Mona te zastosowa nastpujcy kod QR.

Objanienie rysunków w celu ulatwienia instalacji (zob. str. 3­11)
Planowane dzialanie Zakres dostawy/rozpakowanie narzdzia ogrodowego Pozycjonowanie stacji dokowania Przeprowadzenie przewodu ograniczajcego przez podstaw Podlczenie jednego koca przewodu ograniczajcego Mocowanie stacji dokowania na podlou Prowadzenie przewodu ograniczajcego Podlczenie drugiego koca przewodu ograniczajcego Naloenie pokrywy ochronnej na stacj dokowania Podlczenie urzdzenia do zasilania energi elektryczn Stacja dokowania sygnalizuje przeplyw napicia sieciowego (wlcz.) Mocowanie przerywacza obwodu elektrycznego Umieszczanie narzdzia ogrodowego w stacji dokowania Ekran ,,Witamy", zob. odp. tekst w instrukcji obslugi Podnoszenie i przenoszenie narzdzia ogrodowego Ustawianie wysokoci cicia Czyszczenie Konserwacja Rysunek 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

Przygotowywanie trawnika
Z trawnika naley usun kamienie, luzem lece kawalki drewna, druty, przewody zasilania stojce pod napiciem oraz wszelkie inne przedmioty.

Wybra stosowne miejsce dla stacji dokowania ­ równe i chronione przed bezporednim naslonecznieniem. Upewni si, e stacja dokowania ustawiona jest obok plaszczyzny przeznaczonej do koszenia, a przed i za ni znajduje si prosty tor o dlugoci 2 m. Wane jest, aby styki skierowane byly ­ patrzc od strony koszonego trawnika ­ w lew stron (zob. rys. 2). Wskazówka: Jeeli stacja dokowania zostala tak ustawiona, e styki skierowane s w kierunku trawnika lub na prawo, Indego nie opuci stacji. Przeprowadzi przewód ograniczajcy przez przedni otwór w podstawie, a nastpnie przez kanalik przewodowy i tylny otwór. Przymocowa przewód ograniczajcy przy uyciu palika, prowadzc go w prostej linii od otworu. Ostronie usun izolacj i podlczy przewód ograniczajcy z prawym zaciskiem (Kolor czerwony). (zob. rys. 4 ­ 5) Przytwierdzi stacj dokowania do podloa za pomoc czterech zalczonych w dostawie palików. (zob. rys. 6) Poprowadzi przewód ograniczajcy tu przy podlou, wiodc go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Naley zachowa odpowiedni odstp od krawdzi trawnika, stopni, cian, oczek wodnych itp. Do tego celu naley posluy si szablonem. (zob. rys. 7) Aby chroni drzewa, oczka, rabatki itp., znajdujce si wewntrz trawnika przeznaczonego do koszenia, naley poprowadzi przewód ograniczajcy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Przewody prowadzce do i od tych ,,wysepek" powinny si dotyka, nie mog si jednak w adnym wypadku krzyowa. (zob. rys. 7) Zamocowa przewód ograniczajcy kolo stacji dokowania za pomoc pierwszego palika, nacign go i wbija nastpne paliki w odstpach co ok. 50 cm. (zob. rys. 7) Zatoczy krg i doprowadzi przewód ograniczajcy do tylnej strony stacji dokowania w taki sposób, by znalazl si on w jednej linii z otworem i palikiem. Przymocowa drugi koniec przewodu ograniczajcego te do tego palika. Upewni si, e otwór, obie kocówki przewodu i pali tworz jedn lini.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========158========

Polski | 159 Skróci przewód ograniczajcy, ostronie usun izolacj i podlczy przewód ograniczajcy z lewym zaciskiem (Kolor czarny). (zob. rys. 8) Naloy pokryw ochronn na stacj dokowania. (zob. rys. 9) Wskazówka: Przewód ograniczajcy mona przedluy do maksymalnej dlugoci wynoszcej 450 m. Wskazówka: Podczas spulchniania bd grabienia trawnika naley zachowywa odpowiedni odstp od przewodu ograniczajcego. Zainstalowa urzdzenie do zasilania energi elektryczn w chlodnym i suchym miejscu. Polczy je ze stacj dokowania i z gniazdem zasilania, znajdujcym si wewntrz jakiego budynku. (zob. rys. 10) Skontrolowa wskanik na stacji dokowania. (zob. rys. 11): ­ Wskanik wieci si stalym zielonym wiatlem, gdy ma miejsce napicie na wyjciu urzdzenia do zasilania energi elektryczn, a przewód ograniczajcy nie jest przerwany. ­ Wskanik miga na zielono, gdy przewód ograniczajcy jest przerwany, zbyt dlugi lub zbyt krótki. ­ Wskanik nie wieci si, gdy nie ma napicia na wyjciu urzdzenia do zasilania energi elektryczn. Wywietlacz przechodzi do nastpnego dialogu natychmiast po wybraniu i potwierdzeniu jednej z opcji.

Instalacja
Najpierw naley nacisn przycisk kolo ,,Language choice" (Wybór jzyka). Pojawia si dialog ,,Wybór jzyka" o nastpujcej treci. Wybór jzyka English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Zapamitaj Naley wybra jeden z jzyków i potwierdzi przyciskiem ,,Zapamitaj". Kod PIN Prosz ustawi kod PIN

Pierwsze programowanie
Urzdzenie do zasilania energi elektryczn zamocowa w narzdziu ogrodowym, a nastpnie umieci narzdzie w stacji dokowania. (zob. rys. 12 ­ 14) Pojawia si ekran ,,Witamy" z nastpujcym symbolami:

Kontynuuj
Robotic Lawnmower

Wcisn przycisk ,,Kontynuuj", aby wprowadzi swój osobisty PIN. Kod PIN Wprowad nowy kod PIN: ____

Symbol

Znaczenie Lewe przyciski wielofunkcyjne Stan naladowania akumulatora Tytul menu/podmenu Wywietlacz z dialogami Data Prawe przyciski wielofunkcyjne Wstecz

OK

Przyciski te obsluguj równe funkcje. Uzalenione one s od wywolanego aktualnie menu; ich znaczenie objaniane jest na wywietlaczu. Przyciski znajdujce si kolo symboli strzalek (kursor) lub pozwalaj na nawigacj w gór lub w dól menu. Przyciski znajdujce si kolo symboli strzalek (kursor) lub pozwalaj na nawigacj w praw lub w lew stron menu.

Wybra pozycj wprowadzania za pomoc kursora w prawo/w lewo, wybra odpowiednie cyfry za pomoc kursora w gór/w dól i potwierdzi przyciskiem ,,OK" lub wybra ,,Wstecz", aby powróci do poprzedniego ekranu ,,Kod PIN". Wskazówka: Kod PIN naley bezwzgldnie chroni przed osobami trzecimi. W razie utraty kodu PIN, naley przynie do punktu serwisowego Bosch urzdzenie Indego wraz ze stacj dokowania, w celu odblokowania urzdzenia. Prosz skontaktowa si z punktem zakupu urzdzenia lub z punktem serwisowym firmy Bosch (zob. rozdzial ,,Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania").

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========159========

160 | Polski Data i czas Mapowanie zakoczone Czy jest to tyl stacji dokowania, czy przeszkoda? W przypadku przeszkody, prosz j usun. Indego kontynuuje mapowanie

hh:mm dd/mm Format: 12 h Wstecz Zapamitaj Przeszkoda

Stacja dokowania

Ustawi godzin ,,hh:mm", dat ,,dd/mm" i format czasu ,,Format: 12 h". W tym celu naley wybra pozycj wprowadzania za pomoc kursora w prawo/w lewo, wybra odpowiednie cyfry za pomoc kursora w gór/w dól i potwierdzi przyciskiem ,,Zapamitaj" lub wybra ,,Wstecz", aby powróci do poprzedniego ekranu ,,Kod PIN". Instalacja Wcisn Id wzdlu przewodu, aby zakoczy proces instalacji.

Pomiar jest zakoczony, gdy narzdzie ogrodowe dojechalo do tylnej strony stacji ladowania. Wcisn przycisk ,,Przeszkoda", jeeli narzdzie ogrodowe nie dojechalo do tylnej strony stacji ladowania. Aby zakoczy proces instalacji naley kierowa si wskazówkami na wywietlaczu. Wcisn przycisk ,,Stacja dokowania", jeeli narzdzie ogrodowe dojechalo do tylnej strony stacji ladowania. Mapowanie zakoczone Mapowanie skoczone. Kosiarka wraca do stacji. Prosz czeka.

Wstecz

Id wzdlu przewodu

Wcisn przycisk ,,Id wzdlu przewodu", aby zakoczy proces mierzenia trawnika. (Wybra przycisk ,,Wstecz", aby powróci do ekranu ,,Data i czas".) Instalacja Odsun si od kosiarki, która zaraz ruszy i pojedzie wzdlu przewodu.

Wstecz Kosiarka automatyczna

Invented for life

Koszenie

Menu

Pierwsz jazd kosiarki wzdlu przewodu ograniczajcego ukazuje nastpujcy dialog: Stan kosiarki Trwa mapowanie trawnika...

Po skutecznej instalacji mona przycisn przycisk ,,Koszenie", aby uruchomi funkcj koszenia, lub uloy plan pracy, korzystajc z ,,Menu > Wybór planu pracy". Dalsze informacje dotyczce zachowania si narzdzia ogrodowego podczas pracy mona znale w rozdziale ,,Koszenie".

Wlasne ustawienia
Plany pracy i nastawy narzdzia ogrodowego mona dostosowywa do wlasnych potrzeb. Wszystkie punkty menu wyszczególnione zostaly w rozdziale ,,Tabela programu". Ukladanie wlasnego ,,planu pracy" zostalo tam szczególowo objanione. Pozostale punkty menu nie wymagaj szczególowych objanie.

Wstecz Podczas pierwszej jazdy narzdzia ogrodowego wzdlu przewodu ograniczajcego noe nie obracaj si.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========160========

Polski | 161

Plan pracy
W podpunkcie ,,Menu > Wybór planu pracy" mona wybra jeden z 5 planów pracy. Jeeli narzdzie ogrodowe ma pracowa w czasie aktualnym, naley wybra ,,Rcznie". Kady z trybów ,,PLANU PRACY" mona zmodyfikowa zgodnie ze swoimi potrzebami. Na przyklad: Wybór planu pracy Info Rcznie PLAN 1 PLAN 2 PLAN 3 PLAN 4 PLAN 5 Wybierz

funkcj ,,Start" za pomoc kursora w prawo/w lewo i ustawi czas rozpoczcia pracy za pomoc kursora w gór/w dól. Wybra funkcj ,,End" i ustawi czas zakoczenia pracy w ten sam sposób. W razie koniecznoci ustawi równie pocztek i koniec pracy dla zakresu czasu 2. Wcisn przycisk ,,Zapamitaj", aby potwierdzi nastawy. Jeeli narzdzie ogrodowe ma nie pracowa w jednym z dni tygodnia, na przyklad w poniedzialek, w obu zakresach czasu naley za pomoc kursora w gór/w dól ustawi funkcj ,,Wylcz". Dla zaprogramowanych zakresów czasu sporzdzane jest specjalne zestawienie. PLAN 1 Info PONIEDZ. WTOREK RODA CZWARTEK PITEK SOBOTA NIEDZIELA OK

Zmie

Wstecz

Zmie

Wybra ,,PLAN PRACY" za pomoc kursora w gór/w dól, na przyklad ,,PLAN 1" i wcisn ,,Zmie". PLAN 1 Info PONIEDZ. WTOREK RODA CZWARTEK PITEK SOBOTA NIEDZIELA OK Wstecz

Ustawi wszystkie inne dni pracy kosiarki i potwierdzi swój osobisty ,,PLAN 1" za pomoc przycisku ,,Zapamitaj". Wybór planu pracy Info Rcznie PLAN 1 PLAN 2 PLAN 3 PLAN 4 PLAN 5 Wybierz

Zmie

Wstecz

Zmie

Za pomoc kursora w gór/w dól wybra podany dzie tygodnia, np. ,,Poniedz." i wcisn przycisk ,,Zmie". PLAN 1 ­ Poniedz. Zakres czasu 1: Wlcz Start End 12 : 00 14 : 00 Zakres czasu 2: Wylcz Start End : : Anuluj Zapamitaj Ustawi zakres czasu dla rozpoczcia ­ ,,Start" i zakoczenia ­ ,,End" automatycznego koszenia. Jeeli konieczne jest zachowanie np. przerwy poobiedniej, ustawi naley dwa zakresy czasu. Dla kadego dnia mona wlcza i wylcza zarówno jeden jak i oba zakresy czasu. Narzdzie ogrodowe pracuje tak dlugo w zaprogramowanym zakresie, na jak dlugo pozwoli wydajno akumulatora. Jeeli trawnik zostal skoszony przed uplywem zakresu czasu, narzdzie ogrodowe powraca do stacji ladowania. Wybra zakres czasu 1 za pomoc kursora w prawo/w lewo i ,,wl." lub ,,wyl" za pomoc kursora w gór/w dól. Wybra
Bosch Power Tools

Wstecz

Kolo zapamitanego planu pracy pojawi si haczyk . Narzdzie ogrodowe rozpoczyna koszenie, gdy nadejdzie dzie i godzina ustawiona w zakresie czasu 1. Wskazówka: Naley uwzgldnia sezonowe warunki wzrostu i ustawia róne plany pracy wiosn, latem i jesieni. Obserwujc wzrost trawy mona, w razie potrzeby, aktualnie dopasowywa do niego plan pracy. Wskazówka: System noy urzdzenia Indego przystosowany jest do cicia krótkiej trawy (3­5 mm). Pozostawiona na trawniku cita trawa moe sluy jako ciólka i nawóz.

Koszenie
Nie wolno sadza dzieci na narzdziu ogrodowym. Przed podniesieniem narzdzia ogrodowego naley wcisn rczny przycisk stopu. Plan pracy powinien uwzgldnia czste powtórzenia. Dziki temu mona osign wysok wydajno pracy, akumulator wystarcza na dluej, a na trawniku nie pozostaje pokos.

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========161========

162 | Polski Po rozpoczciu koszenia: ­ narzdzie ogrodowe pracuje w trybie ,,Rcznie" tak dlugo, a trawnik zostanie skoszony, przycisk stopu zostanie wcinity lub a wyczerpie si akumulator. ­ narzdzie ogrodowe pracuje nieprzerwanie w programowalnym trybie ,,Plan pracy" w zaprogramowanym zakresie czasu. Koszenie przerywane jest tylko w celu doladowania akumulatora. Aby przerwa koszenie przed uplywem zaprogramowanego zakresu czasu, naley nacisn rczny przycisk stopu. Jeeli trawnik zostal skoszony przed uplywem zakresu czasu, narzdzie ogrodowe powraca do stacji ladowania. Narzdzie ogrodowe zaopatrzone zostalo w nastpujce czujniki: ­ Czujnik podnoszenia jest uruchamiany i wylcza napd noy, gdy narzdzie ogrodowe jest podnoszone. ­ Czujnik poloenia rozpoznaje, gdy narzdzie ogrodowe ley spodem ku górze i wylcza napd noy. ­ Czujnik blokowania rozpoznaje przeszkod ma drodze narzdzia ogrodowego i powoduje zmian kierunku. ­ Czujnik nachylenia jest uruchamiany, gdy narzdzie ogrodowe znajdzie si pod ktem 45°. W przypadku uruchomienia jednego z czujników, np. czujnika podnoszenia, na wywietlaczu ukazuje si komunikat: ,,Narzdzie ogrodowe zostalo podniesione. Prosz wprowadzi kod PIN, a by kontynuowa prac.". Wywietlacz przechodzi na tryb czuwania, gdy przez trzy minuty nie wprowadzane s adne dane. Aby ponownie aktywowa wywietlacz, wystarczy przycisn dowolny przycisk. Gdy narzdzie ogrodowe znajduje si w trybie czuwania, naley przycisn dowolny przycisk, aby przywola ekran wprowadzania PIN-u i wprowadzi kod.

Ladowanie akumulatora
Akumulator wyposaony zostal w czujnik temperatury, który dopuszcza ladowanie tylko w zakresie temperatur, lecym midzy 5 °C i 45 °C. W momencie dostawy akumulator litowo-jonowy jest naladowany czciowo. Aby uzyska peln wydajno akumulatora, naley przed przystpieniem do uytkowania calkowicie naladowa narzdzie ogrodowe w stacji dokowania. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Przy prawie pustym lub calkowicie rozladowanym akumulatorze uklad ochronny narzdzia ogrodowego wylcza je. Noe nie poruszaj si.

Tabela programu
W nastpujcych tabelkach wyjanione zostaly poszczególne punkty menu. Ustawienia Ustawienia koszenia Koszenie krawdzi Nigdy Co czwarty raz Co drugi raz Blisko koszon. torów Sygnal ID Kasowanie map Objanienie Narzdzie ogrodowe nie kosi krawdzi trawnika. Narzdzie ogrodowe kosi krawdzie trawnika co czwarty raz. Narzdzie ogrodowe kosi krawdzie trawnika co drugi raz. Ustawianie szerokoci toru Zmiana kanalu czstotliwoci w przypadku zaklóce sygnalu. Narzdzie ogrodowe ponownie mierzy powierzchni trawnika. Wskazówka: Maszyna nie powinna znajdowa si w stacji dokowania.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========162========

Polski | 163 Ustawienia Opcje bezpieczestwa Zmie kod PIN Objanienie Aby ponownie uruchomi urzdzenie po autoblokadzie lub po zadzialaniu wylcznika bezpieczestwa, naley ponownie wprowadzi kod PIN. Aby zmieni kod PIN, naley uprzednio wprowadzi dotychczasowy kod. Wlcz Jeeli przez trzy minuty nie zostanie uruchomiony aden przycisk, nastpuje automatyczne blokowanie klawiatury. Ustawienie to zalecane jest ze wzgldów bezpieczestwa i dla ochrony przed kradzie. Przyciski s stale aktywne. Zmiana jzyka wywietlacza. Ust. glonoci klawiatury Ustawienia ekranu Info Ustawienia fabryczne Jasno ekranu Zmiana natenia dwiku przycisków. Rozjanianie lub ciemnianie wywietlacza. Informacja dotyczca wersji oprogramowania, numeru seryjnego i ostatniego serwisowania. Przywrócenie ustawie fabrycznych narzdzia ogrodowego kasuje wszystkie wlasne ustawienia. Przywrócenie ustawie fabrycznych narzdzia ogrodowego wymaga ponownej instalacji. Wprowadzanie godziny i daty.

Autoblokada

Wylcz Wybór jzyka Opcje systemowe

Ustawianie godziny i daty Wybór planu pracy Rcznie Info Wybierz PLAN 1 ­ 5 Zmie Edytuj poniedzialek Edytuj wtorek Edytuj rod Edytuj czwartek Edytuj pitek Edytuj sobot Edytuj niedziel Wybierz

Objanienie Informacje pomocnicze zastosowania TRYBU MANUALNEGO. Funkcj t naley wybra, gdy nie stosowany jest aden plan pracy. Programowanie do 5 automatycznych planów pracy przez ustawienie indywidualnych dni koszenia i zakresów czasu.

Dokonuje aktywacji jednego z piciu indywidualnych planów pracy.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========163========

164 | Polski Informacja dotyczca planu pracy Informacja dotyczca planu pracy Objanienie

Zestawienie zaprogramowanych dni koszenia. Wstecz Wybór planu pracy Powrót do menu glównego. Przywolanie podmenu ,,Wybór planu pracy".

Blokuj klawiatur Blokuj klawiatur Odbl. klawiatur

Objanienie Przyciski s blokowane natychmiast, niezalenie od ustawie autoblokady. Dla uruchomienia klawiatury konieczne jest wprowadzenie kodu PIN.

Lokalizacja usterek

Symptomy

Moliwa przyczyna

Usunicie usterki Skontrolowa spód narzdzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyci (zawsze stosowa rkawice ogrodowe) Narzdzie ogrodowe umieci w stacji dokowania w celu naladowania Ustawi wysz wysoko cicia Przywróci prawidlow temperatur akumulator (ogrza/ochlodzi) Skorygowa poloenie Narzdzie ogrodowe umieci w stacji dokowania w celu naladowania Skorygowa poloenie Przywróci prawidlow temperatur akumulator (ogrza/ochlodzi) Ustawi wysz wysoko cicia Skontaktowa si z autoryzowanym serwisem Bosch Ustawi wysz wysoko cicia Wymiana ostrza Skontrolowa spód narzdzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyci (zawsze stosowa rkawice ogrodowe)

Narzdzie ogrodowe Moliwo zablokowania maszyny nie dziala wyrzucanym materialem Akumulator nie naladowany do pelna Zbyt dluga trawa Akumulator za zimny/za gorcy Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany zostal niewlaciwie Silnik wlcza si, a nastpnie wylcza Akumulator nie naladowany do pelna Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany zostal niewlaciwie Akumulator za zimny/za gorcy

Narzdzie ogrodowe Moliwy bld wewntrzny pracuje z przerwami Narzdzie ogrodowe Za nisko ustawiona wysoko cicia tnie Tpy nó nierównomiernie lub niedokladnie Moliwo zablokowania maszyny wyrzucanym materialem

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========164========

Polski | 165 Symptomy Trawnik jest miejscami nie skoszony Moliwa przyczyna Usunicie usterki

Zaplanowany zostal zbyt krótki zakres czasu Zwikszy zakres czasu na zbyt du przestrze trawnika Czas pracy akumulatora Skontaktowa si z autoryzowanym serwisem Bosch

Odstp midzy przeszkodami otoczonymi Zwikszy odstp midzy przewodami ograniczajcymi przewodem ograniczajcym jest mniejszy ni Wskazówka: Przeszkód o wysokoci przekraczajcej 6 1m cm nie trzeba otacza przewodem Nierówna powierzchnia trawnika Silne wibracje/dwiki Nie mona naladowa akumulatora Niedokrcona ruba/nakrtka noa Uszkodzony nó Styki ladowania s zardzewiale Moliwy bld wewntrzny W menu Ustawienia zwikszy/zmniejszy maskowanie ladu koszenia Dokrci rub/nakrtk noa Wymiana ostrza Oczyci styki ladowania Skontaktowa si z autoryzowanym serwisem Bosch Skontrolowa przewód ograniczajcy i skorygowa

Narzdzie ogrodowe Przewód ograniczajcy nie zostal wlaciwie nie jedzie do stacji rozpity dokowania Wskanik na stacji dokowania nie wieci si Wtyczka sieciowa urzdzenia zasilania energi elektryczn nie zostala (wlaciwie) wloona Moliwa awaria gniazdka lub uszkodzenie przewodu sieciowego Uszkodzone urzdzenie zasilania energi elektryczn lub stacja dokowania

Wsadzi wtyczk (calkowicie) do gniazdka

Zleci kontrol napicia sieci autoryzowanemu elektrykowi Zleci kontrol urzdzenia zasilania energi elektryczn i stacji dokowania punktem serwisowym firmy Bosch

Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
www.bosch-garden.com Przy wszystkich zgloszeniach i zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie dziesiciocyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej narzdzia ogrodowego. Dodatkowo konieczne jest podanie wersji oprogramowania nabytego narzdzia ogrodowego (zob. ,,Menu > Ustawienia> Ustawienia systemowe > Informacja"). Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Dzialu Elektronarzdzi: 801 100900 (w cenie polczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl

Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Usuwanie odpadów
Narzdzi ogrodowych, ladowarek, a take akumulatorów/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2002/96/WE, niezdatne do uytku elektronarzdzia i urzdzenia elektroniczne, a zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========165========

166 | Cesky Wbudowane akumulatory wolno wyjmowa wylcznie w celu utylizacji. Otwieranie obudowy moe spowodowa uszkodzenie narzdzia ogrodowego. Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów w celu utylizacji dozwolone jest wylcznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale ,,Transport".
Zastrzega si prawo dokonywania zmian.

Nabíjecka je vybavena bezpecnostním transformátorem.

Obsluha
Ped vsemi pracemi na zahradním náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) odstrate perusovac okruhu el. proudu, stejn tak ped pepravou a uskladnním. Nikdy nedovolte dtem ci osobám neseznámeným s tmito pokyny zahradní náadí pouzívat. Národní pedpisy mozná omezují vk obsluhy. Toto zahradní náadí není urceno k tomu, aby jej pouzívaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými a dusevními schopnostmi nebo nedostatecnou zkuseností a/nebo nedostatecnými vdomostmi, mozné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpecnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrzí pokyny, jak se zahradní náadí pouzívá. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si se zahradním náadím nehrají. Obsluha nebo uzivatel je zodpovdný za nehody nebo ublízení jiným osobám nebo jejich majetku. Pokud se pi provozu zahradního náadí vyskytnou jakákoli nebezpecí, okamzit stisknte cervené tlacítko Stop. Zajistte správnou instalaci ohranicujícího vodice podle návodu k obsluze. Ohranicující vodic kontrolujte. Ten musí být po celé délce napnutý a musí být bez volných smycek upevnn pomocí kolík na zem. Pravideln zkontrolujte oblast, na které se bude zahradní náadí pouzívat a odstrate kameny, klacky, dráty a jiné cizí pedmty. Elektrické napájecí kabely pod naptím se nesmjí pejízdt. Zahradní náadí pravideln kontrolujte, aby bylo zajistno, ze nejsou noze, srouby noz a secné zaízení opotebované nebo poskozené. Opotebované noze a srouby noz vymte v celé sad, aby se zamezilo nevyvázenosti. Nikdy nepouzívejte zahradní náadí s poskozenými ochrannými kryty nebo bez bezpecnostního vybavení. Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotující díly. Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní náadí s bzícím motorem. Nenechávejte zahradní náadí pracovat bez dozoru pokud víte, ze se v bezprostední blízkosti zdrzují domácí zvíata, dti nebo osoby. Zahradní náadí zapnte podle návodu k obsluze a stjte v bezpecné vzdálenosti vci rotujícím dílm. Zahradní náadí neprovozujte ve stejné dob se zahradním rozstikovacem. Zavete casový plán, aby se zajistilo, ze oba systémy nepracují soucasn.

Cesky
Bezpecnostní upozornní
Pozor! Proctte si pozorn následující pokyny. Seznamte se s obsluznými prvky a ádným pouzíváním zahradního náadí. Uschovejte si prosím pecliv návod k pouzití pro pozdjsí potebu.

Vysvtlení symbol na zahradním náadí
Vseobecné upozornní na nebezpecí. Zajistte, aby nebyly zahradním náadím blokovány nebo zahrazeny zádné východy. Varování: Nez uvedete zahradní náadí do provozu, pectte si návod k obsluze. Varování: Nez provedete práce na zahradním náadí nebo zahradní náadí zvednete, aktivujte vypínací zaízení. Pozor: Nedotýkejte se rotujících noz. Noze jsou ostré. Chrate se ped ztrátou prst na nohou a rukou. Nez se dotknete díl zahradního náadí, pockejte, az se vsechny zcela dostanou do stavu klidu. Noze po vypnutí zahradního náadí jest dále rotují a mohou zpsobit zranní. Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poranny odmrstnými cizími tlesy. Varování: Pokud zahradní náadí pracuje, udrzujte vci nmu bezpecný odstup. Na zahradním náadí nejezdte.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========166========

Cesky | 167 Neprovádjte na zahradním náadí zádné zmny. Nepípustné zmny mohou negativn ovlivnit bezpecnost Vaseho zahradního náadí a vést ke zvýsenému hluku a vibracím. Pokud se akumulátor poskodí, mze vytéci kapalina a potísnit okolní díly. Postizené díly zkontrolujte a kontaktujte zákaznický servis Bosch. Zahradní náadí a uvnit lezící akumulátor neotvírejte. Existuje nebezpecí zkratu a téz zásahu elektrickým proudem. Chrate zahradní náadí ped ohnm. Existuje nebezpecí výbuchu. Pi poskození a neurceném pouzití zahradního náadí mohou z akumulátoru unikat výpary. Pivádjte cerstvý vzduch a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. Zahradní náadí skladujte pouze v rozsahu teploty od 5 °C do 45 °C. Nenechávejte zahradní náadí nap. v lét lezet v aut.

Perusovac okruhu el. proudu rozpojte:
­ ped odstranním zablokování, ­ kdyz zahradní náadí kontrolujete, cistíte nebo na nm pracujete, ­ kdyz zahradní náadí neobvykle vibruje (zahradní náadí zastavte a okamzit zkontrolujte), ­ po srázce s cizím pedmtem. Zkontrolujte poskození zahradního náadí a kontaktujte zákaznický servis Bosch kvli nutným opravám.

Údrzba a uskladnní
Kdyz manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých noz, vzdy noste zahradní rukavice. Ped vsemi pracemi na zahradním náadí odstrate perusovac okruhu el. proudu. Ped vsemi pracemi na nabíjecí stanici nebo napájecím zdroji vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Zevnjsek zahradního náadí cistte dkladn pomocí mkkého sttce a hadíku. Nepouzívejte vodu ani rozpoustdla ci lesticí prostedky. Veskerou ulplou trávu a nánosy odstrate, zejména z vtracích otvor. Otocte zahradní náadí spodní stranou nahoru a pravideln vycistte prostor noz. Pro odstranní pevn ulplých kousk trávy pouzívejte tuhý kartác nebo skrabku. (viz obr. A) Noze lze obrátit. (viz obr. B) Zajistte pevné usazení vsech matic, cep a sroub, aby byl zarucen bezpecný pracovní stav zahradního náadí. Pravideln zahradní náadí prohlédnte a pro Vasi bezpecnost vymte opotebované nebo poskozené díly. Dbejte na to, aby se pouzily pouze originální náhradní díly Bosch. Podle poteby vymujte noze a srouby v celé sad.

Bezpecnostní upozornní pro nabíjecku a napájecí zdroj
Nabíjení se smí uskutecnit pouze pes originální nabíjecí stanici Bosch. V opacném pípad existuje nebezpecí výbuchu a pozáru. Pravideln kontrolujte nabíjecí stanici, napájecí zdroj, kabely a zástrcky. Nabíjecí stanici nebo napájecí zdroj nepouzívejte, jestlize zjistíte poskození. Nabíjecí stanici nebo napájecí zdroj sami neotvírejte a nechte je opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze originálními náhradními díly. Poskození na nabíjecí stanici, napájecím zdroji, kabelech a zástrckách zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. Nabíjecí stanici nebo napájecí zdroj neprovozujte na lehce holavém podkladu (nap. papír, textílie atd.) resp. v holavém prostedí. Kvli pi nabíjení se vyskytujícímu zahátí nabíjecí stanice a napájecího zdroje existuje nebezpecí pozáru. Dohlízejte na dti. Tím bude zajistno, ze si dti s nabíjecí stanicí, napájecím zdrojem nebo se zahradním náadím nehrají. Dti a osoby, jez na základ svých fyzických, smyslových nebo dusevních schopností nebo své nezkusenosti ci neznalosti nejsou ve stavu nabíjecí stanici nebo napájecí zdroj bezpecn obsluhovat, nesmjí nabíjecí stanici a napájecí zdroj pouzívat bez dohledu ci pokynu odpovdné osoby. V opacném pípad existuje nebezpecí nesprávné obsluhy a zranní. Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na napájecím zdroji. Napájecí zdroj by ml být ideáln pipojen na zásuvku, která je jistna proudovým chránicem FI (RCD) s vybavovacím proudem maximáln 30 mA. Pravideln kontrolujte funkci proudového chránice FI (RCD). Pipojovací kabel musí být pravideln kontrolován na poskození a smí se pouzívat pouze v bezvadném stavu. Pokud je nutné nahrazení pívodního elektrického vedení, pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného zákaznického servisu nebo od k tomu urcené osoby, aby se zabránilo ohrození bezpecnosti.

Skladování
Ped uskladnním zahradního náadí odstrate perusovac okruhu el. proudu. Bhem zimy skladujte zahradní náadí a nabíjecí stanici na bezpecném suchém míst, mimo dosah dtí. Na zahradní náadí nebo na nabíjecí stanici nestavte zádné dalsí pedmty.

SD karta
Zahradní náadí má rozhraní pro SD kartu, to umozuje zákaznickému servisu Bosch provádt softwarové diagnózy.

Nebezpecí daná akumulátorem
Nabíjení se smí uskutecnit pouze ve firmou Bosch schválené nabíjecí stanici. Pokud ve výjimecném pípad vytece z akumulátoru kapalina, zabrate kontaktu se zahradním náadím. Pi kontaktu s touto kapalinou vyhledejte lékaskou pomoc.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========167========

168 | Cesky Pi výmn kabelu nabíjecí stanice a napájecího zdroje dbejte na to, aby byly schválené firmou Bosch. Síovou zástrcku nikdy neuchopujte mokrýma rukama. Pipojovací kabel nepejízdjte, nepiskípnte nebo jím nevlácejte, ponvadz by se mohl poskodit. Kabel chrate ped teplem, olejem a ostrými hranami. Napájecí zdroj/nabíjecí stanice mají kvli bezpecnosti ochrannou izolaci a nepotebují zádné zemnní. Provozní naptí ciní 230 V AC, 50 Hz (pro zem mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Informace obdrzíte u svého autorizovaného zákaznického servisu Bosch. Ve sporných pípadech se zeptejte vyskoleného elektrikáe nebo v nejblizsím servisním zastoupení firmy Bosch. Pívodní el. vedení je teba pravideln kontrolovat na viditelné poskození a stárnutí a smí být pouzíváno pouze v bezvadném stavu. Automatická sekacka trávy Velikost pracovní plochy ­ maximáln ­ na jedno nabití akumulátoru az* Hmotnost Stupe krytí Sériové císlo Akumulátor Jmenovité naptí Kapacita Pocet clánk akumulátoru Doba provozu, prmrn az* min min V= Ah m2 m2 kg Indego 1000 200 11,1 IPX1 viz typový stítek na zahradním náadí Li-Ion 32,4 3,0 18 50 50

Symboly
Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbol Vám pomze zahradní náadí lépe a bezpecnji pouzívat. Symbol Význam Noste ochranné rukavice

Doba nabíjení akumulátoru (max.) Ohranicující vodic Ohranicující vodic ­ instalovaná délka, min. ­ instalovaná délka, max. Nabíjecí stanice Vstupní naptí Spoteba energie Dovolené pocínání Zakázané pocínání Píslusenství/náhradní díly Nabíjecí proud Dovolený rozsah teploty nabíjení Hmotnost Stupe krytí Napájecí zdroj Vstupní naptí (stídavé naptí) Tída ochrany Frekvence Výstupní naptí (stejnosmrné naptí) Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° 26 20 ­ 60 20 Stupe krytí Hmotnost

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Urcené pouzití
Zahradní náadí je urceno k secení trávy v soukromém sektoru.

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

Technická data
Automatická sekacka trávy Objednací císlo Síka stihu Výska secení Úhel sklonu (max.)
*závislé na výsce secení, stavu trávy a vlhkosti **chránno proti stíkající vod ze vsech stran Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a podle zem specifických provedení se mohou tyto údaje lisit. Dbejte prosím objednacího císla na typovém stítku Vaseho zahradního náadí. Obchodní oznacení jednotlivých zahradních náadí se mohou mnit.

kg

2,0

*závislé na výsce secení, stavu trávy a vlhkosti **chránno proti stíkající vod ze vsech stran Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a podle zem specifických provedení se mohou tyto údaje lisit. Dbejte prosím objednacího císla na typovém stítku Vaseho zahradního náadí. Obchodní oznacení jednotlivých zahradních náadí se mohou mnit.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========168========

Cesky | 169

Informace o hluku a vibracích
Namené hodnoty hluku zjistny podle EN 60335. Hodnocená hladina hluku A stroje ciní typicky: hladina akustického tlaku 64 dB(A); hladina akustického výkonu 72 dB(A). Nepesnost K =2,74 dB.

Cíl pocínání Umístní zahradního náadí kvli nabití do nabíjecí stanice

Obrázek 13

,,Uvítací" obrazovka, viz text v návodu k obsluze 14 Zvednutí a nesení zahradního náadí 15 16 A B

Prohlásení o shod
Prohlasujeme ve výhradní zodpovdnosti, ze v odstavci ,,Technická data" popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 (akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíjecka akumulátor) podle ustanovení smrnic 2011/65/EU, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu 75 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku VI. Kategorie výrobk: 32 Jmenované místo: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Nastavení výsky secení Cistní Údrzba

Píprava trávníku
Odstrate kameny, volné kousky deva, dráty, elektrické kabely pod naptím a dalsí cizí pedmty ze secené plochy. Zajistte, aby secená plocha byla rovná a nemla zádné zetelné pekázky jako prohlubn, brázdy a svahy strmé pes 20°. Hlavní plochu trávníku posecte bznou sekackou trávy na výsku maximáln 40 mm a prostor nad ohranicujícím vodicem na výsku maximáln 20 mm.

Instalace
Video o instalaci výrobku Indego je k dispozici na www.bosch-indego.com nebo pouzijte následující QR kód.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Vysvtlení vyobrazení pro instalaci (viz strany 3­11)
Cíl pocínání Vybalení obsahu dodávky/zahradního náadí Polohování nabíjecí stanice Zavedení ohranicujícího vodice skrz základnovou desku Pipojení prvního konce ohranicujícího vodice Pipevnní nabíjecí stanice k zemi Polození ohranicujícího vodice Obrázek 1 2­3 4 5 6 7

Pipojení druhého konce ohranicujícího vodice 8 Nasazení ochranného krytu na nabíjecí stanici Pipojení napájecího zdroje Nabíjecí stanice signalizuje síové naptí ZAPNUTO Vlození perusovace okruhu el. proudu
Bosch Power Tools

9 10 11 12

Vyberte místo pro nabíjecí stanici, vodorovn urovnané a nikoli pímo ozáené sluncem. Zajistte, aby nabíjecí stanice stála vedle secené plochy s 2 m dlouhou pímou dráhou ped ní a za ní. Je dlezité, aby, pozorováno ze secené travnaté plochy, ukazovaly nabíjecí kontakty smrem doleva (viz obrázek 2). Upozornní: Pokud stojí nabíjecí stanice tak, ze nabíjecí kontakty ukazují k secené travnaté plose nebo smrem doprava, neopustí Indego nabíjecí stanici. Protáhnte ohranicující vodic pedním otvorem v základnové desce, vete jej pímo skrz kabelový kanál a zadní otvor. Ohranicující vodic upevnte v jedné pímce s otvorem pomocí kolíku. Opatrn odstrate izolaci a pipojte ohranicující vodic na pravou pipojovací svorku (cervená). (viz obrázky 4 ­ 5) Upevnte nabíjecí stanici pomocí 4 dodaných kolík k zemi. (viz obrázek 6) Ohranicující vodic pokládejte proti smru hodinových rucicek a tsn na zem. Dbejte na dodrzení minimální vzdálenosti od okraj trávníku, schod, stn, rybníck atd. Pouzijte distancní sablonu. (viz obrázek 7) Okolo strom, rybníck, kvtinových záhon atd. uvnit plochy trávníku musí být polozen ohranicující vodic ve smru hodinových rucicek. Vodice k tmto zónám a od nich by se mly dotýkat, nesmjí se ale kízit. (viz obrázek 7)
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========169========

170 | Cesky Ohranicující vodic upevnte pomocí prvního kolíku vedle nabíjecí stanice, napnte jej a umístte dalsí kolíky ve vzdálenosti ca. 50 cm. (viz obrázek 7) Zkompletujte okruh a pivete ohranicující vodic na zadní stranu nabíjecí stanice tak, aby se nacházel v jedné pímce s otvorem a kolíkem. Druhý konec ohranicujícího vodice rovnz upevnte pomocí kolíku. Pesvdcete se, ze otvor, oba konce vodice a téz kolík tvoí pímku. Ohranicující vodic zkrate, opatrn odstrate izolaci a pipojte jej na levou pipojovací svorku (cerná). (viz obrázek 8) Na nabíjecí stanici nasate ochranný kryt. (viz obrázek 9) Upozornní: Ohranicující vodic lze prodlouzit na délku maximáln 450 m. Upozornní: Udrzujte odstup od ohranicujícího vodice, kdyz chcete trávník provzdusovat nebo shrabovat. Napájecí zdroj instalujte v chladném suchém prostedí. Spojte jej s nabíjecí stanicí a síovou zásuvkou, která se nachází uvnit budovy. (viz obrázek 10) Zkontrolujte ukazatel na nabíjecí stanici. (viz obrázek 11): ­ Ukazatel svítí trvale zelen, pokud je k dispozici výstupní naptí napájecího zdroje a ohranicující vodic není perusený. ­ Ukazatel bliká zelen, pokud je ohranicující vodic perusený, pílis dlouhý nebo pílis krátký. ­ Ukazatel nesvítí, pokud chybí výstupní naptí napájecího zdroje. symbol sipek (kurzor) nebo dovolují navigovat ve volb menu doprava ci doleva. Displej pejde k dalsímu obrazovkovému dialogu, jakmile se volba zvolí a potvrdí.

Instalace
Jako první stisknte tlacítko vedle ,,Language choice" (volba jazyka). Objeví se obrazovkový dialog ,,Nastavení jazyka" s následujícím obsahem. Nastavení jazyka English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Ulozit Zvolte jazyk a potvrte jej pomocí ,,Ulozit". Zadání PIN Zadejte prosím PIN kód

Prvotní naprogramování
Zastrcte perusovac okruhu el. proudu do zahradního náadí a to umístte kvli nabití do nabíjecí stanice. (viz obrázky 12­ 14) Objeví se ,,Uvítací" obrazovka s následujícími symboly: Dalsí Pro zadání Vaseho osobního PIN kódu stisknte ,,Dalsí". Zadání PIN
Robotic Lawnmower

Zadejte nový PIN: ____

Symbol

Význam Levá multifunkcní tlacítka Stav nabití akumulátoru Název menu/podmenu Displej s obrazovkovými dialogy Casový údaj Pravá multifunkcní tlacítka

Zpt

Enter

Pravým/levým kurzorem zvolte zadávací pozici, kurzorem nahoru/dol nastavte císla a potvrte je pomocí ,,Enter" nebo vyberte ,,Zpt" pro návrat k pedchozímu ,,Zadání PIN". Upozornní: PIN kód udrzujte ped cizími osobami v tajnosti. Pokud jste Vás osobní PIN kód ztratili, musíte kvli odblokování dopravit výrobek Indego s nabíjecí stanicí do servisního stediska Bosch. Spojte se prosím s Vasím prodejcem nebo zákaznickým servisem Bosch (viz ,,Zákaznická a poradenská sluzba").

Tlacítka mají rzné funkce. Aktuální význam je závislý na vyvolaném menu a bude vysvtlený na displeji. Tlacítka vedle symbol sipek (kurzor) nebo dovolují navigovat volbami menu nahoru ci dol. Tlacítka vedle
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools


========170========

Cesky | 171 Datum & cas Vymování ukonceno Je toto zadní strana zákl. stanice nebo pekázka? Pokud je to pekázka, odstrate ji. Sekacka bude pokracovat.

hh:mm dd/mm Formát: 12 h Zpt Ulozit

Pekázka

Základnová stanice

Nastavte cas ,,hh:mm", datum ,,dd/mm" a formát casu ,,Formát: 12 h". K tomu zvolte pravým/levým kurzorem zadávací pozici, kurzorem nahoru/dol nastavte císla a potvrte je pomocí ,,Ulozit" nebo vyberte ,,Zpt" pro návrat k pedchozímu ,,Zadání PIN". Instalace Stisknte prosím Sledovat vodic pro dokoncení procesu instalace

Vymování je ukonceno, pokud zahradní náadí dosáhlo zadní strany nabíjecí stanice. Pokud zahradní náadí nedosáhlo zadní strany nabíjecí stanice, stisknte ,,Pekázka". Pro dokoncení instalace si povsimnte informací na displeji. Pokud zahradní náadí dosáhlo zadní strany nabíjecí stanice, stisknte ,,Základnová stanice". Vymování ukonceno Vymování ukonceno. Sekacka se vrací k základnové stanici. Prosím cekejte.

Zpt

Sledovat vodic

Pro vymení plochy trávníku stisknte ,,Sledovat vodic". (Zvolte ,,Zpt" pro návrat k obrazovce ,,Datum & cas".) Instalace Ustupte. Sekacka se zakrátko nastartuje a bude sledovat vodic.

Zpt Robotická sekacka

Invented for life

Secení Následující obrazovkový dialog zobrazuje první objízdní ohranicujícího vodice: Stav sekacky Vymuje se plocha trávníku...

Menu

Po úspsné instalaci mzete bu stisknout ,,Secení", aby se ihned nastartovalo secení, nebo pod ,,Menu > Výbr casového plánu" vytvoit casový plán. Dalsí informace o chování zahradního náadí bhem secení naleznete v odstavci ,,Secení".

Vlastní nastavení
Casové plány a nastavení zahradního náadí upravte podle své poteby. Vsechny body menu jsou vypsány v odstavci ,,Tabulka programu". Zadávání ,,Casového plánu" je detailn vysvtleno. Dalsí body menu jsou samovysvtlující.

Zpt Kdyz zahradní náadí poprvé objízdí ohranicující vodic, noze nerotují.

Casový plán
Pod ,,Menu > Výbr casového plánu" lze vyvolat 5 casových plán.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========171========

172 | Cesky ,,MANUÁLN" by se ml pouzívat, pokud má zahradní náadí pracovat pouze v aktuálním case. Kazdý jednotlivý ,,CASOVÝ PLÁN" lze upravit podle Vasich pozadavk. Píklad: Výbr casového plánu Info MANUÁLN CAS. PLÁN 1 CAS. PLÁN 2 CAS. PLÁN 3 CAS. PLÁN 4 CAS. PLÁN 5 Zvolit Info Pokud nemá zahradní náadí nkterý den pracovat, nap. v pondlí, nastavte oba casové úseky kurzorem nahoru/dol na ,,Vyp.". Naprogramované casové úseky se zobrazí v pehledovém plánu. CAS. PLÁN 1 Pondlí Úterý Steda Ctvrtek Pátek Sobota Nedle OK

Zmna

Zmna

Zpt

Zpt

Vyberte pomocí kurzoru nahoru/dol jeden ,,CASOVÝ PLÁN" nap. ,,CAS. PLÁN 1" a stisknte ,,Zmna". CAS. PLÁN 1 Info Pondlí Úterý Steda Ctvrtek Pátek Sobota Nedle OK

Nastavte vsechny doplující pozadované dny secení a potvrte Vás osobní ,,CAS. PLÁN 1" pomocí ,,OK". Výbr casového plánu Info MANUÁLN CAS. PLÁN 1 CAS. PLÁN 2 CAS. PLÁN 3 CAS. PLÁN 4 CAS. PLÁN 5 Zvolit

Zmna

Zmna

Zpt

Zpt

Vyberte pomocí kurzoru nahoru/dol pozadovaný den secení, nap. ,,Pondlí" a stisknte ,,Zmna". CAS. PLÁN 1 ­ Pondlí Casový úsek 1: Start 12 : 00 Casový úsek 2: Start : Storno Zap. Konec 14 : 00 Vyp. Konec : Ulozit

Fajfka se zobrazuje vedle ulozeného casového plánu. Zahradní náadí zacne secení, jakmile se dosáhne dne a startovní doby casového úseku 1. Upozornní: Nastavte rozdílné casové plány kvli sezónním podmínkám rstu na jae, v lét a na podzim. Vsímejte si rstu trávy a je-li to zapotebí, casový plán pizpsobte. Upozornní: Nozový systém Indego je dimenzovaný pro secení krátké trávy (3­5 mm). Posecený materiál mze zstat lezet jako mulc pro pihnojování trávníku.

Secení
Nenechávejte dti jezdit na zahradním náadí. Díve, nez zahradní náadí zvednete za nosnou rukoje, stisknte rucní tlacítko Stop. Definujte casový plán s castým opakováním. Tím docílíte dobrých výsledk secení, nabití akumulátoru vydrzí déle a vyhnete se posecenému materiálu na trávníku. Pokud zapocalo secení: ­ pracuje zahradní náadí v módu ,,MANUÁLN" tak dlouho, nez je plocha trávníku posecená, je stisknuto tlacítko Stop nebo se musí nabít akumulátor. ­ pracuje zahradní náadí v programovatelném módu ,,Casový plán" v rámci casového úseku nepetrzit. Secení perusí pouze kvli nabití. Pro perusení secení ped koncem casového úseku stisknte manuální tlacítko Stop. Je-li plocha trávníku posecená ped uplynutím casového úseku, vrátí se zahradní náadí zpátky k nabíjecí stanici.
Bosch Power Tools

Nastavte casový úsek pro ,,Start" a ,,Konec" automatické sekacky. Pokud je nap. v poledne zádoucí doba klidu, musíte nastavit dva casové úseky. Pro kazdý den lze zapnout resp. vypnout jak jeden casový úsek, tak i oba casové úseky. Zahradní náadí pracuje bhem casového úseku tak dlouho, nez se musí nabít akumulátor. Je-li plocha trávníku posecená ped uplynutím casového úseku, vrátí se zahradní náadí zpátky k nabíjecí stanici. Zvolte pomocí pravého/levého kurzoru casový úsek 1 a pomocí kurzoru nahoru/dol ,,Zap." nebo ,,Vyp.". Zvolte pomocí pravého/levého kurzoru ,,Start" a pomocí kurzoru nahoru/dol nastavte cas startu. Stejným zpsobem a postupem zvolte ,,Konec" a nastavte cas ukoncení. Je-li to zapotebí, nastavte start a konec rovnz pro casový úsek 2. Stisknte ,,Ulozit", aby se zadání potvrdilo.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========172========

Cesky | 173 Zahradní náadí je osazené následujícími senzory: ­ Senzor zvednutí se aktivuje a vypne pohon a noze, kdyz je zahradní náadí nadzdvizeno. ­ Senzor pevrácení rozpozná, kdyz lezí zahradní náadí spodní stranou nahoru a vypne pohon a noze. ­ Senzor zahrazení rozpozná pi doteku pekázku v síce stopy zahradního náadí a vyvolá zmnu smru. ­ Senzor sklonu se aktivuje, kdyz dosáhne zahradní náadí úhlu 45°. Pokud se nkterý ze senzor aktivuje, nap. senzor zvednutí, objeví se na displeji hlásení: ,,Zahradní náadí bylo zvednuto. Pro pokracování prosím zadejte PIN kód.". Pokud do 3 minut nenásleduje zádné zadání, pejde displej do klidového stavu. Pro optovnou aktivaci displeje stisknte libovolné tlacítko. Pokud se zahradní náadí nachází v klidovém stavu, stisknte libovolné tlacítko pro vyvolání obrazovky se zadáváním PIN a zadejte PIN kód.

Nabíjení akumulátoru
Akumulátor je vybavený hlídáním teploty, jez dovolí nabíjení pouze v rozsahu teploty mezi 5 °C a 45 °C. Akumulátor Li-ion se dodává cástecn nabitý. Pro získání plné kapacity akumulátoru musíte zahradní náadí ped prvním pouzitím pln nabít v nabíjecí stanici. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení zivotnosti kdykoli nabít. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Pi práv vyprázdnném ci vybitém akumulátoru se zahradní náadí díky ochrannému obvodu vypne: noze se uz nepohybují.

Tabulka programu
Následující tabulky vysvtlují rzné body menu. Nastavení Nastavení secení Secení okraje Nikdy Kazdý 4. cyklus Kazdý 2. cyklus Pekrývání stop secení Signál ID Smazat vymení Bezpecnostní volby Zmna PIN Vysvtlení Zahradní náadí neudlá nikdy zastizení okraje. Zahradní náadí udlá zastizení okraje pi kazdém 4. secení. Zahradní náadí udlá zastizení okraje pi kazdém 2. secení. Nastavení rozestupu mezi stopami secení Zmna na jiný frekvencní kanál pi rusení signálu. Zahradní náadí znovu zachytí plochu trávníku. Upozornní: Stroj by neml stát v nabíjecí stanici. Pro reaktivaci po automatickém uzamcení a bezpecnostním vypnutí je nutné zadání PIN kódu. Zmna PIN vyzaduje nejprve zadání dosavadního PIN kódu. Zap. Pokud se bhem 3 minut nestiskne zádné tlacítko, budou tlacítka automaticky uzamcena. Toto nastavení je doporuceno z bezpecnostních dvod a kvli ochran ped krádezí. Tlacítka jsou neustále pipravena pro zadávání. Zmna jazyka zobrazování.

Automatické uzamcení

Vyp. Nastavení jazyka

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========173========

174 | Cesky Nastavení Systémové volby Hlasitost tónu tlacítek Nastavení displeje Info Tovární nastavení Jas displeje Vysvtlení Zmna hlasitosti tónu tlacítek. Zesvtlení ci ztmavení jasu displeje. Informatice o verzi softwaru, sériovém císle a posledním servisu. Uvedení zahradního náadí zpátky do továrního nastavení smaze vsechna osobní nastavení. Uvedení zahradního náadí do továrního nastavení vyzaduje novou instalaci. Zadání casu a data.

Nastavení casu a data Výbr casového plánu MANUÁLN Info Zvolit CAS. PLÁN 1 ­ 5 Zmna Upravit pondlí Upravit úterý Upravit stedu Upravit ctvrtek Upravit pátek Upravit sobotu Upravit nedli Zvolit Casový plán ­ info Casový plán ­ info

Vysvtlení Informace pomáhající pi pouzití MANUÁLNÍHO REZIMU. Zvolte tuto funkci, pokud se nemá pouzít zádný casový plán. Naprogramování az 5 automatických casových plán nastavením individuálních dn secení a casových úsek.

Aktivace jednoho z 5 individuálních casových plán. Vysvtlení Pehled naprogramovaných dn secení.

Zpt Výbr casového plánu

Zpt do hlavního menu. Vyvolání podmenu ,,Výbr casového plánu".

Uzamcení tlacítek Uzamcení tlacítek Odemcení tlacítek

Vysvtlení Tlacítka jsou uzamcena ihned, nezávisle na automatickém uzamcení. Pro odemcení tlacítek je nutné zadání PIN kódu.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========174========

Cesky | 175

Hledání závad

Píznaky Zahradní náadí nebzí

Mozná pícina Mozné ucpání Akumulátor není zcela nabit Pílis dlouhá tráva Pílis studený/horký akumulátor Perusovac okruhu el. proudu není správn/není zcela nasazený

Náprava Zkontrolujte a pop. uvolnte spodní stranu zahradního náadí (noste vzdy zahradní rukavice) Zahradní náadí kvli nabití umístte do nabíjecí stanice Nastavte vtsí výsku secení Akumulátor nechte ohát/ochladit Nasate správn Zahradní náadí kvli nabití umístte do nabíjecí stanice Nasate správn Akumulátor nechte ohát/ochladit Nastavte vtsí výsku secení Obrate se na autorizovaný servis Bosch Nastavte vtsí výsku secení Výmna noz Zkontrolujte a pop. uvolnte spodní stranu zahradního náadí (noste vzdy zahradní rukavice) Zvtsete casový úsek Obrate se na autorizovaný servis Bosch Zvtsete vzdálenost mezi ohranicujícími vodici Upozornní: pekázky s výskou více nez 6 cm nemusejí být vodicem obehnány V menu Nastavení secení zvtsete/zmensete pekrývání stopy secení Matici/sroub noze utáhnte Výmna noz Ocistte nabíjecí kontakty Obrate se na autorizovaný servis Bosch Ohranicující vodic zkontrolujte a vyrovnejte

Motor nastartuje a následn opt zastaví

Akumulátor není zcela nabit Perusovac okruhu el. proudu není správn/není zcela nasazený Pílis studený/horký akumulátor

Zahradní náadí bzí Mozná vnitní závada perusovan Zahradní náadí zanechává nepravidelný obraz secení Místy neposecený trávník Pílis nízká výska secení Tupé noze Mozné ucpání Krátký casový úsek vzhledem k velikosti trávníku Doba chodu akumulátoru Vzdálenost mezi pekázkami obehnanými ohranicujícím vodicem je mensí nez 1 m Hrbolatý stav trávníku Silné vibrace/hluk Uvolnná matice/sroub noze Poskozené noze Není mozný zádný proces nabíjení Zahradní náadí nemze zajet do nabíjecí stanice Ukazatel na nabíjecí stanici nesvítí Zkorodované nabíjecí kontakty Mozná vnitní závada Ohranicující vodic není správn nasmrovaný Sítová zástrcka napájecího zdroje není (správn) zastrcená Mozná je vadná zásuvka nebo síový kabel Vadný napájecí zdroj nebo nabíjecí stanice

Síovou zástrcku (zcela) zastrcte do zásuvky Síové naptí nechte zkontrolovat oprávnným elektrikáem Napájecí zdroj nebo nabíjecí stanici nechte zkontrolovat v zákaznickém servisu Bosch
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========175========

176 | Slovensky

Zákaznická a poradenská sluzba
www.bosch-garden.com Pi vsech dotazech a objednávkách náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku zahradního náadí. Navíc je nutná i verze softwaru Vaseho zahradního náadí (viz ,,Menu > Nastavení > Systémové volby > Info"). Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz

Slovensky
Bezpecnostné pokyny
Dôlezité upozornenie! Starostlivo si precítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obsluznými prvkami a so správnym pouzívaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na pouzívanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskorsie pouzívanie.

Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí
Vseobecné upozornenie na nebezpecenstvo. Postarajte sa o to, aby záhradnícke náradie neblokovalo alebo neznemozovalo pouzi ziadne východy. Výstraha: Skôr ako zacnete záhradnícke náradie pouzíva, precítajte si Návod na pouzívanie. Výstraha: Skôr ako budete na záhradníckom náradí nieco robi alebo ho dvíha, musíte ho vypnú vypínacom. Zachovajte opatrnos: Nedotýkajte sa rotujúcich nozov Noze sú ostré. Chráte sa pred stratou prstov na nohách alebo na rukách. Skôr ako sa budete dotýka niektorých súciastok náradia, pockajte, kým sa vsetky súciastky úplne zastavia. Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia noze este rotujú alej a mohli by Vám spôsobi poranenie. Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telieskami. Výstraha: Ke záhradnícke náradie pracuje, zachovávajte od neho bezpecný odstup. Nevozte sa na tomto záhradníckom náradí.

Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady.

Zpracování odpad
Nevyhazujte zahradní náadí, nabíjecky a akumulátory/ baterie do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2002/96/ES musejí být neupotebitelná elektrická a elektronická zaízení a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie rozebrané shromázdny a dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Integrované akumulátory smjí být vyjmuty pouze kvli likvidaci. Otevením skoepiny tlesa se mze zahradní náadí znicit. Integrované akumulátory smí kvli likvidaci odejmout pouze autorizovaný servis. Akumulátory/baterie: Li-ion: Dbejte prosím upozornní v odstavci ,,Peprava".

Táto nabíjacka je vybavená bezpecnostným transformátorom.

Obsluha
Demontujte odpojovac elektrického obvodu pred akoukovek prácou záhradníckom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja a pod.), takisto pred transportom alebo skladovaním. Nikdy nedovote pouzíva toto záhradnícke náradie deom ani ziadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s návodom na jeho pouzívanie. Predpisy niektorej krajiny môzu prípadne obmedzova vek obsluhujúcej osoby.

Zmny vyhrazeny.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========176========

Slovensky | 177 Toto záhradnícke náradie nie je urcené na pouzívanie pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie pouzíva. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpecili, ze sa nebudú môc s týmto záhradníckym náradím hra. Obsluhujúca osoba alebo uzívate je zodpovedný za úrazy a skody spôsobené iným uom alebo za skody na ich majetku. Okamzite stlacte cervené tlacidlo STOP, ak sa pocas prevádzky záhradného náradia objaví nejaké nebezpecenstvo. Postarajte sa o správne namontovanie vymedzovacieho drôtu poda Návodu na pouzívanie. Kontrolujte vymedzovací drôt. Musí by po celej dzke napnutý a upevnený na zemi pomocou kolíkov tak, aby nemal voné a skrútené úseky. Pravidelne kontrolujte priestor, v ktorom sa záhradnícke náradie pouzíva, a odstráte vsetky kamene, palice, drôty a ostatné cudzie predmety. Nesmie sa prechádza cez káble prívodu elektrickej energie, ktoré sú pod napätím. Pravidelne záhradnícke náradie kontrolujte, aby ste zabezpecili, ze noze, skrutky noza a rezacie zariadenie nie sú opotrebované ani poskodené. Opotrebované noze a skrutky noza nahrate novými v rámci výmeny celej súpravy, aby ste predisli nevyvázenosti. Nepouzívajte toto záhradnícke náradie s poskodenými krytmi alebo bezpecnostnými prvkami. Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich súciastok ani pod ne. Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenásajte vtedy, ke je motor v chode. Nenechávajte záhradnícke náradie pracova bez dozoru, ak viete, ze sa v bezprostrednej blízkosti nachádzajú domáce zvieratá, deti alebo nejaké osoby. Zapínajte záhradnícke náradie poda tohto návodu na pouzívanie a majte vzdy bezpecný odstup od rotujúcich súciastok. Nepouzívajte toto záhradnícke náradie v rovnakom case ako postrekovacie zariadenie. Zostavte si casový rozvrh, aby sa si boli istí, ze oba systémy nebudú pracova súcasne. V ziadnom nerobte prípade na záhradníckom náradí nejaké zmeny. Nedovolené zmeny by mohli negatívne ovplyvni bezpecnos Vásho záhradníckeho náradia a ma za následok zvýsenie hluku a vibrácií. ­ wke zacne záhradnícke náradie nezvycajne vibrova (záhradnícke náradie zastavte ihne ho skontrolujte), ­ po zrázke s nejakým cudzím predmetom. Skontrolujte, ci nie je záhradnícke náradie poskodené a kvôli potrebnej oprave sa skontaktujte s autorizovaným servisným strediskom Bosch.

Údrzba a skladovanie
Ke s niecím manipulujete, alebo ke nieco robíte v priestore ostrých nozov, pouzívajte vzdy záhradnícke pracovné rukavice. Pre kazdou prácou na záhradníckom náradí vyberte odpojovac elektrického obvodu. ZPred kazdou prácou na nabíjacej jednotke alebo na napájacom zdroji vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Vonkajsok záhradníckeho náradia dôkladne vycistite mäkkou kefou a vyutierajte handrickou. Nepouzívajte pritom vodu ani rozpúsadlá alebo lestiaci prostriedok. Odstráte vsetky zvysky a usadeniny zachytenej trávy a iné drobné necistoty, predovsetkým z vetracích strbín. DOtocte záhradnícke náradie dolnou stranou smerom hore a dôkladne ho vycistite v priestore nozov. Na vycistenie pevne zachytených zvyskov skosenej trávy pouzite tvrdú kefu alebo skrabku. (pozri obrázok A) Pouzité noze sa dajú otoci. (pozri obrázok B) Postarajte sa o to, aby boli vsetky matice, zavtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zarucený bezpecný prevádzkový stav záhradníckeho náradia. Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte a pre vlastnú bezpecnos opotrebované alebo poskodené súciastky vymete. Pamätajte na to, ze treba pouzíva výlucne originálne náhradné súciastky znacky Bosch. V prípade potreby vymieajte noze a skrutky ako súpravu.

Skladovanie
Pred skladovaním tohto záhradníckeho náradia z neho vzdy vyberte prerusovac elektrického obvodu. Záhradné náradie a nabíjaciu jednotku uskladujte cez zimu na bezpecnom suchom mieste tak, aby boli mimo dosahu detí. Neklate na záhradnícke náradie ani na nabíjaciu jednotku ziadne predmety.

Pamäová karta SD
Toto záhradnícke náradie je vybavené rozhraním na vkladanie karty SD, ktoré umozuje autorizovanému servisnému stredisku Bosch vykonáva diagnózu softvéru.

Ohrozenie akumulátorom
Nabíjanie sa smie vykonáva len v nabíjacích jednotkách schválených firmou Bosch. Vyhýbajte sa kontaktu so záhradníckym náradím, ak vo výnimocnom prípade uniká z akumulátora kvapalina. Po kontakte s touto kvapalinou vyhadajte lekársku pomoc.

Uvonenie odpojovaca elektrického obvodu:
­ ke chcete odstráni blokovanie (blokujúce necistoty), ­ ke budete záhradnícke náradie kontrolova, cisti, alebo na om nieco iné robi (opravova ho),
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========177========

178 | Slovensky Ke sa akumulátor poskodí, môze z neho vytiec kvapalina, ktorá sa dostane na okolité súciastky. Prekontrolujte zasiahnuté súciastky a skontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom Bosch. Neotvárajte záhradnícke náradie ani akumulátor, ktorý sa nachádza vnútri. Hrozí nebezpecenstvo skratu aj zásahu elektrickým prúdom. Chráte svoje záhradnícke náradie pred ohom. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. V prípade poskodenia alebo neodborného pouzívania záhradníckeho náradia môzu z akumulátora vystupova zdraviu skodlivé výpary. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade nevonosti vyhadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. Záhradnícke náradie skladujte iba pri rozsahu teploty od 5 °C do 45 °C. Nenechávajte toto záhradnícke náradie napríklad v lete ulozené v automobile. Prívodnú snúru treba pravidelne kontrolova, ci nevykazuje znaky poskodenia a smie sa pouzíva len vtedy, ke je v bezchybnom stave. Ak je potrebná výmena prívodnej snúry, musí ju vykona výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko rucného elektrického náradia alebo urcená osoba s príslusnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpecnosti pouzívatea. Pri výmene snúry spájajúcej nabíjaciu jednotku a napájací zdroj dávajte pozor na to, aby islo o výrobky schválené firmou Bosch. Nikdy sa nedotýkajte zástrcky sieovej snúry mokrými rukami. Po prívodnej snúre nesmiete prechádza, láma ju ani ou trha, pretoze by sa mohla poskodi. Chráte sieovú snúru pred horúcavou, olejom a ostrými hranami. Napájací zdroj/nabíjacia jednotka sú kvôli bezpecnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebujú ziadne uzemnenie. Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 Vpoda konkrétneho vyhotovenia). Blizsie informácie Vám poskytne Vase autorizované servisné stredisko Bosch. V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyuceným elektrikárom alebo s najblizsím autorizovaným servisným strediskom Bosch. Prívodnú snúru (sieovú prípojku) treba pravidelne kontrolova, aby ste zistili, ci nie je poskodená, a smie sa pouzíva len v bezchybnom stave.

Bezpecnostné pokyny pre nabíjacku a napájací zdroj
Nabíjanie sa smie vykonáva iba pomocou originálnej nabíjacej jednotky Bosch. Inak hrozí nebezpecenstvo výbuchu a poziaru. Pravidelne kontrolujte nabíjaciu jednotku, napájací zdroj, sieovú snúru a zástrcku. Nepouzívajte nabíjaciu jednotku v prípade, ak ste zistili nejaké poskodenie. Neotvárajte nabíjaciu jednotku ani napájací zdroj sami a dávajte ich opravova len kvalifikovanému personálu a výlucne iba s pouzitím originálnych náhradných súciastok. Poskodené nabíjacie jednotky, napájacie zdroje, prívodné snúry a zástrcky zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepouzívajte nabíjaciu jednotku ani napájací zdroj polozené na ahko horavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horavom prostredí. Zohrievanie nabíjacej jednotky a napájacieho zdroja, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpecenstvo poziaru. Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpecíte, ze deti sa s nabíjacou jednotkou, napájacím zdrojom alebo záhradnícky náradím nebudú môc hra. Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, senzorických alebo dusevných schopností alebo kvôli nedostatku skúseností alebo poznatkov nie sú v stave spoahlivo obsluhova nabíjaciu jednotku alebo napájací zdroj, nesmú pouzíva nabíjaciu jednotku alebo napájací zdroj bez dozoru alebo pokynov nejakej zodpovednej osoby. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo nesprávnej obsluhy a poranenia. Napätie zdroja prúdu musí ma takú hodnotu, ktoré sa zhoduje s údajmi na typovom stítku napájacieho zdroja. Napájací zdroj by mal by v ideálnom prípade zapojený do zástrcky, ktorá je poistená ochranným spínacom FI (RCD) s maximálnym poruchovým prúdom 30 mA. Pravidelne kontrolujte fungovanie ochranného spínaca FI (RCD).

Symboly
Nasledujúce symboly sú pre cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha lepsie a bezpecnejsie pouzíva toto rucné elektrické náradie. Symbol Význam Pouzívajte ochranné pracovné rukavice

Dovolená manipulácia Zakázaný druh manipulácie Príslusenstvo/náhradné súciastky

Pouzívanie poda urcenia
Toto záhradnícke náradie je urcené na kosenie trávnika pri súkromnom pouzívaní.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========178========

Slovensky | 179

Technické údaje
Samocinná kosacka Vecné císlo Sírka strihu Pracovná výska nozov Uhol zosikmenia svahu (max.) Vekos pracovnej plochy ­ maximálne ­ na jedno nabitie akumulátora az do* Hmotnos Druh ochrany Sériové císlo Akumulátor Menovité napätie Kapacita Pocet akumulátorových clánkov Doba prevádzky, priemerne az* Nabíjacia doba akumulátora (max.) Vymedzovací drôt Vymedzovací drôt ­ instalovaná dzka, min. ­ instalovaná dzka, max. Nabíjacia jednotka Vstupné napätie Spotreba elektrickej energie Nabíjací prúd Prípustný rozsah teploty nabíjania Hmotnos Druh ochrany
*v závislosti od výsky rezu, stavu trávy a vlhkosti **chránené pred ostrekujúcou vodou zo vsetkých strán Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, ke má napätie odlisné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú specifické pre niektorú krajinu, sa môzu tieto údaje odlisova. Vsimnite si láskavo vecné císlo na typovom stítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môzu odlisova.

Samocinná kosacka Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m
2

Indego

Napájací zdroj Vstupné napätie (striedavé napätie) Trieda ochrany Frekvencia Výstupné napätie (jednosmerné napätie) Druh ochrany Hmotnos kg
*v závislosti od výsky rezu, stavu trávy a vlhkosti **chránené pred ostrekujúcou vodou zo vsetkých strán Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, ke má napätie odlisné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú specifické pre niektorú krajinu, sa môzu tieto údaje odlisova. Vsimnite si láskavo vecné císlo na typovom stítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môzu odlisova.

26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44** 2,0

m2 kg

pozri typový stítok na záhradníckom náradí lítiovo-iónový V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené poda normy EN 60335. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 64 dB(A); hladina akustického výkonu 72 dB(A). Nespoahlivos merania K =2,74 dB.

m m

20 450

Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze tento výrobok, popísaný nizsie v casti ,,Technické údaje" sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 (akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjacka akumulátorov) poda ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 75 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity poda prílohy VI. Kategória produktu: 32 Poverené pracovisko: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, 2000/14/ES) sa nachádza u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========179========

180 | Slovensky

Vysvetlenie obrázkov k instalácii (pozri strany 3­11)
Cie cinnosti Obsah balenia/vybalenie záhradníckeho náradia Umiestnenie nabíjacej jednotky Obrázok 1 2­3

Prevedenie vymedzovacieho drôtu cez základnú dosku 4 Pripojenie prvého konca vymedzovacieho drôtu 5 Upevnenie nabíjacej jednotky na zemi Ulozenie vymedzovacieho drôtu Pripojenie druhého konca vymedzovacieho drôtu Nasadenie ochranného krytu na nabíjaciu jednotku Pripojenie napájacieho zdroja Nabíjacia jednotka signalizuje Sieové napätie ZAP Vlozenie prerusovaca elektrického obvodu Postavte záhradnícke náradie do nabíjacej jednotky ,,Privítací displej", pozri Text v Návode na pouzívanie Nadvihnutie a prenásanie záhradníckeho náradia Nastavenie pracovnej výsky nozov Cistenie Údrzba 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

Príprava trávnika
Odstráte kamene, voné kúsky dreva, drôty, elektrické snúry pod napätím a ostatné cudzie predmety z celej plochy, ktorá sa bude kosi. Postarajte sa o to, aby bola kosená plocha rovná a nenachádzali sa na nej pre záhradnícke náradie ziadne prekázky ako jamy, ryhy a strmé svahy so sklonom nad 20°. Pokoste hlavnú plochu trávnika konvencnou kosackou na výsku maximálne 40 mm a priestor nad vymedzujúcim drôtom na výsku maximálne 20 mm.

Instalácia
Video o instalácii Indego je k dipozícii na internetovej stránke www.bosch-indego.com, alebo pouzite nasledujúci kód QR.

Zvote polohu pre nabíjaciu jednotku; vodorovne vyrovnanú a nie na priamom slnecnom svetle. Postarajte sa o to, aby nabíjacka stála veda plochy, ktorá sa bude kosi, a pred ou a za ou bola 2 m dlhá rovná stopa. Je dôlezité, aby pri pohade z plochy, ktorá sa má kosi, boli nabíjacie kontakty na avej strane (pozri obrázok 2). Upozornenie: Ke je nabíjacia jednotka postavená tak, ze nabíjacie kontakty sú otocené smerom k trávnatej ploche alebo sú na pravej strane, Indego nabíjaciu jednotku neopustí. Pretiahnite vymedzujúci drôt cez predný otvor základnej plochy, prevete ho cez kanál elektrickej snúry a cez zadnú dieru. Upevnite vymedzujúci drôt v jednej línii s dierou pomocou kolíka. Odstráte opatrne izoláciu a pripojte vymedzujúci drôt na pravú pripájaciu svorku (Cervená). (pozri obrázky 4 ­ 5) Upevnite nabíjacku pomocou 4 dodaných kolíkov k zemi. (pozri obrázok 6) Ulozte vymedzujúci drôt proti smeru pohybu hodinových ruciciek a tesne na zemi. Dodrziavajte minimálny odstup od hrán trávnika, stupov, stien, jazierok a pod. Pouzite sablónu. (pozri obrázok 7) Okolo stromov, jazierok, kvetinových záhonov a pod., ktoré sa nachádzajú v rámci trávnika, treba ulozi vymedzujúci drôt v smere pohybu hodinových ruciciek. Elektrické snúry prichádzajúce k týmto zónam a od nich, sa vsak nesmú navzájom krizova. (pozri obrázok 7) Upevnite vymedzovací drôt pomocou prvého kolíka veda nabíjacej jednotky, napnite ho a pouzite alsie kolíky v odstupe cca 50 cm. (pozri obrázok 7) Dokoncite kruh a vete vymedzovací drôt popri bocnej strane nabíjacej jednotky tak, aby sa táto nachádzala v jednej línii s dierou a s kolíkom. Upevnite druhý koniec vymedzovacieho drôtu takisto pomocou kolíka. Presvedcte sa o tom, ci diera, oba konce drôtu ako aj kolík vytvárajú jednu líniu. Skráte vymedzovací drôt, odstráte opatrne izoláciu a pripojte vymedzovací drôt na avú pripájaciu svorku (Cierna). (pozri obrázok 8) Nasate ochranný kryt na nabíjaciu jednotku. (pozri obrázok 9) Upozornenie: Vymedzovací drôt sa smie predzi maximálne na dzku 450 m. Upozornenie: Dodrziavajte odstup vymedzovacieho drôtu, ke budete vertikutova alebo hraba trávnik. Instalujte napájací zdroj tak, aby bol v chlade a v suchu. Prepojte ho s nabíjacou jednotkou a so zásuvkou, ktorá sa nachádza vo vnútri nejakej budovy. (pozri obrázok 10) Skontrolujte indikáciu na nabíjacej jednotke (pozri obrázok 11):

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========180========

Slovensky | 181 ­ Indikácia svieti trvalým zeleným svetlom, ke je výstupné napätie napájacieho zdroja k dispozícii a vymedzovací drôt nie je prerusený. ­ Indikácia bliká zeleným svetlom, ke je vymedzovací drôt prerusený, prílis dlhý alebo prílis krátky. ­ Indikácia nesvieti v prípade, ke výstupné napätie napájacieho zdroja chýba. Voba jazyka English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Ulozi do pamäte Zvote nejaký jazyk a potvrte ho pomocou ,,Ulozi do pamäte". PIN-kód
Robotic Lawnmower

Prvé programovanie
Zasute prerusovac elektrického obvodu do záhradníckeho náradia a postavte náradie na nabíjanie k nabíjacej jednotke. (pozri obrázky 12 ­ 14) Objaví sa ,,privítací displej" s nasledujúcimi symbolmi:

Urcite nejaký PIN-kód

Symbol

Význam avé multifunkcné tlacidlá Stav nabitia akumulátora Názov menu/podmenu Displej s displejovými dialógmi Casový údaj Pravé multifunkcné tlacidlá Zadanie nového PIN-kódu: ____

Pokracova Stlacte ,,Pokracova", aby ste zadali svoj osobný PIN-kód. PIN-kód

Tieto tlacidlá majú rozlicné funkcie. Príslusný význam závisí od vyvolaného menu a je vysvetlený na displeji. Tlacidlá veda sípkových symbolov (kurzor) alebo umozujú navigáciu smerom hore alebo dole cez opcie menu Tlacidlá veda sípkových symbolov (kurzor) alebo dovoujú navigovanie cez opcie menu smerom doprava alebo doava. Displej prejde k nasledujúcemu displejovému dialógu hne potom, ako bola nejaká opcia zvolená a potvrdená.

Spä

Zadaj

Instalácia
Ako prvé stlacte tlacidlo veda ,,Language choice" (Voba jazyka). Objaví sa displejový dialóg ,,Voba jazyka" s nasledovným obsahom.

Zvote polohu zadania pomocou kurzora Doava/doprava, pomocou kurzora Hore/dole zadajte císla a potvrte ich príkazom ,,Zadaj", alebo zvote ,,Spä", aby ste sa vrátili k predchádzajúcemu ,,PIN-kód". Upozornenie: PIN-kód majte poznacený tak, aby sa k nemu nedostali tretie osoby. Ke svoj osobný PIN-kód stratíte, na odblokovanie musíte Indego aj s nabíjacou jednotkou prinies do autorizovaného servisného strediska Bosch. Skontaktujte sa so svojím predajcom alebo so servisným strediskom Bosch (pozri ,,Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní").

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========181========

182 | Slovensky Dátum & cas Mapovanie skoncené Je to zadná strana z. jednotky ci prekázka? Ak iprekázka, odstráte ju. Indego bude pokracova v mapovaní.

hh:mm dd/mm Formát: 12 h Ulozi do pamäte Prekázka

Spä

Základná jednotka

Nastavte hodinový cas ,,hh:mm", das Dátum ,,dd/mm" a formát hodinového casu ,,Formát: 12 h". Zvote polohu zadania pomocou kurzora Doava/doprava, pomocou kurzora Hore/dole zadajte císla a potvrte ich príkazom ,,Ulozi do pamäte" alebo zvote ,,Spä", aby ste sa vrátili k predchádzajúcemu ,,PIN-kód". Instalácia Sledova drôt, aby ste instaláciu ukoncili

Vymeriavanie je skoncené, len co záhradnícke náradie dosiahne zadnú stranu nabíjacej jednotky. Stlacte ,,Prekázka", ke záhradnícke náradie zadnú stranu nabíjacej stanice nedosiahlo. Vsímajte si informácie na displeji, aby ste instaláciu ukoncili. Stlacte ,,Základná jednotka", ke záhradnícke náradie dosiahlo zadnú stranu nabíjacej stanice. Mapovanie skoncené Mapovanie skoncené. Kosacka sa ide spä k základnej jednotke. Cakajte.

Spä

Sledova drôt

Spä Robot kosacka

Stlacte ,,Sledova drôt", aby ste ukoncili vymeriavanie plochy trávnika. (Zvote ,,Spä", aby ste sa vrátili k displeju ,,Dátum & cas".) Instalácia Odstúpte O chvíu sa Indego rozbehne a bude sledova drôt. Kosenie

Invented for life

Menu

Nasledujúci displejový dialóg indikuje prvé prejdenie okolo vymedzovacieho drôtu: Stav kosacky Záhrada sa mapuje...

Po úspesnej instalácii stlaci bu ,,Kosenie", aby ste bezodkladne spustili kosenie, alebo pod ,,Menu > Voba casového rozvrhu", zostavi casový rozvrh. alsie informácie o správaní sa záhradníckeho náradia pocas kosenia nájdete v odseku ,,Kosenie".

Vlastné nastavenia
Zostavte si casový rozvrh a nastavenie záhradníckeho náradia poda svojej potreby. Vsetky body menu sa dajú nalistova v odseku ,,Programová tabuka". Zadávanie ,,casového rozvrhu" je vysvetlené detailne. alsie body menu sú zrozumitené.

Casový rozvrh
Spä Noze nerotujú, ke záhradnícke náradie prechádza popri vymedzovacom drôte prvýkrát.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools

Pod ,,Menu > Voba casového rozvrhu" môzete vyvola 5 casových rozvrhov.


========182========

Slovensky | 183 ,,Funkcia MANUÁLNE" sa má pouzíva len vtedy, ke má záhradnícke náradie pracova iba v aktuálnom case. Kazdý jednotlivý rezim ,,CASOVÉHO ROZVRHU" sa dá prispôsobi Vasim poziadavkám. Príklad: Voba casového rozvrhu Informácia MANUÁLNE C. PLAN 1 C. PLAN 2 C. PLAN 3 C. PLAN 4 C. PLAN 5 Zvoli Zvote casové okienko 1 pomocou kurzora Doprava/doava a ,,Zap" alebo ,,Vyp" pomocou kurzora Hore/dole. Zvote ,,Start" pomocou kurzora Doprava/doava a nastavte dobu spustenia pomocou kurzora Hore/dole. Zvote ,,Konec" a nastavte casový bod pre ukoncenie rovnakým spôsobom. V prípade potreby nastavte takisto Start a koniec pre casové okienko 2. Stlacte tlacidlo ,,Ulozi do pamäte", aby ste potvrdili zadanie. Ke nemá záhradnícke náradie v niektorý de pracova, napr. v pondelok, nastavte pomocou kurzora Hore/dole obe casové okienka na ,,Vyp". Naprogramované casové okienka sa zobrazia v prehadnom pláne. C. PLAN 1 Informácia Pondelok Utorok Streda Stvrtok Piatok Sobota Nedea OK

Zmena

Spä

Zvote niektorý casový rozvrh n ,,CASOVÝ ROZVRH" pomocou kurzora Hore-dole, napr. ,,C. PLAN 1" a stlacte ,,Zmena". C. PLAN 1 Informácia Pondelok Utorok Streda Stvrtok Piatok Sobota Nedea OK

Zmena

Spä

Nastavte okrem toho vsetky pozadované dni kosenia a potvrte svoj osobný ,,C. Plan 1" pomocou ,,OK". Voba casového rozvrhu Informácia MANUÁLNE C. PLAN 1 C. PLAN 2 C. PLAN 3 C. PLAN 4 C. PLAN 5 Zvoli

Zmena

Spä

Zvote pozadovaný de kosenia pomocou kurzora Hore-dole, napr. ,,Pondelok" a stlacte ,,Zmena". C. PLAN 1 ­ Pondelok Casové okienko 1: Start 12 : 00 Casové okienko 2: Start : Prerusi

Zmena

Spä Zap Konec 14 : 00 Vyp Konec : Ulozi do pamäte

Hácik sa objaví veda casového programu ulozeného do pamäte. Toto záhradnícke náradie zacne kosi, len co sa dosiahne nastavený de a doba startu casového okienka 1. Upozornenie: Nastavte rôzne sezónne casové rozvrhy poda rastu na jar, v lete a na jese. Pozorujte rast trávy a v prípade potreby casový rozvrh prispôsobte. Upozornenie: Nozový systém kosacky Indego je konstruovaný na kosenie nízkej trávy (3­5 mm). Pokosený materiál sa môze necha na trávniku ako hnojivo.

Nastavte jedno casové okienko pre ,,Start" a pre ,,Konec" automatického kosenia. Ak je napríklad potrebné zachova napoludnie ticho, treba zriadi dve casové okienka. Na kazdý de môzete jedno alebo aj obe casové okienka zapnú resp. vypnú. Toto záhradnícke náradie bude pracova v rámci casového okienka dovtedy, kým bude treba nabi akumulátor. Ke bude plocha trávnika pokosená pred uplynutím casového okienka, vráti sa záhradnícke náradie spä k nabíjacej jednotke.

Kosenie
Nedovote deom, aby sa vozili na záhradníckom náradí. Stlacte manuálne tlacidlo Stop vzdy predtým, ako záhradnícke náradie nadvihnete za rukovä. Zadajte casový rozvrh s castými opakovaniami. Takto dosiahnete dobré výsledky kosenia, nabitie akumulátora vydrzí dlhsie a vyhnete sa tomu, aby zostávala pokosená tráva na trávniku.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========183========

184 | Slovensky Ke kosenie zacalo: ­ záhradnícke náradie pracuje v rezime ,,MANUÁLNE" tak dlho, kým bude plocha trávnika pokosená, kým sa stlací tlacidlo Stop, alebo kým bude treba nabíja akumulátor. ­ záhradnícke náradie pracuje v naprogramovanom rezime ,,casového rozvrhu" v rámci casového okienka neprerusovane. Kosenie prerusí iba kvôli nabíjaniu. Ke chcete prerusi kosenie pred ukoncením casového okienka, stlacte manuálne tlacidlo Stop. Ke bude plocha trávnika pokosená pred uplynutím casového okienka, vráti sa záhradnícke náradie spä k nabíjacej jednotke. Na tomto záhradníckom náradí sú nasledovné senzory: ­ Senzor pre dvíhanie sa aktivuje a vypína pohon a noze v prípade, ke sa záhradnícke náradie nadvihne. ­ Senzor pre prevrátenie spozná, ke lezí záhradnícke náradie dolnou casou hore a vypne pohon aj noze. ­ Senzor pre blokovanie spozná pri dotyku prekázku v sírke stopy záhradníckeho náradia a dá pokyn na zmenu smeru. ­ Sklonový senzor sa aktivuje v prípade, ze záhradnícke náradie dosiahlo uhol sklonu 45°. Ke sa aktivuje niektorý zo senzorov, napríklad senzor pre dvíhanie, na displeji sa objaví správa: ,,Záhradnícke náradie bolo nadvihnuté. Zadajte PIN-kód, aby sa pokracovalo." Displej zhasne ­ prejde do spánku, ke sa v priebehu 3 minút neuskutocní ziadne zadanie. Ke chcete displej aktivova, stlacte ubovoné tlacidlo. Ke sa záhradnícke náradie nachádza v spánku, stlacte ubovoné tlacidlo a vyvolajte displej na zadanie PIN-kódu a potom zadajte PIN-kód.

Nabíjanie akumulátora
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 5 °C a 45 °C. Príslusný lítiovo-iónový akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Na dosiahnutie plnej kapacity je potrebné záhradnícke náradie pred prvým pouzitím v nabíjacej jednotke úplne nabi. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Ke je akumulátor prázdny alebo vybitý, záhradnícke náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Noze sa uz nepohybujú.

Programová tabuka
Nasledujúce tabuky vysvetujú jednotlivé body menu. Nastavenia Nastavenia pre kosenie Kosenie okraja Nikdy Kazdý 4. raz Kazdý 2. raz Prekrytie stopy Signál-ID Vymazanie kariet Vysvetlenie Záhradnícke náradie nikdy nekosí okraj. Záhradnícke náradie pokosí okraj pri kazdom 4. kosení. Záhradnícke náradie pokosí okraj pri kazdom 2. kosení. Nastavenie vzdialenosti medzi pracovnými stopami Prechod na kanál s inou frekvenciou v prípade poruchy signálu. Záhradnícke náradie zmapuje trávnik znova. Upozornenie: Náradie by nemalo zostáva v nabíjacej jednotke. Na nové aktivovanie po automatickom blokovaní a bezpecnostnom vypnutí je potrebné zadanie PIN-kódu. Zmena PIN-kódu si vyzaduje najprv zadanie doterajsieho PIN-kódu. Zap Tlacidlá sa automaticky zablokujú, ak sa v priebehu 3 minút ziadne tlacidlo nestlací. Toto nastavenie sa odporúca pouzi z bezpecnostných dôvodov na ochranu proti krádezi. Tlacidlá sú stále pripravené na zadávanie. Zmena jazyka komunikácie.

Bezpecnostné opcie

Zmena PIN-kódu

Automatické blokovanie

Vyp Voba jazyka

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========184========

Slovensky | 185 Nastavenia Systémové opcie Nastavi zvuk tlacidiel Nastavi displej Informácia Nastavenie z výroby Jas displeja Vysvetlenie Zmeni hlasitos zvukového signálu tlacidiel. Nastavi jas displeja svetlejsie alebo tmavsie. Informácia o verzii softvéru, sériovom císle a poslednom servise. Vrátenie záhradníckeho náradia na nastavenie z výrobného závodu vymaze vsetky osobné nastavenia. Vrátenie záhradníckeho náradia na nastavenie z výrobného závodu si vyzaduje novú instaláciu. Zadanie dátumu a casu.

Nastavi dátum a cas Voba casového rozvrhu MANUÁLNE Informácia Zvoli C. PLAN 1 ­ 5 Zmena Kosi v pondelok Kosi v utorok Kosi v stredu Kosi vo stvrtok Kosi v piatok Kosi v sobotu Kosi v nedeu Zvoli Informácia o casovom rozvrhu Informácia o casovom rozvrhu

Vysvetlenie Informácia Help pre pouzitie funkcie MANUÁLNE. Túto funkciu zvote vtedy, ke sa nemá pouzi ziaden casový rozvrh. Programovanie az 5 automatických casových rozvrhov nastavením individuálnych dní kosenia a casových okienok.

Je aktivovaný jeden z 5 casových rozvrhov. Vysvetlenie

Prehad naprogramovaných dní kosenia. Spä Voba casového rozvrhu Spä k hlavnému menu. Podmenu vyvola displej ,,Voba casového rozvrhu".

Blokova tlacidlá Blokova tlacidlá Odblokova tlacidlá

Vysvetlenie Tlacidlá sa okamzite zablokujú, nezávisle od automatického blokovania. Na odblokovanie tlacidiel je potrebné zada PIN-kód.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========185========

186 | Slovensky

Hadanie porúch

Symptómy

Mozná prícina

Odstránenie príciny Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade potreby ju uvonite (vycistite) (pouzívajte pritom vzdy záhradnícke pracovné rukavice) Postavte záhradnícke náradie do nabíjacej jednotky Nastavte väcsiu pracovnú výsku nozov Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnú Vlozte správne Postavte záhradnícke náradie do nabíjacej jednotky Vlozte správne Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnú Nastavte väcsiu pracovnú výsku nozov Obráte sa na autorizované servisné stredisko Bosch Nastavte väcsiu pracovnú výsku nozov Výmena nozov Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade potreby ju uvonite (vycistite) (pouzívajte pritom vzdy záhradnícke pracovné rukavice) Zväcsite casové okienko Obráte sa na autorizované servisné stredisko Bosch Vzdialenos medzi vymedzovacími drôtmi zväcsi Poznámka: Prekázky, ktoré sú vyssie ako 6 cm netreba obopína drôtom V menu Nastavenie kosenia zväcsi/zmensi prekrývanie pracovnej stopy Utiahnite maticu/skrutku noza Výmena nozov Vycisti nabíjacie kontakty Obráte sa na autorizované servisné stredisko Bosch Skontrolova a vyrovna vymedzovací drôt

Záhradnícke náradie Náradie môze by upchaté (zablokované) nebezí Akumulátor nie je celkom nabitý Tráva je prílis vysoká Akumulátor je prílis studený/prílis horúci Odpojovac elektrického obvodu nebol vlozený správne/nebol vlozený úplne Motor sa spustí a potom sa hne znova zastaví Akumulátor nie je celkom nabitý Odpojovac elektrického obvodu nebol vlozený správne/nebol vlozený úplne Akumulátor je prílis studený/prílis horúci Záhradnícke náradie Mozno sa vyskytla interná chyba bezí prerusovane Záhradnícke náradie Pracovná výska nozov je prílis nízka zanecháva Noze sú tupé nepravidelne pokosený trávnik Náradie môze by upchaté (zablokované)

Trávnik je na Casové okienko je so zreteom na vekos niektorých miestach trávnika prílis malé nepokosený Doba výdrze akumulátora Vzdialenos medzi vymedzovacím drôtom a registrovanými prekázkami je mensia ako 1 m Hrboatý trávnik Silné vibrácie/hluk Matica noza/skrutka noza je uvonená Nôz je poskodený Nabíjanie nie je mozné Nabíjacie kontakty sú skorodované Mozno sa vyskytla interná chyba

Záhradnícke náradie Vymedzovací drôt nie je správne vyrovnaný sa sa nevie dosta do nabíjacej jednotky

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========186========

Magyar | 187 Symptómy Indikácia na nabíjacej jednotke nesvieti Mozná prícina Zástrcka napájacieho prístroja nie je (nie je správne) zasunutá Zásuvka alebo sieová snúra je mozno pokazená Odstránenie príciny Zástrcku zasute do zásuvky (zasute ju celkom) Dajte skontrolova napätie siete vyucenému elektrikárovi

Napájací zdroj alebo nabíjacka majú poruchu Sieový napájac alebo nabíjaciu stanicu dajte skontrolova do autorizovaného servisného strediska Bosch

Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní
www.bosch-garden.com Pri vsetkých dopytoch a objednávkach náhradných súciastok uvádzajte láskavo bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku záhradníckeho náradia. Okrem toho je potrebná verzia softvéru pre Vase záhradnícke náradie (pozri ,,Menu > Nastavenia > Systémové nastavenia > Informácie"). Slovakia Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk

Akumulátory/batérie: Lítiovo-iónové akumulátory: Dodrzte láskavo pokyny uvedené v odseku ,,Transport".

Zmeny vyhradené.

Magyar
Biztonsági elírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következ utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelelemekkel és a kerti kisgép elírásszer használatával. rizze meg biztos helyen a késbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást.

Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám pre transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru.

A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekrl. Gondoskodjon arról, hogy a kerti kisgép ne állja el a kijáratokat. Figyelmeztetés: Olvassa el a használati utasítást, mielőtt a kerti kisgépet üzembe helyezi. Figyelmeztetés: Működtesse a kikapcsoló szerkezetet, mielőtt munkákat hajt végre a kerti kisgépen, vagy felemeli a kerti kisgépet. Vigyázat: Ne érintse meg a forgó késeket. A kések élesek. Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne vághassa le a kéz- vagy lábujjait. Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak. Ügyeljen arra, hogy a berendezésbl kirepül idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben álló személyeket.

Likvidácia
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjacky ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2002/96/ES sa musia nepouzitené rucné elektrické a elektronické prístroje (elektrospotrebice) a poda európskej smernice 2006/66/ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Integrované akumulátory sa môzu demontova len na likvidáciu. Pri otváraní vonkajsieho puzdra sa môze rucné záhradnícke náradie znici. Zabudované akumulátory sa môzu demontova na likvidáciu len v autorizovanom servisnom stredisku.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========187========

188 | Magyar Figyelmeztetés: Munka közben tartson biztonságos távolságot a kerti kisgéptől. Ne üljön fel a kerti kisgépre. Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet mköd motor mellett. Ne hagyja a kerti kisgépet felügyelet nélkül dolgozni, ha tudja, hogy a háziállatok, gyerekek vagy más személyek vannak a kisgép közvetlen közelében. Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelen kapcsolja be a kerti kisgépet és maradjon biztonságos távolságban a forgó részektl. Ne üzemeltesse a kerti kisgépet egyidejleg egy öntözrendszerrel. Adjon be egy olyan idtervet, amely biztosítja, hogy a két rendszer ne mködjön egyidejleg. A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos. A nem megengedett változtatások befolyásolhatják a kerti kisgépe biztonságát és megnövekedett zajokhoz és rezgésekhez vezethetnek.

A töltkészülék egy biztonsági transzformátorral van felszerelve.

Kezelés
A kerti kisgépen végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az áramkör megszakítót a kerti kisgépbl. Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen elírásokat nem ismer személyeknek, hogy a kerti kisgépet ollót használják. Az Ön országában érvényes elírások lehet hogy korlatozzák a kezel korát. Ez a kerti kisgép nincs arra elirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felels más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet. Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezel vagy felhasználó felel. Azonnal nyomja meg a piros stop gombot, ha a kerti kisgép üzemeltetése közben bármilyen veszély lép fel. Gondoskodjon arról, hogy a határoló vezeték az Üzemeltetési útmutatónak megfelelen helyesen legyen elhelyezve. Ellenrizze a határoló vezetéket. A határoló vezetéket teljes hosszában ki kell feszíteni és laza szakaszok nélkül, a cölöpök segítségével a talajhoz kell rögzíteni. Rendszeresen ellenrizze azt a területet, amelyen a kerti kisgép alkalmazásra kerül, és távolítson el minden követ, botot, drótot és egyéb idegen tárgyat. Feszültség alatt álló áramellátó kábeleken nem szabad áthaladni. Rendszeresen ellenrizze a kerti kisgépet, hogy gondoskodjon arról, hogy a kések, késcsavarok és a vágóberendezés ne legyenek elkopva vagy megrongálódva. Az elkopott késeket és késcsavarokat csak együtt, teljes készletként cserélje ki, hogy megelzze a kiegyensúlyozatlanságokat. Sohase használja a kerti kisgépet megrongálódott védborítással vagy biztonsági berendezések nélkül. A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek közelébe vagy azok alá.

Oldja ki az áramkör megszakítót:
­ a beékeldések elhárítása eltt, ­ mieltt a kerti kisgépet ellenrizné, megtisztítaná, vagy azon valamilyen munkát végezne, ­ ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (állítsa le és azonnal ellenrizze a kerti kisgépet), ­ egy idegen tárggyal való ütközés után. Vizsgálja meg a kerti kisgépet, nem rongálódott-e meg, és szükséges javítások esetén lépjen kapcsolatba a Bosch vevszolgálattal.

Karbantartás és tárolás
Viseljen mindig kerti védkesztyt, ha az éles kések körül végez munkát. A kerti kisgépen végzend bármely munka megkezdése eltt távolítsa el az áramkör megszakítót. Húzza ki a töltállomáson vagy a tápegységen végzend bármely munka megkezdése eltt a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Egy puha kefével és egy kendvel alaposan tisztítsa meg a kerti kisgép külsejét. Vizet, oldószereket és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a berendezésre lerakódott fmaradékokat és lerakódásokat, különösen a szellznyílásról. Forgassa a kerti kisgépet az alsó oldalával felfelé és rendszeresen tisztítsa meg a kések területét. Használjon egy kemény kefét vagy egy hántolót, hogy a késekre tapadó szilárd fmaradékokat is el tudja távolítani. (lásd az ,,A" ábrát) A késeket meg lehet fordítani. (lásd a ,,B" ábrát) Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát. Rendszeresen ellenrizze a kerti kisgépet és a saját biztonsága érdekében cserélje ki az elhasználódott és megrongálódott alkatrészeket. Ügyeljen arra, hogy csak eredeti Bosch pótalkatrészek kerüljenek alkalmazásra. A késeket és késcsavarokat, ha kell, csak teljes készletként cserélje ki.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========188========

Magyar | 189

Tárolás
A kerti kisgép elraktározása eltt távolítsa el az áramkör megszakítót. A kerti kisgépet és a töltállomást télen egy biztonságos, száraz helyiségben tárolja, ahol gyerekek ezekhez nem férhetnek hozzá. Ne tegyen más tárgyakat a kerti kisgépre vagy a töltállomásra.

SD-kártya
A kerti kisgép egy SD-kártya interfésszel van ellátva, melynek segítségével a Bosch vevszolgálat szoftver-diagnosztikát hajthat végre.

Az akkumulátorral kapcsolatos veszélyek
A feltöltést csak a Bosch által engedélyezett töltállomással szabad végrehajtani. Ne érintse meg a kerti kisgépet, ha az akkumulátorból egy szokatlan esetben folyadék lép ki. Ha érintkezésbe került a folyadékkal, keressen fel egy orvost. Ha az akkumulátor megrongálódik, abból folyadék léphet ki és benedvesítheti a szomszédos alkatrészeket. Ellenrizze az érintett alkatrészeket és lépjen kapcsolatba a Bosch vevszolgálattal. Ne nyissa ki a kerti kisgépet és a belsejében elhelyezett akkumulátort. Ekkor rövidzárlat és áramütés veszélye áll fenn! Óvja meg a tztl a kerti kisgépet. Robbanásveszély. A kerti kisgép megrongálódása és szakszertlen használata esetén az akkumulátorból gzök léphetnek ki. Juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légzutakat. A kerti kisgépet csak az 5 °C és 45 °C közötti hmérséklet tartományban tárolja. Ezért például nyáron ne hagyja az autóban a kerti kisgépet.

Biztonsági útmutató a töltkészülék és tápegység számára
A feltöltést csak az eredeti Bosch töltállomással szabad végrehajtani. Ellenkez esetben robbanás- és tzveszély áll fenn. Rendszeresen ellenrizze a töltállomást, a tápegységet, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha megrongálódásokat talált, ne használja a töltállomást és a tápegységet. Ne nyissa fel saját maga a töltállomást vagy a tápegységet, hanem azt csak szakképzett szakemberrel és csak eredeti pótalkatrészek használatával javíttassa meg. A töltállomás, tápegység, kábel vagy csatlakozó dugó megrongálódása megnöveli az áramütési veszélyt. Ne üzemeltesse a töltkészüléket és a tápegységet könnyen gyulladó alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltállomásnak és a tápegységnek a töltés közben fellép felmelegedése miatt tzveszély áll fenn.
Bosch Power Tools

Ügyeljen a gyerekekre. Ez garantálja, hogy a gyerekek ne játszhassanak a töltállomással, a tápegységgel vagy a kerti kisgéppel. Ezt a töltállomást vagy tápegységet gyerekek és olyan személyek nem használhatják, akik a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik miatt, vagy a tapasztalatok vagy megfelel ismeretek hiányában nem képesek a töltállomást vagy a tápegységet biztonságosan használni, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felels más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a töltállomást vagy a tápegységet. Ellenkez esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn. Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a tápegység típustábláján található adatokkal. A tápegységet ideális esetben egy olyan dugaszolóaljzathoz kell csatlakoztatni, amely egy legfeljebb 30 mA hibaáramra beállított hibaáramvédkapcsolóval (RCD) van ellátva. Rendszeresen ellenrizze a hibaáram-védkapcsoló (RCD) mködését. A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a gyártó erre feljogosított vevszolgálatát vagy egy megfelel szakképzettség személyt kell megbízni. A töltállomás és a tápegység kábelének kicserélésekor ügyeljen arra, hogy csak a Bosch által engedélyezett kábelt használjon. Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó dugót. Ne menjen keresztül a hálózati csatlakozó vezetéken, ne préselje össze és ne húzza meg ersen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektl, magas hmérséklettl és olajtól. A tápegység/a töltállomás biztonsági meggondolásokból védszigeteléssel van ellátva és ezért földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltl függen 220 V, 240 V). További információkat az erre feljogosított Bosch vevszolgálattól kaphat. Kétséges esetekben kérdezzen meg errl egy megfelel képzés villanyszerelt vagy a következ Bosch szerviz képviseletet. A csatlakozó vezeték látható megrongálódásának és elhasználódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni.

Jelképes ábrák
Az ezt követ jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========189========

190 | Magyar Jel Magyarázat Viseljen véd kesztyt Önmköd fnyírógép Határoló vezeték Határoló vezeték ­ telepített hossz, min. ­ telepített hossz, max. Töltállomás Tilos tevékenység Tartozékok/pótalkatrészek Bemeneti feszültség Energiafogyasztás Töltáram Megengedett töltési hmérséklet tartomány Tömeg Védettségi osztály Tápegység Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m
2

Indego

Megendedett tevékenység

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Rendeltetésszer használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fnyírásra szolgál.

Mszaki adatok
Önmköd fnyírógép Cikkszám Vágási szélesség Vágási magasság Lejt szög (max.) A munkavégzési felület mérete ­ legfeljebb ­ akkumulátor feltöltésenként legfeljebb* Tömeg Védettségi osztály Gyári szám Akkumulátor Névleges feszültség Kapacitás Akkucellák száma Üzemid, átlagos (max.)* Akkumulátor töltési id (max.)
**fröccsen víz ellen minden oldalról védett Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböz kereskedelmi megnevezése is lehet.

Bemeneti feszültség (váltakozó feszültség) Érintésvédelmi osztály Frekvencia Kimeneti feszültség (egyenfeszültség) Védettségi osztály Tömeg
**fröccsen víz ellen minden oldalról védett

V

220 ­ 240 / II

26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1

Hz V

50/60 42 IP44**

m2 kg

kg

2,0

*a vágási magasságtól, a f állapotától és a nedvességtl függen Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböz kereskedelmi megnevezése is lehet.

lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát Li-ion V= Aó 32,4 3,0 18 perc perc 50 50

Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60335 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 64 dB(A); hangteljesítményszint 72 dB(A). Bizonytalanság K =2,74 dB.

*a vágási magasságtól, a f állapotától és a nedvességtl függen

Megfelelségi nyilatkozat
Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a ,,Mszaki adatok" alatt leírt termék megfelel a következ szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 (akkumulátoros berendezés) és EN 60335 (akkumulátor töltkészülék) a 2011/65/EU, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvek rendelkezései szerint. 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 75 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása az VI függelékben található.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========190========

Magyar | 191 Termék kategória: 32 Megnevezett vizsgálóhely: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 A mszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a következ helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Gondoskodjon arról, hogy a nyírási terület egyenletes legyen, és ne legyenek nagyobb akadályok, mint például nagyobb kiemelkedések, bemélyedések és 20°-nál nagyobb dlési szög lejtk a kerti kisgép útjában. Nyírja le a f gyepfelületet egy hagyományos fnyírógéppel legfeljebb 40 mm magasságra és a határoló vezeték feletti területet legfeljebb 20 mm magasságra.

Telepítés
Az Indego felszerelését bemutató video www.bosch-indego.com alatt található, vagy használja a következ QR-kódot.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

A telepítési ábrák magyarázata (lásd a 3­11 oldalakon)
A tevékenység célja A szállítmány tartalma/A kerti kisgép kicsomagolása A töltállomás felállítása és elhelyezése A határoló vezeték átvezetése a fenéklemezen A határoló vezeték els végének csatlakoztatása A töltállomás rögzítése a talajra A határoló vezeték lefektetése A határoló vezeték második végének csatlakoztatása A töltállomás védburkolatának felhelyezése A tápegység csatlakoztatása A töltállomás jelzi a hálózati feszültség BEkapcsolását Az áramkör megszakító behelyezése A kerti kisgép behelyezése a töltéshez a töltállomásba ,,Üdvözl" képerny, lásd az Üzemeltetési útmutatóban található szöveget A kerti kisgép felemelése és szállítása A vágási magasság beállítása Tisztítás Karbantartás Ábra 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

A gyep elkészítése
Távolítson el minden követ, nem rögzített fadarabot, drótot, minden feszültség alatt álló áramellátó kábelt és más idegen tárgyat a fnyírási területrl.
Bosch Power Tools

Jelölje ki a töltállomás helyzetét; ez vízszintes sík legyen és ne legyen közvetlenül kitéve a napsugárzásnak. Gondoskodjon arról, hogy a töltőállvány a nyírásra kerülő felület mellett álljon, és előtte és mögötte egy 2 m hosszú egyenes nyom álljon rendelkezésre. Fontos, hogy a töltőérintkezők a nyírásra kerülő gyepfelület felől nézve a bal oldalon legyenek (lásd a 2. ábrát). Megjegyzés: Ha a töltőállvány úgy áll, hogy a töltőérintkezők a nyírásra kerülő gyepfelület felé vagy a jobb oldal felé mutatnak, Indego nem hagyja el a töltőállványt. Húzza át a határoló vezetéket az alaplap els nyílásán, vezesse végig egyenesen a kábelcsatornán és a hátsó nyíláson. A határoló vezetéket egy cölöppel, a nyílással egy vonalban, rögzítse. Távolítsa el óvatosan a szigetelést és csatlakoztassa a határoló vezetéket a jobb oldali csatlakozókapocshoz (piros). (lásd a 4. ­ 5. ábrát) A készülékkel szállított 4 cövekkel rögzítse a talajhoz a töltállomást. (lásd 6. ábra) Fektesse le szorosan a talajra az óramutató járásával ellenkez irányban a határoló vezetéket. Ügyeljen a gyep szélétl, lépcsktl, falaktól, tavaktól való minimális távolságok betartására. Használjon egy távolság sablont. (lásd 7. ábra) A gyepfelületen belüli fák, tavak, virágágyások stb. körül a határoló vezetéket az óramutató járásával megegyez irányban kell lefektetni. Az ezekhez a zónákhoz vezet és az ezektl a zónáktól elvezet vezetékeknek nem szabad egymást sem megérinteni, sem keresztezni. (lásd 7. ábra) A határoló vezetéket az els cölöppel a töltállomás mellett rögzítse, feszítse meg, majd a további cölöpöket egymástól kb. 50 cm-re telepítse. (lásd 7. ábra) Tegye teljessé a kört és vezesse a határoló vezetéket úgy vissza a töltállomás hátoldalához, hogy az egy vonalban legyen a nyílással és a cölöppel. A határoló vezeték második végét szintén egy cölöppel rögzítse. Gyzdjön meg arról, hogy a nyílás, mindkét huzalvég, és a cölöp mind egy vonalban van. Vágja le óvatosan a határoló vezeték végét, távolítsa el

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========191========

192 | Magyar óvatosan a szigetelést és csatlakoztassa a határoló vezetéket a bal oldali csatlakozókapocshoz (fekete). (lásd 8. ábra) Tegye fel a töltállomásra a védburkolatot. (lásd 9. ábra) Megjegyzés: A határoló vezetéket legfeljebb 450 m hosszúságúra meg lehet hosszabbítani. Megjegyzés: Maradjon a kerti kisgéppel megfelel távolságban a határoló vezetéktl, ha a talajt mélyszellztetni, vagy a gyepet gereblyézni akarja. A tápegységet egy hvös, száraz környezetben állítsa fel. Csatlakoztassa a tápegységet a töltállomással és egy dugaszoló aljzattal, amely egy épület belsejében van felszerelve. (lásd 10. ábra) Ellenrizze a töltállomáson megjelen kijelzést. (lásd 11. ábra): ­ A kijelzés folyamatosan, zöld színben világít, ha a tápegység kimeneti feszültsége megfelelen rendelkezésre áll és a határoló vezeték nincs megszakadva. ­ A kijelzés zöld színben villog, ha a határoló vezeték megszakadt, túl hosszú, vagy túl rövid. ­ A kijelzés nem világít, ha hiányzik a tápegység kimeneti feszültsége. A kijelz egy extra opció kijelölésekor és nyugtázásakor azonnal átkapcsol a következ párbeszédpanelre.

Telepítés
Elször nyomja meg a gombot a ,,Language choice" (nyelv kiválasztása) mellett. Ekkor megjelenik a ,,Nyelv kiválasztás" párbeszédpanel, amely a következket tartalmazza. Nyelv kiválasztás English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Mentés Jelöljön ki egy nyelvet és a ,,Mentés" gomb benyomásával nyugtázza. PIN-kód Adjon meg egy PIN-kódot

Els programozás
Dugja be az áramkör megszakítót a kerti kisgépbe és helyezze ezt be a töltéshez a töltállomásba. (lásd a 12. ­ 14. ábrát) Most megjelenik az ,,Üdvözl" képerny, amely a következ szimbólumokat tartalmazza:

Folytatás
Robotic Lawnmower

Nyomja meg a ,,Folytatás" gombot, hogy beadja a saját személyi PIN-kódját. PIN-kód Adja meg az új PIN-kódot: ____

Jel

Magyarázat Bal oldali többfunkciós gombok Akkumulátor feltöltési szint A menü/almenü címe Kijelz párbeszédpanelekkel Az id megadása Jobb oldali többfunkciós gombok Vissza

Bevitel

A gomboknak különböz funkcióik vannak. A mindenkori funkció a felhívott menütl függ és a kijelzn megmagyarázásra kerül. A nyíljel (kurzor) melletti vagy a nyíljel melletti gombok segítségével a menüpontok között fel- és lefelé lehet navigálni. A nyíljel (kurzor) melletti vagy a nyíljel melletti gombok segítségével a menüpontok között balra és jobbra lehet navigálni.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Jelölje ki a jobbra-/balra-kurzorral a beviteli helyzetet, állítsa be a fel-/le-kurzorral a számjegyeket és a nyugtázáshoz nyomja meg a ,,Bevitel" gombot vagy jelölje ki a ,,Vissza" menüpontot, hogy visszatérjen az elz ,,PIN-kód" menüponthoz. Megjegyzés: Tartsa titokban harmadik személyek elől a PINkódot. Ha elvesztette a személyi PIN-kódját, akkor az Indegót a töltőállvánnyal együtt el kell vennie a kireteszeléshez egy Bosch szervizközpontba. Kérjük lépjen kapcsolatba a kereskedővel vagy a Bosch vevőszolgálattal (lásd ,,Vevszolgálat és használati tanácsadás").

Bosch Power Tools


========192========

Magyar | 193 Dátum & id Térképfelvétel kész. Ez a bázisállomás hátoldala vagy egy akadály? Ha egy akadály, távolítsa el. Indego folytatja a térképfelvételt

óó:pp nn/hh Formátum: 12 ó Vissza Mentés Akadály

Bázisállomás

Állítsa be a az ,,óó:pp" id formátumot, a ,,nn/hh" dátum formátumot és a ,,12 ó" idkijelzést. Jelölje ki ehhez a jobbra/balra-kurzorral a beviteli helyzetet, állítsa be a fel-/lekurzorral a számjegyeket és a nyugtázáshoz nyomja meg a ,,Mentés" gombot vagy jelölje ki a ,,Vissza" menüpontot, hogy visszatérjen az elz ,,PIN-kód" menüponthoz. Telepítés Kérjük a telepítési eljárás befejezéséhez nyomja meg a Vezeték követése gombot

A mérés akkor fejezdik be, ha a kerti kisgép elérte a töltállomás hátoldalát. Nyomja meg a ,,Akadály" gombot, ha a kerti kisgép nem érte el a töltállomás hátoldalát. A telepítési eljárás befejezéséhez járjon el a kijelzn megjelen információk szerint. Nyomja meg az ,,Bázisállomás" gombot, ha a kerti kisgép elérte a töltállomás hátoldalát. Térképfelvétel kész. A térképfelvétel befejezdött. A fnyírógép visszamegy a bázisállomásra. Kérem várjon.

Vissza

Vezeték követése Vissza Robot-fnyírógép

Nyomja meg a ,,Vezeték követése", menüpontot, hogy befejezze a gyepfelület mérését. (Jelölje ki a ,,Vissza" menüpontot, hogy visszatérjen az ,,Dátum & id" képernyhöz.) Telepítés Lépjen hátra. Indego nemsokára elindul és követi a vezetéket.

Invented for life

Fnyírás

Menü

A következ párbeszédpanel a határoló vezeték melletti els végighaladást jelzi: A fnyírógép státusza A kert térképfelvétel folyamatban ...

A telepítési munkák sikeres befejezése után nyomja meg vagy a ,,Fnyírás" gombot, hogy elindítsa a fnyírást, vagy állítson össze a ,,Menü > Idterv kijelölés" menüpont segítségével egy idtervet. A kerti kisgépnek a fnyírás során mutatott viselkedésével kapcsolatos további felvilágosítások a ,,Fnyírás" szakaszban találhatók.

Egyedi beállítások
Az idterveket és a kerti kisgép beállításait a saját igényeinek megfelelen állítsa be. A ,,Programtáblázat" szakaszban valamennyi menüpont felsorolásra kerül. Egy ,,Idterv" bevitele részletesen meg van magyarázva. Az összes további menüpont magától értetd funkciókat hajt végre.

Vissza A kések nem forognak, amikor a fnyírógép elször halad végig a határoló vezeték mentén.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========193========

194 | Magyar

Idterv
A ,,Menü > Idterv kijelölés" menüpont alatt 5 különböz idtervet lehet felhívni. A ,,KÉZI ÚTON" akkor célszer használni, ha a kerti kisgépet csak az adott aktuális idpontban akarja üzemeltetni. Mindegyik különálló ,,IDTERV"-üzemmódot az Ön követelményeinek megfelelen lehet berendezni. Példa: Idterv kijelölés Info KÉZI ÚTON 1. IDTERV 2. IDTERV 3. IDTERV 4. IDTERV 5. IDTERV Kijelölés

balra-kurzorral a ,,Start" opciót, majd állítsa be a fel-/lekurzorral az indítási idt. Jelölje ki a ,,Vége" opciót és az elbbivel azonos módon állítsa be a befejezési idpontot. Szükség esetén állítsa be a 2. idablak elejét és végét is. Nyomja meg a ,,Mentés" gombot, hogy nyugtázza a bevitt adatokat. Ha azt szeretné, hogy a kerti kisgép az egyik napon, ­ például hétfn, ­ ne dolgozzon, állítsa be a fel-/le-kurzorral mindkét idablakot a ,,Ki" állapotba. A programozott idablakok egy terv-áttekintés alakjában jelennek meg. 1. IDTERV Info Hétf Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap OK

Vált.

Vált.

Vissza

Jelöljön ki a fel-/le-kurzorral egy ,,IDTERVET", például az ,,1. IDTERVET" és nyomja meg a ,,Vált." gombot. 1. IDTERV Info Hétf Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap OK

Vissza

Állítsa be az összes további kívánt fnyírási napot, majd nyugtázza a saját személyes ,,1. IDTERV", ehhez nyomja meg a ,,OK" gombot. Idterv kijelölés Info KÉZI ÚTON 1. IDTERV 2. IDTERV 3. IDTERV 4. IDTERV 5. IDTERV Kijelölés

Vált.

Vissza

Vált.

Jelölje ki a fel-/le-kurzorral a kívánt fnyírási napot, például ,,Hétf" és nyomja meg a ,,Vált." menüpontot. 1. IDTERV ­ Hétf 1. idablak: Start 12 : 00 2. idablak: Start : Mégse Be Vége 14 : 00 Ki Vége : Mentés Vissza

Állítson be egy idablakot az automatikus fnyírás ,,Start" és ,,Vége". Ha például napközben egy nyugalmi idre van szükség, akkor két idablakot kell berendezni. Minden egyes napra akár egy, akár két idablakot is be, illetve ki lehet kapcsolni. A kerti kisgép egy idablakon belül addig dolgozik, amíg fel nem kell tölteni az akkumulátort. Ha a gyepfelület lenyírása az idablak vége eltt befejezdött, a kerti kisgép visszatér a töltállomáshoz. Jelölje ki a jobbra-/balra-kurzorral az 1. idablakot és a fel-/ le-kurzorral a ,,Be" vagy ,,Ki" állapotot. Jelölje ki a jobbra-/
F 016 L70 825 | (23.11.12)

A mentett idterv mellett ekkor egy kipipálási jel jelenik meg. A kerti kisgép az 1. idablak napjának és indítási idpontjának elérésekor megkezdi a fnyírást. Megjegyzés: Állítson be tavaszra, nyárra és szre a növekedési feltételeknek megfelel különböz idterveket. Figyelje meg, hogyan n a f, és szükség esetén ennek megfelelen változtassa meg az idtervét. Megjegyzés: Az Indego késrendszere rövid fű (3­5 mm) nyírására van méretezve. A levágott füvet a gyep trágyázáshoz a gyepen lehet hagyni.

Fnyírás
Ne hagyja a gyerekeket felszállni a kerti kisgépre. Nyomja meg a kézi stop gombot, mieltt a tartófogantyújánál fogva felemeli a kerti kisgépet. Állítson be egy olyan idtervet, amelyben a fnyírást gyakran megismétli. Így jobb fnyírási eredményeket ér el, az akkumulátor töltése hosszabb idre elegend, és a gyepen sem marad levágott f.
Bosch Power Tools


========194========

Magyar | 195 Ha a fnyírás elkezddött: ­ a kerti kisgép a ,,KÉZI ÚTON" addig mködik, amíg az egész gyepfelületet lenyírta, vagy amíg meg nem nyomják a stop gombot, vagy amíg az akkumulátort fel nem kell tölteni. ­ a kerti kisgép a programozható ,,Idterv" üzemmódban egy idablakon belül megszakítás nélkül mködik. A gép a fnyírást csak a töltés céljából szakítja meg. Ha a fnyírást egy idablak vége eltt meg akarja szakítani, nyomja meg a kézi stop gombot. Ha a gyepfelület lenyírása az idablak vége eltt befejezdött, a kerti kisgép visszatér a töltállomáshoz. A kerti kisgépbe a következ érzékelk vannak beépítve: ­ A felemelés érzékel aktiválásra kerül és kikapcsolja a hajtómvet és a kést, ha a kerti kisgépet felemelik. ­ A felfordulás érzékel felismeri, ha a kerti kisgép az alsó oldalával felfelé fekszik és kikapcsolja a hajtómvet és a kést. ­ Az akadály érzékel az érintés során felismeri a kerti kisgép nyomtávján belüli akadályt és egy irányváltoztatást hajt végre. ­ A dlés érzékel akkor kerül aktiválásra, ha a kerti kisgép dlése eléri a 45°-ot. Ha az érzékelk egyike, például a felemelés érzékel, aktiválásra kerül, a kijelzn megjelenik egy megfelel üzenet: ,,A kerti kisgépet felemelték. Kérjük a folytatáshoz adja meg a PIN-kódot". A kijelz nyugalmi állapotra áll, ha 3 percen belül nem adtak meg semmilyen adatot. A kijelz ismételt aktiválásához nyomja meg bármelyik gombot. Ha a kerti kisgép nyugalmi állapotban van, a PIN beviteli képerny felhívásához nyomja meg bármelyik gombot, majd adja meg a PIN-kódot.

Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor egy hmérsékletellenrz berendezéssel van felszerelve, amely a töltést csak az 5 °C és 45 °C közötti hmérséklet tartományban engedélyezi. A Li-ion-akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes kapacitásának az eléréséhez a kerti kisgépet az els használat eltt a töltállomásban teljesen fel kell tölteni. A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. Ha az akkumulátor üres, vagy kimerült, a kerti kisgépet egy biztonsági védkapcsoló lekapcsolja: A kések ezután nem mozognak tovább.

Programtáblázat
A következ táblázatok a különböz menüpontok magyarázatát tartalmazzák. Beállítások Fnyírógépbeállítások Gyep széle lenyírása Soha Minden 4. alkalommal Minden 2. alkalommal Nyírási nyom átfedés Jel-ID Térképek törlése Magyarázat A kerti kisgép sohasem nyírja le a gyep szélét. A kerti kisgép minden 4. fnyírás során lenyírja a gyep szélét. A kerti kisgép minden 2. fnyírás során lenyírja a gyep szélét. A nyírási sávok közötti átfedés beállítása Átváltás egy másik frekvenciacsatornára, ha a zavaró jelek léptek fel. A kerti kisgép ismét felveszi a gyepfelületet. Megjegyzés: A berendezésnek ekkor nem szabad a töltállomáson állnia. Egy automatikus reteszelés és egy biztonsági lekapcsolás után a rendszer reaktiválásához meg kell adni a PIN-kódot. A PIN-kód megváltoztatásához elször meg kell adni az eddigi PIN-kódot. Be A gombok automatikusan reteszelésre kerülnek, amennyiben 3 percig egy gombot sem nyomnak meg. Ezt a beállítást biztonsági meggondolásokból és a lopás elleni védekezésre célszer használni. A gombok állandóan készen állnak az információk bevitelére.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Biztonsági opciók A PIN-kód módosítása

Automatikus reteszelés

Ki

Bosch Power Tools


========195========

196 | Magyar Beállítások Nyelv kiválasztás Rendszer-opciók Gombhang beállítása Kijelz beállítása Info Gyári beállítás Kijelz fényer Magyarázat A kijelz nyelvének megváltoztatása. A gombnyomáskor kiadott hangjelzés hangerejének megváltoztatása. A kijelz fényerejének világosra vagy sötétre való beállítása. Információ a szoftver változatról, a gyári számról és az utolsó szervizrl. A kerti kisgépnek a gyári beállításokra való visszaállítása során minden személyes beállítás törlésre kerül. A gyári beállításra való visszaállítás után a berendezést ismét újra telepíteni kell. Adja meg az idt és a dátumot.

Id & dátum beállítása Idterv kijelölés KÉZI ÚTON Info Kijelölés 1. ­ 5. IDTERV Vált. Hétf szerkesztése Kedd szerkesztése Szerda szerkesztése Csütörtök szerkesztése Péntek szerkesztése Szombat szerkesztése Vasárnap szerkesztése Kijelölés Idterv-infó Idterv-infó Vissza Idterv kijelölés Gombok reteszelése Gombok reteszelése Gombok feloldása

Magyarázat Tájékoztató a KÉZI ÚTON használatához. Jelölje ki ezt a funkciót, ha nem akarja egyik idtervet sem használni. Legfeljebb 5 automatikus idterv programozása az egyedi nyírási napok és idablakok beállításával.

Aktivizálja az 5 egyedi idterv egyikét. Magyarázat A programozott fnyírási napok áttekintése Vissza a f menühöz. Hívja fel az ,,Idterv kijelölés" almenüt. Magyarázat A gombok az automatikus reteszeléstl függetlenül azonnal reteszelésre kerülnek. A gombok reteszelésének feloldásához meg kell adni a PIN-kódot.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========196========

Magyar | 197

Hibakeresés

Probléma A kerti kisgép nem mködik

Lehetséges ok Dugulás lehetséges Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve A f túl hosszú Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen behelyezve

Elhárítás módja Ellenrizze és szükség esetén tegye szabaddá a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védkesztyt) A kerti kisgép behelyezése a töltéshez a töltállomásba Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot Hagyja a felmelegedni/lehlni az akkumulátort Helyezze be helyesen A kerti kisgép behelyezése a töltéshez a töltállomásba Helyezze be helyesen Hagyja a felmelegedni/lehlni az akkumulátort Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevszolgálathoz

A motor elindul, majd azonnal ismét leáll

Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen behelyezve Az akkumulátor túl hideg/túl meleg

A kerti kisgép csak megszakításokkal mködik A kerti kisgép egyenetlen vágási mintát hoz létre

Bels hiba lehetséges

A vágási magasság túl alacsony A kés eltompult Dugulás lehetséges

Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot Késcsere Ellenrizze és szükség esetén tegye szabaddá a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védkesztyt) Növelje meg az idablakot Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevszolgálathoz

A gyep részben nincs lenyírva

Az idablak a gyep méreteihez túl kicsi Az akkumulátor élettartama

A távolság a határoló vezetékek által Növelje meg a határoló vezetékek közötti távolságot körülvett akadályok között kisebb, mint 1 m. Figyelem: A 6 cm-nél magasabb akadályokat nem kell vezetékkel körülvenni Göröngyös gyep Ers rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult A kés megrongálódott A készülékkel nem lehet tölteni A kerti kisgép nem tud eljutni a töltállomáshoz A töltállomás kijelzje nem világít A töltérintkezk megrozsdásodtak Bels hiba lehetséges A határoló vezeték nincs helyesen beállítva A Fnyírási beállítások menüben növelje meg / csökkentse le a nyírási sávok átfedését Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját Késcsere Tisztítsa meg a töltérintkezket Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevszolgálathoz Ellenrizze és állítsa be helyesen a határoló vezetéket

A tápegység hálózati csatlakozó dugója nincs Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csatlakozó (helyesen) bedugva dugót a dugaszoló aljzatba Lehet hogy a dugaszolóaljzat vagy a hálózati tápvezeték meghibásodott A tápegység vagy a töltállomás meghibásodott Ellenriztesse egy erre feljogosított villanyszerelvel a hálózati feszültséget Ellenriztesse egy Bosch vevszolgálattal a tápegységet vagy a töltállomást
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========197========

198 |

Vevszolgálat és használati tanácsadás
www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegy megrendelési számot. Még az Ön kerti kisgépének a szoftver változatára is szükség van (lásd ,,Menü > Beállítások > Rendszer-beállítások > Infó"). Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888



! . . .


. , . : , . : , . : . . . , , . . , . : , . .

Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.

Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltkészülékeket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. A beépített akkumulátorokat csak a hulladékba való eltávolításhoz szabad kivenni. A ház felnyitásakor a kerti kisgép tönkremehet. A beépített akkumulátorokat a hulladékkezelés céljából csak egy vevszolgálat szerelheti ki. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a ,,Szállítás" fejezetben leírtakat.

.


(., , . .), .

A változtatások joga fenntartva.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========198========

| 199 , . . ( ) , , /, , . , . , . - , . . . . , , , , . . , , , . . . . . , , , . . . , .
Bosch Power Tools

. .

:
­ , ­ , , ­ ( ), ­ . Bosch .


. . . . , . , . , . , . (. . ) . (. . ) , . . , Bosch. .


. , . .

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========199========

200 |

SD
SD, Bosch .

,
Bosch . , . . . , , Bosch. . . . . . . . 5 °C 45 °C. , .


Bosch. . , , . , . , Bosch. , , . (., , . .) . .

. , . , , , . . . , (RCD) 30 . (RCD). , . , . , Bosch. . , , . , . / . 230 ~, 50 ( , : 220 , 240 ). Bosch. Bosch. ; .


. . .

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========200========

| 201 * / (.) ­ , . ­ , . 3 600 HA2 ... °
2

Indego



50 50



20 450


.

A °C

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1


(.) ­ ­ * Indego

( )

26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1

220 ­ 240 / II

( )



50/60 42 IP44**

2



2,0

. - = - 32,4 3,0 18

* , ** [U] 230 . , . . .



* , ** [U] 230 . , . . .


EN 60335. - : 64 (A); 72 (A). K =2,74 .

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========201========

202 |


, « » : EN 60335 ( ) EN 60335 ( ) 2011/65/EC, 2006/95/E, 2004/108/E, 2006/42/E, 2000/14/E. 2000/14/E: 75 (A). VI. : 32 : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 (2006/42/E, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9





, . 14 15 16 A B


, , , . , , ., , 20°. . 40 , . 20 .

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012


Indego www.bosch-indego.com QR.

(. . 3­11)
/ 1 2­3 4 5 6 7

8 9 10 11 12

13
F 016 L70 825 | (23.11.12)

; . , 2 . , , , (. . 2). : , , , , Indego . , . . ( ). (. . 4 ­ 5)

Bosch Power Tools


========202========

| 203 4 . (. . 6) , . , , , . . . (. . 7) , , . . . , , , . (. . 7) , . 50 . (. . 7) , . . , , . , ( ). (. . 8) . (. . 9) : 450 . : . . , . (. . 10) (. . 11): ­ , . ­ , , . ­ .

Robotic Lawnmower



/

. . () . () . .


«Language choice» ( ). « » . English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi «». PIN- PIN-


. (. . 12 ­ 14) :


Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========203========

204 | «», PIN. PIN- PIN-: ____ . Indego .





: ...

/, / «» «», «PIN-». : PIN- . PIN- Indego Bosch . Bosch (. « »).

, . ? , . Indego

hh:mm dd/mm : 12



«hh:mm», «dd/mm» «: 12 ». /, / «» «», «PIN-». « »



, . «», . , . « », . . . .





« », . ( «», « ».)
F 016 L70 825 | (23.11.12)



Bosch Power Tools


========204========

| 205 . Invented for life 1 OK







«», , « > ». «».

/, ., «» «». 1 ­ 1: 12 : 00 2: :


. « ». « » . .

. 14 : 00 . :


« > » 5 . « » , . «» . : 1 2 3 4 5





«» /, ., « 1», «».

«» «» . , ., , . , . , . , . 1 / «.» «.» /. «» / /. «» . , 2. «» . , ., , , / «.». .

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========205========

206 | 1 OK . . , . , . : ­ . ­ . ­ . ­ , 45. , ., , : « . PIN-, .». 3 , . , . , , PIN, PIN-.





« 1» «OK». 1 2 3 4 5





. , , 1. : , . . : Indego (3­5 ). .


, 5 °C 45 °C. - . , . - . . : .


. . . , . : ­ « » , , . ­ «»
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========206========

| 207


. . . 4 . 2 . . . : . PIN-. PIN- PIN-. , 3 . . . . .

PIN

.

.

. , . . . .





Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========207========

208 | 1 ­ 5 5 . . , . 5 .



. . « ».

.

, . PIN.





,

( ) /

/ /
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========208========

| 209 / Bosch

/ / ,

,

( ) Bosch : 6 / / Bosch



1

/ / ,



() ,

Bosch

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========209========

210 |


www.bosch-garden.com , , 10- , . (. « > > > »). : , , , « ». ! , . . « » . , . 13/5 129515, .: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com www.bosch-pt.ru - Bosch 8-800-100-8007 ( ). « » . , 65-020 220035, . .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 15/16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com : www.bosch-pt.by

« » . /. , 169/1 050050 . .: +7 (727) 232 37 07 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com : www.bosch-pt.kz


- . . (.: ) . .


, / ! - : 2002/96/E 2006/66/ / . . . . , : -: , «».

.

ME77

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========210========

| 211



! . . .


. , . : , . : , . : , . . . , , . . , , , . : , . .

.


- (., , ), . , , . .
Bosch Power Tools

( ) , / ­ , , , , . , , . , . - , . . . , . , , , , . , . , , , . , . . , , . , . , , , . , . . . . .

' :
­ , , ­ , , ,

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========211========

212 | ­ ( ), ­ . Bosch . . . , . , , Bosch. , . . . . . , '. . 5 °C 45 °C. ., .


, . - . - . ' . , . , . , . , . (. . A) . (. . B) , , . . , Bosch. .


Bosch. . , , . . , Bosch. , , . (., , ) . . . , . , , , . . .


. , . .

' SD
' SD, Bosch .


Bosch . ,
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========212========

| 213 , (RCD) 30 . (RCD). , . , . , Bosch. . , , . , . / . 230 ~, 50 ( , , ­ 220 , 240 ). Bosch. Bosch, . ; .


(.) ­ ­ * ° 2 2 Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 . - = . 32,4 3,0 18 . . 50 50

. * (.) ­ , . ­ , . °C


, . ' . .

20 450

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

/


**

* , [U] 230 . , . , . .


.
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========213========

214 | ( ) ( )
** [U] 230 . , . , . .

Indego

(. . 3­11)
/ 1 2­3



220 ­ 240 / II



50/60 42 IP44**

4 ' ' 5 6 7 8



2,0

* ,

9 , . 10 11 12 13 14 15 16 A B


EN 60335. - , , : 64 (A); 72 (A). K =2,74 .


, « » : EN 60335 ( ) EN 60335 ( ) 2011/65/ C, 2006/95/E, 2004/108/E, 2006/42/E, 2000/14/E. 2000/14/E: 75 (). VI. : 32 : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 (2006/42/, 2000/14/C): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9


, , , . , , ., , 20°. . 40 , . 20 .


Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Indego www.bosch-indego.com QR.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========214========

| 215 , . , . (. . 10) (. . 11): ­ , . ­ , . ­ .

; . , 2 . , , , (. . 2). : , , , , Indego . , . . ' ( ). (. . 4 ­ 5) 4 . (. . 6) . , , , . (. . 7) , , . , , , . (. . 7) , . 50 . (. . 7) , . . , , . , ' ( ). (. . 8) . (. . 9) : 450 . : .


. (. . 12 ­ 14) ' :

Robotic Lawnmower



/

. . () . () . .


«Language choice» ( ). ' « » .

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========215========

216 | English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi «». PIN- PIN- «hh:mm», «dd/mm» «: 12 .». /, / «» «», «PIN-». ,

« », . ( «», « ».) «», PIN. PIN- PIN-: ____ ' : . ... . Indego .

/, / «.» «», «PIN-». : PIN- . PIN- Indego Bosch . Bosch (. « »).

' , . ? , . Indego

hh:mm dd/mm : 12 .
F 016 L70 825 | (23.11.12)






Bosch Power Tools


========216========

| 217 , . «», . , . « », . . . . : 1 2 3 4 5

.



«» /, ., « 1», «.». 1

.



.

Invented for life

' OK







/, ., «», «.». 1 ­ . 1: 12 : 00 14 : 00 2: . : : «» «» . , ., , . , . , . , . 1 / «.» «.» /. «» / /. «» .
F 016 L70 825 | (23.11.12)

«», , « > ». «».


. « ». «» . .


« > » 5 . « » , . «» .

Bosch Power Tools


========217========

218 | 2. «» . , ., , , / «.». . 1 ' OK : ­ « », , . ­ «» . . , , . , , . : ­ , . ­ . ­ . ­ , 45°. , ., , ' : « . PIN-, .». 3 , . , . , - , PIN-, PIN-.

.



« 1» «OK». 1 2 3 4 5

.



' . , , 1. : , . , , . : Indego (3­5 ). .


, 5 °C 45 °C. - . , . - , . . , : .


. . . , .
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========218========

| 219


. . . . . . . . : . PIN-. PIN- PIN-. , 3 . . . , . . . . , . . .



PIN-

.

.





. , .

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========219========

220 | 1 ­ 5 . ' 5 . . . . « ». , . PIN-. 5 .





,

( ) / /

/ ' / ' / /

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========220========

| 221 Bosch ( ) Bosch : 6 / / Bosch

,



, , 1

/

/

( )

() Bosch


www.bosch-garden.com , , 10- , . ( « > > > »). « ».
Bosch Power Tools

! '. . « » C . , 1, 02660, -60 .: (044) 4 90 24 07 () E-Mail: pt-service.ua@bosch.com : www.bosch-powertools.com.ua .

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========221========

222 | Român


- . . (.: ) . .

Explicarea simbolurilor de pe scula electric de grdin
Indicaie general de avertizare a periculozitii. Asigurai-v c scula de grdin nu blocheaz sau nu închide vreo ieire. Avertisment: citii instruciunile de folosire înainte de a pune în funciune scula de grdin. Avertisment: înainte de a executa lucrri la scula de grdin sau de a o ridica, acionai dispozitivul de deconectare al acesteia. Atenie: nu atingei cuitele care se rotesc. Cuitele sunt ascuite. Avei grij s nu v tiai degetele. Înainte de a atinge scula electric de grdin, ateptai pân când toate componentele acesteia se opresc complet. Cuitele continu s se se mai roteasc i dup deconectarea sculei electrice de grdin, putând cauza rniri. Averi grij ca persoanele aflate în apropiere s nu fie rnite de corpurile strine aruncate de scula electric. Avertisment: meninei o distan sigur fa de scula de grdin cât timp aceasta lucreaz. Nu folosii scula de grdin ca mijloc de transport.


, / ! : 2002/96/E 2006/66/E - , / . . . . /: -: , «».

Încrctorul este echipat cu un transformator de siguran.

Manevrare
.

Român
Instruciuni privind sigurana i protecia muncii
Atenie! Citii cu grij urmtoarele instruciuni. Familiarizai-v cu elementele de operare i utilizarea reglementar a sculei electrice de grdin. Pstrai la loc sigur instruciunile de folosire în vederea unei utilizri ulterioare.

Înaintea oricror intervenii asupra sculei de grdin (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i înaintea transportului i depozitrii, îndeprtai disjunctorul din aceasta. Nu permitei în niciun caz copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instruciuni s foloseasc scula de grdin. Este posibil ca reglementrile naionale s limiteze vârsta utilizatorului. Aceast scul electric de grdin nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) cu deficienesenzoriale sau intelectuale sau cu o experien insuficient i/sau cunotine insuficiente, în afara cazului în care se afl sub supravegherea unei persoane rspunztoare de sigurana lor sau primesc îndrumri de la aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice de grdin. Copiii trebuie supravegheai pentru a ne asigura c acetia nu se joac cu scula electric de grdin.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========222========

Român | 223 Operatorul sau utilizatorul este inut rspunztor pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora. Dac în timpul funcionrii sculei de grdin apare vre-un pericol, acionai imediat tasta roie Stop. Asigurai instalarea corect a sârmei de delimitare conform instruciunilor de folosire. Controlai sârma de delimitare. Ea trebuie s fie bine întins pe toat lungimea, fr a face bucle i s fie fixat pe rui. Verificai regulat sectorul în care este utilizat scula de grdin i îndeprtai pietrele, beele, sârmele cât i alte corpuri strine. Nu este permis ca scula de grdin s calce pe cabluri electrice sub tensiune. Verificai regulat scula de grdin pentru a v asigura c, cuitele, uruburile de cuite i dispozitivul de tiere nu sunt uzate sau deteriorate. Înlocuii cuitele i uruburile de cuite uzate ca set complet pentru a evita dezechilibrele. Nu folosii în niciun caz scula de grdin cu aprtoare de protecie deteriorate sau fr echipamente de siguran. Nu inei mâinile i picioaree în apropierea sau sub piesele care se rotesc. Nu ridicai respectiv nu transportai scula electric de grdin cu motorul pornit. Nu lsai scula de grdin s funcioneze fr supraveghere, dac tii c în imediata apropiere se afl animale de cas, copii sau persoane. Pornii scula de grdin conform instruciunilor de folosire i pstrai o distan sigur fa de componentele care se rotesc. Nu folosii scula de grdin simultan cu un sprinkler de gazon. Stabilii un orar de funcionare pentru a v asigura c cele dou sisteme nu lucreaz în acelai timp. Nu aducei modificri sculei electrice de grdin. Modificrile neautorizate pot afecta sigurana în exploatare a sculei dumneavoastr electrice de grdin i pot duce la amplificarea zgomotelor i vibraiilor acesteia. Înaintea oricror intervenii asupra sculei de grdin, îndeprtai disjunctorul. Înaintea oricror intervenii asupra staiei de andocare, sau asupra transformatorului, scoatei cablul de alimentare din priza de curent. Curai temeinic cu o perie i o lavet moale, exteriorul sculei de grdin. Nu folosii ap, solveni sau paste de lustruit. Îndeprtai toate aglomerrile i depunerile de iarb, în special cele din fantele de ventilaie. Rsturnai scula de grdin cu partea inferioar îndreptat în sus i curai regulat zona cuitelor. Folosii o perie tare sau un rzuitor pentru a îndeprta depunerile de iarb persistente. (vezi figura A) Cuitele pot fi întoarse. (vezi figura B) Controlai dac piuliele, bolurile i uruburile sunt bine fixate pentru garantarea funcionrii în condiii de siguran a foarfecelui de tiat gard viu. Inspectai regulat scula de grdin i, pentru sigurana dumneavoastr, schimbai piesele uzate i deteriorate. Avei grij s se foloseasc numai piese de schimb originale Bosch. Dac este necesar, schimbai cuitele i uruburile ca set complet.

Depozitare
Înainte de depozitarea sculei de grdin, îndeprtai disjunctorul. Pe timpul iernii, depozitai scula de grdin i staia de andocare la loc sigur i uscat, inaccesibil copiiilor. Nu punei alte obiecte pe scula de grdin sau pe staia de andocare.

Card SD
Scula de grdin are o interfa cu card SD, care permite centrului de asisten tehnic post-vânzare Bosch s efectueze diagnoze software.

Situaii periculoase cauzate de acumulator
Încrcarea se va face numai în staia de andocare admis de Bosch. Evitai contactul cu scula de grdin dac, în mod excepional, din acumulator se scurge lichid. În cazul în care ai luat contact cu lichidul, solicitai asisten medical. Când acumulatorul se deterioreaz, din el se poate scurge un lichid care s umezeasc componentele învecinate. Verificai piesele respective i contactai centrul de asisten tehnic post-vânzare Bosch. Nu deschidei scula de grdin i acumulatorul din interiorul ei. Exist pericol de scurtcircuit i de electrocutare. Ferii de foc scula de grdin. Exist pericol de explozie. În caz de defectare i utilizare neconform destinaiei a sculei de grdin, din acumulator se pot degaja vapori. Aerisii cu aer proaspt iar în cazul unor tulburri, consultai medicul. Vaporii pot irita cile respiratorii.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Deonectai disjunctorul:
­ înainte de a îndeprta blocajele, ­ când verificai, curai sau lucrai la scula electric de grdin, ­ când scula electric vibreaz ciudat (oprii scula electric i verificai-o imediat), ­ dup impactul cu un obiect strin. Verificai dac scula de grdin nu prezint deteriorri i contactai centrul de asisten tehnic post-vânzare Bosch pentru efectuarea reparaiilor necesare.

Întreinere i depozitare
Putai întotdeauna mnui pentru grdin, atunci când manipulai cuitele ascuite sau dac lucrai în apropierea acestora.

Bosch Power Tools


========223========

224 | Român Depozitai scula de grdin numai în domeniul de temperaturi dintre 5 °C i 45 °C. Lassen Nu lsai de ex. vara, în main, scula de grdin. Nu clcai cu roile cablul de alimentare, nu-l strivii sau nu tragei de el deoarece s-ar putea deteriora. Protejai cablul de cldur, ulei i muchii ascuite. Pentru siguran, transformatorul/staia de andocare este izolat de protecie i nu necesit împmântare. Tensiunea de lucru este de 230 V AC, 50 Hz (pentru rile din afara 220 V, 240 V în funcie de modelul de execuie). Informaii gsii la centrul dumneavoastr autorizat de asisten tehnic postvânzare Bosch. În caz de nesiguran întrebai un electrician calificat sau cea mai apropiat reprezentan service Bosch. Cablul de racordare trebuie verificat regulat cu privire la deteriorri vizibile i semne de uzur, neputând fi utilizat decât dac este în perfect stare.

Instruciuni de siguran pentru încrctor i transformator
Încrcarea se va face numai în staia de andocare original Bosch. În caz contrar exist pericol de explozie i incendiu. Verificai regulat staia de andocare, transformatorul, cablul i techerul. Nu mai continuai s folosii staia de andocare sau transformatorul în cazul în care ai constatat defeciuni la acestea. Nu dschidei singuri staia de andocare sau transformatorul i nu permitei repararea acestora decât de ctre personal de specialitate, corespunztor calificat i numai cu piese de schimb originale. Deteriorarea staiei de andocare, a transformatorului, cablului sau techerului mresc riscul de electrocutare. Nu folosii staia de andocare i transformatorul pe un substrat inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) respectiv în mediu inflamabil. Din cauz c staia de andocare i transformatorul se înclzesc în timpul procesului de încrcare, exist pericol de inncendiu. Supravegheai copiii. Astfel vei fi siguri c nu se joac cu staia de andocare, transformatorul sau cu scula de grdin. Copiii i persoanele, care, din cauza capacitilor lor fizice, senzoriale sau intelectuale deficitare sau din cauza lipsei lor de experien sau de cunotine nu sunt în stare s exploateze în condiii de siguran staia de andocare sau tansformatorul, nu au voie s foloseasc staia de andocare i transformatorul fr supraveghere sau fr a fi fost instruii în acest sens de ctre o persoan responsabil. În caz contrar exist pericol de manevrare greit i vtmri corporale. Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu specificaiile de pe transformator. Transformatorul ar trebui în mod ideal s fie racordat la o priz de curent asigurat cu un dispozitiv de protecie pentru cureni reziduali (RCD) cu un curent de declanare 30 mA. Verificai regulat funcionarea dispozitivului de protecie pentru cureni reziduali (RCD). Cablul de alimentare trebuie controlat regulat cu privire la semne de deteriorare i poate fi utilizat numai dac se afl în stare impecabil. Dac este necesar înlocuirea cablului de alimentare, pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face de ctre productor, centrul autorizat de asisten tehnic post-vânzare al acestuia sau de ctre o persoan calificat în acest scop. La schimbarea cablurilor staiei de andocare i ale transformatorului avei gij ca acestea s fie admise de Bosch. Nu atingei niciodat cu mâinile ude techerul de la reea.

Simboluri
Urmtoarele simboluri sunt importante pentru citirea i înelegerea instruciunilor de folosire. Reinei simbolurile i semnificaia acestora. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s utilizai mai bine i mai sigur scula electric de grdin. Simbol Semnificaie Purtai mnui de protecie

Aciune permis Aciune interzis Accesorii/piese de schimb

Utilizare conform destinaiei
Scula electric de grdin este destinat pentru cosirea gazonului în sectorul privat.

Date tehnice
Robot pentru tuns gazonul Numr de identificare Lime de tiere Înlime de tiere Pant (max.) cm mm ° Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20

*în funcie de înlimea de tiere, starea ierbii i umiditate **protecie împotriva stropilor de ap din toate direciile Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste speificaii pot varia. V rugm s reinei numrul de identificare de pe plcua indicatoare a tipului sculei dumneavoastr electrice de grdin. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grdin pot varia.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========224========

Român | 225 Robot pentru tuns gazonul Mrimea suprafeei de lucru ­ maximum ­ cu acumulatorul încrcat pân la* Greutate Tip de protecie Numr de serie m2 m2 kg Indego 1000 200 11,1 IPX1 vezi plcua indicatoare a tipului sculei electrice de grdin Tehnologie lithiu-ion V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50 Robot pentru tuns gazonul Transformator Tensiune de intrare (curent alternativ) Clasa de protecie Frecven Tensiune de ieire (curent continuu) Tip de protecie Greutate kg
*în funcie de înlimea de tiere, starea ierbii i umiditate **protecie împotriva stropilor de ap din toate direciile Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste speificaii pot varia. V rugm s reinei numrul de identificare de pe plcua indicatoare a tipului sculei dumneavoastr electrice de grdin. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grdin pot varia.

Indego

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44** 2,0

Acumulator Tensiune nominal Capacitate Numr celule de acumulator Timp de funcionare, în medie pân la* Timp de încrcare acumulator (max.) Sârm de delimitare Sârm de delimitare ­ lungime instalat, min. ­ lungime instalat, max. Staie de andocare Tensiune de intrare Consum energie Curent de încrcare Domeniu admis al temperaturilor de încrcare Greutate Tip de protecie V W A °C kg m m

Informaie privind zgomotul/vibraiile
Valorile msurate ale zgomotului au fost determinate conform EN 60335. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonor 64 dB(A); nivel putere sonor 72 dB(A). Incertitudine K =2,74 dB.

20 450

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Declaraie de conformitate
Declarm pe proprie rspundere c produsul descris la paragraful ,,Date tehnice" este în conformitate cu urmtoarele standarde sau documente normative: EN 60335 (scul electric cu acumulator) i EN 60335 (încrctor) potrivit dispoziiilor Directivelor 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 75 dB(A). Procedur de evaluare a conformitii conform Anexei VI. Categorie produs: 32 Laborator desemnat: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Documentaie tehnic (2006/42/CE, 2000/14/CE) la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

*în funcie de înlimea de tiere, starea ierbii i umiditate **protecie împotriva stropilor de ap din toate direciile Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste speificaii pot varia. V rugm s reinei numrul de identificare de pe plcua indicatoare a tipului sculei dumneavoastr electrice de grdin. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grdin pot varia.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========225========

226 | Român

Explicarea imaginilor privind instalarea (vezi paginile 3­11)
Scopul aciunii Figura Dezambalarea setului de livrare/sculei de grdin 1 Poziionarea staiei de andocare 2­3

Trecerea sârmei de delimitare prin placa de baz 4 Legarea primului capt al sârmei de delimitare Fixarea pe sol a staiei de andocare Întinderea sârmei de delimitare Legarea celui de-al doilea capt al sârmei de delimitare Montarea aprtoarei de protecie pe staia de andocare Racordarea transformatorului Staia de andocare semnalizeaz tensiune reea PORNIT Montarea disjunctorului Punerea sculei electrice de grdin în staia de andocare pentru încrcare ,,Ecran de întâmpinare", vezi textul din instruciunile de folosire Ridicarea i transportul sculei de grdin Reglarea înlimii de tiere Curare Întreinere 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

Pregtirea gazonului
Îndeprtai pietrele, bucile de lemn desprinse, bucile de sârm, cablurle electrice sub tensiune i celelalte obiecte strine de pe suprafaa ce urmeaz a fi cosit. Asigurai-v c suprafaa ce urmeaz a fi cosit este plan i nu prezinte obstacole vdite ca gropi, anuri i pante abrupte de peste 20°. Cosii peluza principal cu o main convenional de tuns iarba la o înlime de maximum 40 mm i zona din afara sârmei de delimitare la o înlime de maximum 20 mm.

Instalare
Un clip video despre instalare robotului Indego este disponibil la www.bosch-indego.com sau folosii urmtorul cod QR.

Alegei pentru staia de andocare o poziie plan, orizontal i nu expus radiaiei solare directe. Asigurai-v c staia de andocare se afl lâng suprafaa ce urmeaz a fi cosit i c exist câte o band[ dreapt, lung de 2 m în faa i în spatele acesteia. Este important ca, privit de pe suprafaa de gazon ce urmeaz a fi cosit, bornele de încrcare s fie îndreptate spre stânga (vezi figura 2). Not: dac staia de andocare este astfel poziionat încât bornele de încrcare sunt îndreptate spre suprafaa de cosit sau spre dreapta, Indego nu va prsi staia de andocare. Tragei sârma de delimitare prin gaura frontal din placa de baz, trecei-o drept, prin canalul pentru cabluri i gaura posterioar. Ancorai cu un ru sârma de delimitare coliniar cu gaura. Îndeprtai cu atenie izolaia i legai sârma de delimitare la clema de prindere din dreapta (Rou). (vezi figurile 4 ­ 5) Ancorai la sol staia de andocare cu cei 4 rui din setul de livrare. (vezi figura 6) Întindei sârma de delimitare în sens antiorar, cât aproape de sol. Respectai distana minim obligatorie fa de marginile gazonului, trepte, ziduri, iazuri, etc. Folosii ablonul de distan. (vezi figura 7) În jurul copacilor, iazurilor, straturilor de flori etc. din interiorul peluzei, sârma de delimitare trebuie întins în sens orar. Firele de sârm de la i ctre aceste zone ar trebui s se ating, dar nu s se încrucieze. (vezi figura 7) Ancorai sârma de delimitare cu primul ru lânga staia de andocare, întindei-o i plantai ceilali rui la câte o distan de cca. 50 cm. (vezi figura 7) Finalizai lucrarea întinzând astfel sârma de delimitare prin partea posterioar a staiei de andocare, încât s fie coliniar cu gaura i cu ruul. Ancorai cellalt capt al sârmei de delimitare, tot cu un ru. Asigurai-v c, gaura, cele dou capete ale sârmei cât i ruul sunt coliniare. Tiai sârma de delimitare, îndeprtai cu grij izolaia i legai sârma de delimitare la clema de prindere din stânga (Negru). (vezi figura 8) Punei aprtoarea de protecie pe staia de andocare. (vezi figura 9) Indicaie: Sârma de delimitare poate fi prelungit pân la o lungime de maximum 450 m. Indicaie: Atunci când vrei s scarificai sau s greblai gazonul, meninei distana fa de sârma de delimitare. Instalai transformatorul într-un mediu rcoros i uscat. Racordai-l la staia de andocare i la o priz de curent, amplasat în interiorul cldirii. (vezi figura 10) Verificai indicatorul de pe staia de andocare (vezi figura 11): ­ Indicatorul lumineaz continuu verde, atunci când exist tesiune de ieire la transformator iar sârma de delimitare nu este întrerupt. ­ Indicatorul clipete verde, atunci când sârma de delimitare este întrerupt, este prea lung sau prea scurt. ­ Indicatorul nu se aprinde, în cazul în care nu exist tensiune de ieire la transformator.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========226========

Român | 227

Prima programare
Introducei disjunctorul în scula de grdin i reglai-l pentru încrcarea staiei de andocare. (vezi figurile 12 ­ 14) ,,Apare ecranul de întâmpinare cu urmtoarele simboluri":

Cod PIN Stabilete un cod PIN

Robotic Lawnmower

Continu Apsai ,,Continu", pentru a v introduce codul PIN personal. Cod PIN Simbol Semnificaie Taste multifuncionale stânga Nivel de încrcare acumulator Titlu din meniu/submenu Display cu casete de dialog Ora exact Taste multifuncionale stânga Înapoi Intr. Selectai cu ajutorul cursorului dreapta/stânga poziia de introducere, setai cifrele cu ajutorul cursorului înainte/înapoi i confirmai cu ,,Intr." sau selectai ,,Înapoi", pentru a reveni la ,,Cod PIN" anterior. Indicaie: ascundei-v codul PIN fa de teri. În cazul în care v-ai pierdut codul PIN personal, trebuie s ducei robotul Indego împren cu staia de andocare la un centru de service Bosch, pentru deblocare. V rugm s v contactai distribuitorul sau centrul de asisten tehnic postvânzare Bosch (vezi ,,Asisten clieni i consultan privind utilizarea"). Data & ora ____ Introducere PIN nou:

Tastele au diverse funcii. Semnificaia fiecreia depinde de meniul selectat i este explicat pe display. Tastele de lâng simbolurile sgeat (cursor) sau permit navigarea înainte i înapoi prin opiunile din meniu. Tastele de lâng simbolurile sgeat (cursor) sau permit navigarea la dreapta sau la stânga prin opiunile din meniu. Imediat dup ce a fost selectat i validat o opiune, displayul comut în urmtoarea caset de dialog.

Instalare
Apsai mai întâi tasta de lâng ,,Language choice" (Selecteaz limb). Apare caseta de dialog ,,Selectare limb" cu urmtorul coninut. Selectare limb English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Salveaz Selectai o limb i confirmai cu ,,Salveaz".

hh:mm dd/mm Format: 12 h Înapoi Salveaz

Setai ora exact ,,hh:mm", data ,,dd/mm" i formatul orelor,,: 12 h". Selectai în acest scop cu ajutorul cursorului dreapta/ stânga, poziia de introducere, setai cifrele cu ajutorul cursorului înainte/înapoi i cofirmai cu ,,Salvare" sau selectai ,,Înapoi", pentru a reveni la ,,Cod PIN" anterior.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========227========

228 | Român Instalare Apas Urmrete sârma, pentru a finaliza instalarea Apsai ,,Staie de andocare", în cazul în care scula de grdin a ajuns la partea posterioar a staiei de andocare. Cartograf. terminat Cartografiere terminat. Maina de tuns iarba revine în staia de andocare. Ateapt. Înapoi Urmrete sârma Înapoi Robot de tuns gazonul

Apsai ,,Urmrete sârma", pentru a finaliza msurarea suprafeei de gazon. (selectai ,,Înapoi" pentru a reveni la ecranul ,,Dat & or".) Instalare Înapoi. Indego pornete în scurt timp i urmrete sârma.

Invented for life

Cosire Urmtoara caset de dialog indic prima parcurgere a traiectoriei sârmei de delimitare: Stare main Cartografiaz grdina...

Meniu

Dup instalarea reuit putei apsa fie ,,Cosire", pentru a începe imediat cosirea, fie putei stabili un orar, la ,,Meniu > Selecteaz orar". Alte informaii privind comportamentul sculei de grdin în timpul cosirii gsii la paragraful ,,Cosire".

Setri proprii
Stabilii orare i efectuai setri ale sculei de grdin dup propriile dumneavoastr nevoi.Toate punctele din meniu sunt listate la paragraful ,,Tabel cu programe". Introducerea unui ,,orar" este explicat în detaliu. Celelalte puncte din meniu sunt explicite.

Înapoi Cuitele nu se rotesc, atunci când scula de grdin parcurge pentru prima dat traiectoria sârmei de delimitare. Cartograf. terminat Este partea posterioar a bazei sau un obstacol? În caz de obstacol, îndeprteaz-l. Indego va continua cartografierea

Orar
La ,,Meniu > Selecteaz orar" pot fi apelate 5 orare. ,,MANUAL" ar trebui utilizat în cazul în care scula de grdin urmeaz s lucreze numai la momentul respectiv (actual). Fiecare dintre modurile ,,ORAR" poate fi personalizat conform cerinelor dumneavoastr. Exemplu: Selecteaz orar Info MANUAL ORAR 1 ORAR 2 ORAR 3 ORAR 4 ORAR 5 Selecteaz

Obstacol

Staie de andocare Edit

Msurarea este terminat când scula de grdin atinge partea posterioar a staiei de andocare. Apsai ,,Obstacol", în cazul în care scula de grdin nu a ajuns la partea posterioar a staiei de andocare. inei seama de informaiile de pe display pentru a finaliza instalarea.

Înapoi

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========228========

Român | 229 Selectai un ,,ORAR" cu ajutorul cursorului înainte/înapoi, de exemplu ,,ORAR 1" i apsai ,,Edit". ORAR 1 Info luni mari miercuri joi vineri sâmbt duminic OK Info ORAR 1 luni mari miercuri joi vineri sâmbt duminic OK

Edit

Edit

Înapoi

Înapoi

Setai toate zilele de cosire suplimentare i validai-v ,,ORAR 1" personalizat cu ,,Edit". Selecteaz orar Info MANUAL ORAR 1 ORAR 2 ORAR 3 ORAR 4 ORAR 5 Selecteaz

Selectai cu ajutorul cursorului înainte/înapoi ziua dorit pentru cosire, de exemplu ,,luni" i apsai ,,Edit". ORAR 1 ­ luni Interval de timp Pornit 1: Start Sfâr. 12 : 00 14 : 00 Interval de timp 2: Oprit Start Sfâr. : : Anuleaz Salveaz Configurai un interval de timp pentru ,,Start" i ,,Sfâr." cosirii automate. Dac, de exemplu, dup mas este necesar o pauz, trebuie s setai dou intervale de timp. Pentru fiecare zi în parte poate fi activat resp. dezactitat atât un singur interval cât i dou intervale de timp. Scula de grdin lucreaz într-un interval de timp pân când va fi necesar încrcarea acumulatorului. Dac suprafaa de gazon a fost cosit înainte de expirarea intervalului de timp, scula de grdin se întoarce la staia de andocare. Selectai intervalul de timp 1 cu ajutorul cursorului dreapta/stânga i ,,Pornit" sau ,,Oprit" cu ajutorul cursorului înainte/înapoi. Selectai ,,Start" cu ajutorul cursorului dreapta/stânga i setai ora de start cu ajutorul cursorului înainte/înapoi. Selectai ,,Sfâr." i setai în acelai mod sfâritul cosirii. Dac este necesar, setai i startul i sfâritul pentru intervalul de timp 2. Apsai ,,Salveaz", pentru a confirma setarea. Dac scula de grdin nu trebuie s lucreze într-o anumit zi, de exemplu luni, selectai în ambele intervale de timp, cu ajutorul cursorului înainte/înapoi, ,,Oprit". Intervalele de timp programate sunt redate într-un plan de desfurare.

Edit

Înapoi

Un simbol de cârlig apare lâng orarul memorat. Scula de grdin începe s coseasc în ziua i la ora stabilit în intervalul de timp 1. Indicaie: inând cont de condiiile de cretere a gazonului din sezonul de primvar, var i toamn configurai orare diferite de cosire. Observai creterea ierbii i, dac este necesar, adaptai-v orarul la aceasta. Indicaie: Sistemul de cuite al robotului Indego este destinat tierii ierbii cu firul scurt (3­5 mm). Iarba tiat poate rmâne pe peluz pentru a fi folosit ca mulci la fertilizarea gazonului.

Cosire
Nu lsai copiii s se suie pe scula de grdin. Apsai tasta manual Stop, înainte de a ridica scula de grdin i tragei-o de mânerul de transport. Stabilii un orar cu repetri frecvente. Astfel vei obine rezultate bune de cosire, durata de funcionare a acumulatorului va fi mai lung iar dumneavoastr vei evita rmânerea ierbii tiate pe peluz. La începerea cosirii: ­ scula de grdin lucreaz în modul ,,MANUAL" pân când suprafaa de gazon va fi cosit, se va apsa tasta Stop sau va trebui reîncrcat acumulatorul. ­ scula de grdin lucreaz neîntrerupt în modul programabil ,,Orar", în cadrul unui interval de timp. Ea îi întrerupe funcionarea numai pentru a se încrca. Pentru a întrerupe cosirea înaintea expirrii unui interval de timp, apsai tasta manual Stop. Dac suprafaa de gazon este cosit înaintea expirrii unui interval de timp, scula de grdin se întoarce la staia de andocare.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========229========

230 | Român Scula de grdin dispune de urmtorii senzori: ­ Senzorul de ridicare se activeaz i întrerupe antrenarea cuitelor atunci când scula de grdin este ridicat. ­ Senzorul de rsturnare sesizeaz când scula de grdin este întoars cu partea inferioar în sus i întrerupe antrenarea cuitelor. ­ Senzorul de blocare sesizeaz când este atins un obstacol în ecartamentul sculei de grdn i determin o schimbare de direcie. ­ Senzorul de înclinare se activeaz atunci când scula de grdin este înclinat într-un unghi de 45°. Când se activeaz unul dintre senzori, de exemplu senzorul de ridicare, pe display apare mesajul: scula de grdin a fost ridicat. ,,V rugm s introducei codul PIN pentru a continua". Display-ul intr în stare de repaus, dac în interval de 3 minute nu se face nicio setare. Pentru a reactiva displayul, apsai una dintre taste. Dac scula de grdin se afl în stare de repaus, apsai orice tast pentru a apela caseta de introducere PIN i a introduce codul PIN.

Încrcarea acumulatorului
Acumulatorul este prevzut cu un sistem de supraveghere a temperaturii care permite încrcarea numai într-un domenu al temperaturilor între 5 °C i 45 °C . Acumulatorul Li-Ion este parial încrcat la livrare. Pentru a aduce acumulatorul la capacitate maxim, înainte de prima utilizare trebuie s încrcai la capacitate maxim scula de grdin în staia de andocare. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via. O întrerupere a procesului de încrcare nu duneaz acumulatorului. Atunci când acumulatorul s-a descrcat, scula de grdin este deconectat printr-un circuit de protecie: cuitele nu se mai mic.

Tabele cu programe
Urmtoarele tabele explic diferitele puncte din meniu. Setri Setri cosire Cosire pe margine Niciodat Fiecarea a 4-a dat Fiecare a 2-a dat Acop. band cosire ID semnal terge hri Explicaie Scula de grdin nu execut niciodat o tiere a marginilor de gazon. Scula de grdin execut o tiere a marginilor de gazon la fiecare a 4-a cosire. Scula de grdin execut o tiere a marginilor de gazon la fiecare a 2-a cosire. Setarea distanei dintre benzile cosite Comutarea pe alt canal de frecvene în cazul unei perturbri de semnal. Scula de grdin parcurge din nou suprafaa de gazon. Indicaie: Maina nu ar trebuie s se afle în staia de andocare. Pentru reactivare dup o blocare automat i o deconectare de siguran este necesar s se introduc codul PIN. În vederea schimbri codului PIN mai întâi este necesar s se introduc codul PIN actual. Pornit Tastele se blocheaz automat, dac timp de 3 minute nu se apas nicio tast. Aceast setare este recomandat din considerente de securitate i protecie antiefracie. Tastele sunt disponibile permanent pentru efectuarea setrilor. Schimbarea limbii de afiaj.

Opiuni securitate

Schimb PIN

Autoblocare

Oprit Selectare limb

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========230========

Român | 231 Setri Opiuni sistem Seteaz sunet taste Seteaz display Info Setri din fabric Luminozitate display Explicaie Modificarea volumului sonor al sunetului tastelor. Setarea luminozitii display-ului, mai luminos sau mai întunecat. Informaie despre versiunea software, numrul de serie i ultima intervenie service. Prin resetarea sculei de grdin se terg setrile personale i se revine la setarea din fabric. Resetarea necesit o nou instalare. Se configureaz ora exact i data.

Seteaz ora & data Selecteaz orar MANUAL Info Selecteaz ORAR 1 ­ 5 Edit Editeaz luni Editeaz mari Editeaz miercuri Editeaz joi Editeaz vineri Editeaz sâmbt Editeaz duminic Selecteaz Info orar Info orar Înapoi Selecteaz orar Blocheaz tastele Blocheaz tastele Deblocare taste

Explicaie Informaie ajuttoare pentru utilizarea funciei MANUAL. Selectai aceast funcie dac nu trebuie s se utilizeze niciun orar. Programarea a pân la 5 orare automate prin configurarea zilelor individuale de cosit i intervalelor de timp.

Activeaz unul din cele 5 orare individualizate. Explicaie Lista zilelor programate pentru cosit. Înapoi la meniul principal. Apelare submeniu selectare orar. Explicaie Tastele se blocheaz instantaneu, independent de blocarea automat. Pentru deblocarea tastelor este necesar s se introduc codul PIN.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========231========

232 | Român

Detectarea defeciunilor

Simptome Scula electric de grdin nu funcioneaz

Cauz posibil Înfundare posibil

Remediere Verificai partea inferioar a sculei electrice de grdin i, dac este cazul, îndeprtai resturile de iarb (purtai întotdeauna mnui pentru grdin) Punei scula de grdin la încrcat în staia de andocare Reglai o înlime de tiere mai mare Lsai acumulatorul s se înclzeasc/rceasc

Acumulatorul nu este încrcat complet Iarba are firul prea lung Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte

Disjunctorul nu este introdus complet/corect A se introduce corect Motorul pornete i apoi se oprete din nou Acumulatorul nu este încrcat complet Punei scula de grdin la încrcat în staia de andocare

Disjunctorul nu este introdus complet/corect A se introduce corect Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lsai acumulatorul s se înclzeasc/rceasc Reglai o înlime de tiere mai mare Adresai-v unui centru autorizat de asisten tehnic post-vânzri Bosch

Scula electric de grdin funcioneaz cu întreruperi

Este posibil o defeciune intern

Scula electric de Înlimea de tiere este prea mic grdin las în urm Cuitul este tocit un aspect neregulat de tiere Înfundare posibil

Reglai o înlime de tiere mai mare Schimbarea cuitelor Verificai partea inferioar a sculei electrice de grdin i, dac este cazul, îndeprtai resturile de iarb (purtai întotdeauna mnui pentru grdin) Mrii intervalul de timp Adresai-v unui centru autorizat de asisten tehnic post-vânzri Bosch Mrii distana dintre sârmele de delimitare Indicaie: obstacolele cu o înlime de peste 6 cm nu trebuie înconjurate cu sârm de delimitare Mrii/reducei acoperirea benzii cosite în meniul Setri de cosire Strângei bine piulia/urubul cuitului Schimbarea cuitelor Curai bornele de încrcare Adresai-v unui centru autorizat de asisten tehnic post-vânzri Bosch Verificai i aliniai sârma de delimitare

Gazonul a rmas necosit în unele locuri

Intervalul de timp este prea mic pentru dimensiunile gazonului Durat de funcionare acumulator Distana dintre obstacolele înconjurate de sârma de delimitare ese mai mic de 1 m Gazon tuns neuniform

Vibraii/zgomote puternice Nu este posibil încrcarea

Piulia/urubul cuitului este slbit Cuitul este deteriorat Bornele de încrcare sunt corodate Este posibil o defeciune intern Sârma de delimitare nu a fost aliniat corect

Scula de grdin nu poate ajunge în staia de andocare

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========232========

| 233 Simptome Cauz posibil Remediere Introducei (complet) techerul în priza de curent Solicitai unui electrician autorizat s verifice tensiunea reelei de curent electric Dai transformatorul sau staia de andocare pentru verificare la un centru de asisten tehnic i service post-vânzare Bosch Nu este permis extragerea acumulatorilor integrai în vederea eliminrii. Scula electric de grdin se poate distruge prin deschiderea carcasei. Acumulatorii integrai pot fi demontai în vederea eliminrii, numai la un centru de asisten service. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful ,,Transport".

Indicatorul staiei de techerul de la reea al transformatorului nu andocare nu se este introdus (corect) în priza de curent aprinde Defeciune posibil a prizei de curent sau a cablului de alimentare Transformatulorul sau staia de andocare defect

Asisten clieni i consultan privind utilizarea
www.bosch-garden.com În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprtat numrul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grdin. Suplimentar este necesar versiunea software a sculei dumneavoastr de grdin (vezi ,,Meniu > Setri > Configurare sistem > Info"). România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Mcelariu Nr. 30­34 013937 Bucureti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultan clieni: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro

Sub rezerva modificrilor.



! - . . -.

Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase.


. , . : . : , . : . . .

Eliminare
Nu aruncai sculele electrice de grdin, încrctoarele i acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE, echipamentele electrice i electronice uzate i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========233========

234 | , . . . : , . . . . , , , . , . . . , . , . , , . . . . . .


(. , ..), . , , . . , ( ), , . . . , ,,". , . . . , , , .

:
­ , , ­ , , ­ ( ), ­ . .


, . . .

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========234========

| 235 . . , . . , . ( . ) . ( . ) , , , . . , . . . . . 5 °C 45 °C. . .


. . , , . , . . , , . (. , ..), . . . . , . , , , . . , . , (RCD) 30 mA. (RCD). ; .


. , . .

SD-
SD-, .


. , . . , . . . , . . .
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========235========

236 | , , , . . , . , , . , . / . 230 V AC, 50 Hz ( 220 V, 240 V ). . - . .


(.) ­ ­ * cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 - V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

, * (.) ­ , . ­ , . V W A °C kg m m


- . . - -.

20 450

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

/



* , ** [U] 230 V. , . , . .


.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========236========

| 237 ( ) ( ) kg
* , ** [U] 230 V. , . , . .

Indego

Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

V

220 ­ 240 / II
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Hz V

50/60 42 IP44** 2,0

( 3­11)
/ 1 2­3 4 5 6 7 8


EN 60335. : 64 dB(A); 72 dB(A). K =2,74 dB.

9 10 11 12


, , « », : EN 60335 ( ) EN 60335 ( ) 2011/65/EC, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: 75 dB(A). VI. : 32 : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 (2006/42/, 2000/14/EO) : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

13 «» , 14 15 16 A B


, , , , . , , . , 20°.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========237========

238 | - 40 mm 20 mm. . ( 9) : - 450 m. : , . . , . ( 10) ( 11): ­ , . ­ , , . ­ , .


Indego www.bosch-indego.com QR- -.

; . , 2 m . , , ( 2). : , , Indego . , . . (). ( 4 ­ 5) . ( 6) . , , , , .. . ( 7) , , .. . , . ( 7) , . 50 cm. ( 7) , . . , , , . , (). ( 8)
F 016 L70 825 | (23.11.12)


. ( 12 ­ 14) «» :

Robotic Lawnmower



/

. . - () . () .

Bosch Power Tools


========238========

| 239 , .


«Language choice» ( ). « » . English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi «». , hh:mm dd/mm : 12 h

«hh:mm», «dd/mm» u «: 12 h». / , / «» «», « ». , ,

«», . : ____



« », . ( «», « ».) , . Indego .



. - : . ...

/ , / «.» «», « ». : . , Indego . , ( « »).

, .
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========239========

240 | . . - ? ., . Indego . «» . .


« > » 5 . «» . «» . : 1 2 3 4 5





, . , «». , . , « ». . . , .

.



«» /, . « 1» «.». 1 OK



.



Invented for life

/ , . «» «.». 1 ­





«», , « > » . «».

1: 12 : 00 14 : 00 2: : : «» «». . , . , ­ .
Bosch Power Tools


. « ».

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========240========

| 241 , . , . 1 / «» «» /. «» / /. «» . , 2 . «», . , . , / «». . 1 OK


. , . . , - . : ­ «» , , . ­ «» . , . , . : ­ , . ­ . ­ . ­ , 45°. , . , : « . , , ». , 3 . , . , , .

.



« 1» «OK». 1 2 3 4 5

.



. , 1. : , ­ , . . : Indego (3­5 mm).


, 5 °C 45 °C. - . ,
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========241========

242 | . - , . . , : .


- . . . . . . . . : . . . , 3 . . . . . ­ - -. , . . . .











F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========242========

| 243 1 ­ 5 . 1 5 . . . . « ». , . . . , . 5 .







( ) - /

/ /
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========243========

244 | / /

/ -



- ( ) : , - 6 cm / /



1 m

/

/



()

()

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========244========

Srpski | 245


www.bosch-garden.com 10 . ( « > > > »). E ­ y. x 51- FPI 1407 1907 .: (02) 9601061 .: (02) 9601079 : (02) 9625302 www.bosch.bg

: -: , «».

.

Srpski
Uputstva o sigurnosti
Paznja! Procitajte pazljivo sledea uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom bastenskog uredjaja. Molimo sacuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu.

Objasnjenja simbola na bastenskom uredjaju
Opste uputstvo o opasnosti. Uverite se da kroz bastenski uredjaj nisu blokirani neki izlazi ili zatvoreni. Opomena: Citajte radno uputstvo pre nego sto pustite u rad bastenski uredjaj. Opomena: Aktivirajte uredjaj za iskljucivanje pre nego sto pocnete izvoditi radove na bastenskom uredjaj ili podignete uvis bastenski uredjaj. Oprez: Ne dodirujte rotirajue nozeve. Nozevi su ostri. Cuvajte se da ne izgubite prste na nogama i rukama. Sacekajte da se svi delovi bastenskog ureaja zaustave pre nego sto ih dodirnete. Nozevi nakon iskljucivanja bastenskog ureaja rotiraju jos neko vreme i tako mogu da izazovu povrede. Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povreene usled odbacenih stranih tela. Opomena: Odrzavajte sigurno rastojanje od bastenskog uredjaja, kada on radi. Ne vozite se na bastenskom uredjaju.


- , . . (. ) . .


, ! : 2002/96/E 2006/66/ , , . . . .

Uredjaj za punjenje je opremljen sa sigurnosnim transformatorom.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========245========

246 | Srpski

Rad
Uklonite pre svih radova na bastenskom uredjaju ( na primer odrzavanja, promene alata itd.) prekidac strujnog kruga, isto tako pre transporta i lagerovanja. Ne dozvoljavajte nikada deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima korisenje bastenskog uredjaja. Nacionalni propisi ogranicavaju mogue starost radnika. Ovaj bastenski uredjaj nije zamisljen za to, da ga koriste osobe (ukljucujui i decu) sa ogranicenim fizickim, umnim ili dusevnim sposobnostima ili nedostajuim iskustvom i/ili nedostajuim znanjem, cak ni onda, ako su pod nadzorom osobe koja je nadlezna za njihovu sigurnost ili dobijaju od nje uputstva, kako se koristi bastenski uredjaj. Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne igraju sa bastenskim uredjajem. Radnik ili korisnik je odgovoran za nesree ili stete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini. Aktivirajte odmah crvenu Stopp-dirku, ako bi nastale pri radu bastenskog uredjaja nekakve opasnosti. Obezbedite ispravnu instalaciju granicne zice prema uputstvu za rad. Prekontrolisite granicnu zicu. Ona mora biti zategnuta preko cele duzine i bez otpustenih zicanih omci sa stubiima pricvrsena za pod. Kontrolisite redovno podrucje, na kojem se koristi bastenski uredjaj i uklonite svo kamenje, stapove, zice i druge strane predmete. Kablovi za snabdevanje koji stoje pod naponom ne smeju se gaziti. Kontrolisite bastenski uredjaj redovno da bi bili sigurni, da se noz, zavrtnji noza i uredjaj za secenje nisu izlizali ili ostetili. zamenite istroseni noz i zavrtnje noza sa celom garniturom da bi izbegli debalans. Ne koristite bastenski uredjaj nikada sa osteemim zastitnim poklopcima ili bez sigurnosnih uredjaja. Vase ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod rotacionih delova. Nikada ne podizite odnosno nosite bastenski uredjaj sa motorom u radu. Ne dopustajte basenskom uredjaju da radi bez nadzora, ako znate, da se kune zivotinje, deca ili osobe zadrzavaju u neposrednoj blizini. Ukljucite bastenski uredjaj prema uputstvu za rad i stojte na sigurnom rastojanje od rotirajuih delova. Ne radite sa bastenskim uredjajem u isto vreme i sa usitnjivacem busenja. Zadajte neki vremenski plan, da bi obezbedili, da oba sistema ne rade istovremeno. Ne preduzimajte nikakve promene na bastenskom uredjaju. Nedozvoljene promene mogu ostetiti sigurnost Vaseg bastenskog uredjaja i uticati na pojacane sumove i vibracije.

­ kada kontrolisete bastenski uredjaj, cistite ili radite na njemu, ­ Ako bastenski uredjaj neuobicajeno vibrira (zaustaviti bastenski uredjaj i odmah prekontrolisati). ­ posle sudara sa nekim stranim predmetom. Prekontrolisite bastenski uredjaj na osteenja i kontaktirajte Bosch Servis zbog potrebnih popravki.

Odrzavanje i cuvanje
Nosite uvek bastenske rukavice, ako se bavite u podrucju ostrih nozeva ili radite. Uklonite pre svih radova na bastenskom uredjaju prekidac strujnog kruga. Pre svih radova na uredjaju za punjenje ili uredjaju za snabdevanje strujom izvucite mrezni utikac iz uticnice. Cistite spoljasnost bastenskog uredjaja temeljno sa nekom mekom cetkom i krpom. Ne koristite vodu ili sredstva za rastvaranje ili polimere. Uklanjajte nahvatanu travu i naslage, posebno sa proreza za ventilaciju. Okrenite bastenski uredjaj sa donjom stranom na gore i cistite podrucja noza. Koristite neku cvrstu cetku ili saber, da bi uklonili nahvatanu isecenu travu. (pogledajte sliku A) Nozevi se mogu okretati. (pogledajte sliku B) Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro ucvrseni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje bastenskog ureaja. Pregledajte bastenski uredjaj redovno i zamenjujte radi Vase sigurnosti istrosene i osteene delove. Pazite na to, da se upotrebljavaju samo Bosch rezervni delovi. Zamenjujte pri potrebi nozeve i zavrtnje u celoj garnituri.

Cuvanje
Uklonite pre lagerovanja bastenskog uredjaja prekidac strujnog kruga. Cuvajte bastenski uredjaj i uredjaj za punjenje za vreme zime na nekom sigurnom suvom mestu, izvan dometa dece. Ne stavljajte druge predmete na bastenski uredjaj ili uredjaj za punjenje.

SD-Karte
Bastenski uredjaj ima mesto preseka SD-karticom, koja Bosch servisu omoguava izvodjenje Software-dijagnoze.

Opasnosti usled akumulatora
Punjenje sme da se vrsi u uredjaju za punjenje koji je dozvolio Bosch. Izbegavaje kontakt sa basenskim uredjajem, ako u nekom posebnom slucaju izlazi tecnost iz akumulatora. Kontaktiraje lekara ako dodjete u dodir sa ovom tecnosu. Ako se akumulator osteti, moze tecnost izai napolje i ovlaziti okolne delove. Ispitajte odgovarajue delove i kontaktirjate Bosch Servis. Otvorite bastenski uredjaj a akumulator koji je unutra ne otvarajte. Postoji opasnost kratkog spolja kao i elektricnog udara.
Bosch Power Tools

Iskljucivanje prekidaca strujnog kruga:
­ pre odstranjivanja blokada,

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========246========

Srpski | 247 Zastitite bastenski uredjaj od vatre. Postoji opasnost od eksplozije. Pri osteenju i nestrucnom korisenju bastenskog uredjaja mogu izlaziti isparenja iz akumulatora. Dovedite svezi vazduh i potrazite lekara ako ima tegoba. Isparenja mogu nadraziti disajne puteve. Cuvajte bastenski uredjaj samo u podrucju temperatura od 5 °C do 45 °C. Ne ostavljajre bastenski uredja na primer da bude na suncu u autu. Mrezni utikac nikada ne dodirujte golim rukama. Ne gazite prikljucni vod, gnjecite ili vucite posto bi se mogao ostetiti. Zastitite kablove od toplote, ulja i ostrih ivica. Uredjaj za snabdevanje strujom/uredjaj za punjenje je radi sigurnosti zastitno izolovan i nema potrebu za uzemljenjem. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje koje nisu u EU220 V, 240 V ve prema izvodjenju). Informacije ete dobiti kod Vaseg strucnog Bosch servisa. U slucajevima sumnje pitajte nekog izucenog elektricara ili sledei Bosch servis- predstavnistvo. Prikljucni vod se mora redovno kontrolisati na vidljivo osteenje i starenje i sme se upotrebljavati samo u besprekornom stanju.

Sigurnosna uputstva za uredjaj za punjenje i uredjaj za snabdevanjem strujom
Punjenje sme da se vrsi samo preko originalnog Bosch uredjaja za punjenje. Inace postoji opasnost od eksplozija i pozara. Kontrolisite redovno uredjaj za punjenje, uredjaj za snabdevanje strujom, kablove i utikac. Ne koristite uredjaj za punjenje ili uredjaj za snabdevanje strujom, ako se utvrde osteenja. Ne otvarajte uredjaj za punjenje ili uredjaj za snabdevanje strujom sami i neka ga popravlja samo strucno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Osteenja na uredjaju za punjenje, uredjaju za snabdevanje strujom, kablu ili utikacu poveavaju rizik od elektricnog udara. Ne radite sa uredjajem za punjenje i uredjajem za snabdevanje strujom na lako zapaljivoj podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrevanja uredjaja za punjenje i uredjaja za snabdevanje strujom koje nastaje pri punjenju postoji opasnost od pozara. Nadzirite decu. Time se obezbedjuje, da se deca ne igraju sa uredjajem za punjenje, uredjajem za snabdevanje strujom ili bastenskim uredjajem. Deca i osoblje koji na osnovu svojih fizickih, oseajnih ili duhovnih sposobnosti ili njihovog neiskustva ili neznanja nisu u situaciji, da sigurno rade sa uredjajem za punjenje i uredjajem za snabdevanje strujom, ne smeju koristiti uredjaj za punjenje i uredjaj za snabdevanje strujom bez nadzora odgovorne osobe. U drugom slucaju postoji opasnost od gresaka u radu i povreda. Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na uredjaju za snabdevanje strujom. Uredjaj za snabdevanje strujom bi trebao da se idealno prikljuci na uticnicu, koja je osigurana preko jednog FIzastitnog prekidaca (RCD) sa strujom kvara od maksimalnih 30 mA. Redovno konstrolisite funkciju FIzastitnog prekidaca (RCD). Prikljucni vod se mora redovno kontrolisati u pogledu znakova osteenja i sme se koristiti samo u besprekornom stanju. Ako je potrebna zamena prikljucnog voda, onda to treba da izvrsi proizvodjac, njegov strucan servis ili neka za to strucna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost. Pazite kod zamene kablova uredjaja za punjenje i uredjaja za snabdevanje strujom na to, da su oni dozvoljeni od strane Bosch-a.
Bosch Power Tools

Simboli
Sledei simboli su vazni za citanje i shvatanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Pravilna interpretacija simbola Vam pomaze da bastenski ureaj koristite bolje i bezbednije. Simbol Znacenje Nosite zastitne rukavice

Dozvoljena radnja Zabranjeno rukovanje Pribor/rezervni delovi

Upotreba prema svrsi
Bastenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom podrucju kosili travu.

Tehnicki podaci
Automatska kosacica za utrinu Broj predmeta Sirina presecanja Visina secenja Visei ugao (maks.)
*zavisno od visine preseka, osobina trave i vlage **zastieno od prskanja vode sa svih strana Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specificnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite paznju na broj predmeta na tipskoj tablici Vaseg bastenskog uredjaja. Trgovacke oznake pojedinih bastenskih uredjaja mogu varirati.

Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° 26 20 ­ 60 20

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========247========

248 | Srpski Automatska kosacica za utrinu Velicina radne povrsine. ­ maksimal ­ pro Akku-punjenju do* Tezina Vrsta zastite Serijski broj Akku Nominalni napon Kapacitet Broj akumulatorskih elija Radno vreme, prosecno do* Akku-vreme punjenja (maks.) Granicna zica Granicna zica ­ instalirana duzina, min. ­ instalirana duzina, maks. Uredjaj za punjenje Ulazni napon Potrosnja energije Struja punjenja Dozvoljeno podrucje temperature punjenja Tezina Vrsta zastite Uredjaj za snabdevanje strujom Ulazni napon (naizmenicni napon) Klasa zastite Frekvencija Izlazni napon (jednosmerni napon) Vrsta zastite Tezina
**zastieno od prskanja vode sa svih strana Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specificnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite paznju na broj predmeta na tipskoj tablici Vaseg bastenskog uredjaja. Trgovacke oznake pojedinih bastenskih uredjaja mogu varirati.

Indego m2 m2 kg 1000 200 11,1 IPX1 vidi tipsku tablicu na bastenskom ureaju Li-joni V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Informacije o sumovima/vibracijama
Merne vrednosti za sumove su dobijene prema EN 60335. A-vrednovan nivo sumova uredjaja iznosi tipicno: Nivo zvucnog pritiska 64 dB(A); Nivo snage zvuka 72 dB(A). Nesigurnost K =2,74 dB.

Izjava o usaglasenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornsot, da je proizvod opisan pod ,,Tehnicki podaci" usaglasen sa sledeim standardima ili normativnim aktima: EN 60335 (Akku-uredjaj) i EN 60335 (Akku-uredjaj za punjenje) prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 75 dB(A). Postupak za vrednovanje usaglasenosti je prema prilogu VI. Kategorija proizvoda: 32 Navedeno mesto: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnicka dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Objasnjenje slika za instalaciju (pogledajte strane 3­11)
Cilj rukovanja Slika Obim isporuke/raspakivanje bastenskog uredjaja 1 Pozicioniranje uredjaja za punjenje Granicnu zicu sprovesti kroz podnu plocu 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

Prikljuciti prvi kraj granicne zice Pricvrstiti uredjaj za punjenje na podu Postavite granicnu zicu Prikljuciti drugi kraj granicne zice Stavite zastitnu haubu na uredjaj za punjenje Prikljuciti uredjaj za snabdevanje strujom Uredjaj za punjenje signalizira mrezni napon UKLJUCENO Umetnuti prekidac strujnog kruga Staviti bastenski uredjaj za punjenje u uredjaj za punjenje

kg

2,0

*zavisno od visine preseka, osobina trave i vlage

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========248========

Srpski | 249 Cilj rukovanja Slika Ucvrstite granicnu zicu sa prvim stubiem pored uredjaja za punjenje, zategnite sa prvim stubiem pored uredjaja za punjenje, zategnite ga i stavite druge stubie na rastojanju od ca. 50 cm. (pogledajte sliku 7) Upotpunite okruglinu i odvedite granicnu zicu tako do poledjine uredjaja za punjenje, da se on nalazi u jednoj liniji sa otvorom i stubiem. Pricvrstite drugi kraj granicne zice isto tako sa stubiem. Uverite se da otvor, oba kraja zice kao i stubi obrazuju jednu liniju. Skratite granicnu zicu, uklonite oprezno izolaciju i prikljucite granicnu zicu na levu prikljucnu klemu (Crno). (pogledajte sliku 8) Stavite zastitnu haubu na uredjaj za punjenje. (pogledajte sliku 9) Uputstvo: Granicna zica se moze produziti na duzinu od maksimalno 450 m. Uputstvo: Drzite rastojanje od granicne zice, kada radite ili hoete da grabuljate utrinu. Instalirajte uredjaj za snabdevanje strujom u hladnoj suvoj okolini. Povezite ga sa uredjajem za punjenje i uticnom kutijom, koja se nalazi u unutrasnjosti zgrade. (pogledajte sliku 10) Prekontrolisite pokazivac na uredjaju za punjenje (pogledajte sliku 11): ­ Pokazivac svetli stalno zeleno, ako postoji izlazni napon uredjaja za snabdevanje naponom, i granicna zica nije prekinuta. ­ Pokazivac treperi zeleno, kada je granicna zica prekinuta, predugacka ili prekratka. ­ Pokazivac ne svetli, kada nedostaje izlazni napon uredjaja za snabdevanje strujom.

,,Dobro dosli"-Ekran, pogledaje tekst u uputstvu za rad 14 Podii i nositi bastenski uredjaj Podesiti visinu secenja Cisenje Odrzavanje 15 16 A B

Priprema utrine
Uklonite kamenje, slobodne drvene komade, zice, kablove za snabdevanje strujom koji su pod naponom i druge strane predmete sa povrsine koju treba kositi. Uverite se, da je povrsina za kosenje ravna i da ne pokazuje za bastenski uredjaj nikakve jasne smetnje kao udubljenja, kanale i kose povrsine preko 20° Kosite glavnu povrsinu utrine sa konvencionalnom kosacicom na visini od maksimalno 40 mm a podrucje preko granicne zice na visini od maksimalno 20 mm.

Instalacija
Video o instalaciji Indego je raspoloziv pod www.boschindego.com ili upotrebite sledei QR-code.

Prvo programiranje
Birajte poziciju za uredjaj za punjenje, horizontalno nivelisan i ne na direktnom suncevom zracenju. Uverite se da uredjaj za punjenje bude pored povrsine koju treba kositi, sa 2 m dugog pravog kabla ispred i iza.Vazno je da gledano sa povrsine trave koja se sece kontakti za punjenje pokazuju na levu stranu (pogledajte sliku 2). Paznja: Kada uredjaj za punjenje tako stoji, da kontakti za punjenje pokazuju prema povrsini trave koju treba kositi ili u desnu stranu, indego nea napustiti uredjaj za punjenje. Provucite granicnu zicu kroz prednji otvor u osnovnoj ploci, vodite je pravo kroz kablovski kanal i zadnji otvor. Pricvstite granicnu zicu u jednoj liniji sa otvorom sa stapom. Uklonite oprezno izolaciju i prikljucite granicnu zicu na desnu prikljucnu klemu (Crveno). (pogledajte slike 4 ­ 5) Pricvrstite uredjaj za punjenje sa 4 isporucena stubia na podu. (pogledajte sliku 6) Postavite granicnu zicu prema kazaljci na satu i priljubljenu na podu. Obratite paznju na najmanje rastojanje koje treba odrzati od ivica utrine, stepenica, zidova, bare itd. Iskoristite sablon za rastojanje. (pogledajte sliku 7) Oko drvea, bare, leja sa cveem itd. unutar povrsine utrine mora se granicna zica postaviti u pravcu kazaljke na satu. Vodovi od i u ove zone trebali bi se dodirivati, medjutim ne smeju se ukrstati. (pogledajte sliku 7)
Bosch Power Tools

Utaknite prekidac strujnog kruga u bastenski uredjaj i postavite ga za punjenje u uredjaj za punjenje. (pogledajte slike 12 ­ 14) ,,Dobro dosli"-Ekran sa sledeim simbolima sija:

Robotic Lawnmower

Simbol

Znacenje Levi tasteri mulifunkcija Akku-stanje punjenja Naslov menija/podmenija Display sa ekranom ­ dijalozima Podatak o vremenu Desni taster multifunkcija

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========249========

250 | Srpski Tasteri poseduju razlicite funkcije. Njihovo znacenje zavisi od pozvanog menija i objasnjava se na displeju. Tasteri pored simbola strelice (Cursor) ili omoguavaju navigaciju gore ili dole kroz meni opcije. Tasteri pored simbola strelice (Cursor) ili omoguavaju da se u meni opcijama navigira u desno ili levo. Displej menja do sledeeg dijaloga ekrana, cim se izabere neka opcija i potvrdi. Datum & vreme

hh:mm dd/mm Format: 12 h Nazad Memorisanje

Instalacija
Pritisnite kao prvo taster pored ,,Language choice" (izbor jezika). Ekran-dijalog ,,Biranje jezika" se pojavljuje sa sledeim sadrzajem. Biranje jezika English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Memorisanje Birajte jezik i potvrdite sa ,,Memorisanje". PIN-Code Molimo da utvrd. PIN-Code

Podesite vreme ,,hh:mm", datum ,,dd/mm" i format vremena ,,Format: 12 h". Izaberite za ovo poziciju zadavanja sa Cursorom desno/levo, podesite sa Cursor-om gore/dole brojke i potvrdite sa ,,Memorisanje" ili izaberite ,,Nazad", da bi vratili prethodni ,,PIN-Code". Instalacija Molimo sledite zicu i pritisnite da bi iskljucili radnju istalacije

Nazad

Pratite zicu

Pritisnite ,,Pratite zicu", da bi zavrsili merenje povrsine utrine. (Birajte ,,Nazad" da bi vratiti na ,,Datum & vreme"-ekran.) Instalacija Vratiti nazad. Nastavak Indego startuje za kratko vreme i prati zicu.

Pritisnite ,,Nastavak", da bi zadali svoj licni PIN-Code. PIN-Code Zadavanje novog PIN-a ____

Sledei Ekran dijalog pokazuje prvi utrosak granicne zice: Status kosilice Basta se mapira...

Nazad

Uneti

Birajte poziciju zadavanja sa Cursor-om desno/levo, podesite sa Cursor-om gore/dole brojke i potvrdite sa ,,Uneti" ili biraje ,,Nazad", da bi vratiti prethodni ,,PIN-Code". Uputstvo: Drzite PIN-Code sakriven od treih lica. Ako ste izbubili svoj licni PIN-Code, morate radi deblokade idego sa uredjajem za punjenje odneti u Bosch Service Center. Molimo da stupite u kontakt sa Vasim trgovcem ili Bosch Servisom (pogledajte ,,Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi").
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Nazad Nozevi ne rotiraju, kada bastenski uredjaj trosi granicnu zicu prvi put.

Bosch Power Tools


========250========

Srpski | 251 Kartiranje je zavrseno Da li je ovo poledjina baznog uredjaja ili smetnja? Kod neke smetnje uklonite je. Indego e nastaviti kartiranje. ,,MANUELL" trebalo bi upotrebiti, kada bastenski uredjaj treba da radi samo u aktuelno vreme. Svaki pojedini ,,VREMENSKI PLAN"-Modus se moze urediti prema Vasim zahtevima. Primer: Biranje vremen. plana Bazni uredjaj Informacije UPUTSTVO VR. PLAN 1 VR. PLAN 2 VR. PLAN 3 VR. PLAN 4 VR. PLAN 5 Izabrati

Smetnja

Merenje je zavrseno, kada je bastenski u redjaj dostigao zadnju stranu uredjaja za punjenje. Pritisnite ,,Smetnje", kada bastenski uredjaj ne dostigne zadnju stranu uredjaja za punjenje. Obratite paznju na informacije na displeju, da bi zakljucili instalisanje. Pritisnite ,,Bazni uredjaj", kada je bastenski uredjaj dostigao zadnju stranu uredjaja za punjenje. Kartiranje je zavrseno Mapiranje je zavrseno. Kosilica se vraa u bazni uredjaj. Molimo sacekajte.

Prom.

Nazad

Birajte ,,VREMENSKI PLAN" sa Cursor-om gore/dole, na primer. ,,VR. PLAN 1" i pritisnite ,,Prom.". VR. PLAN 1 Informacije Ponedeljak Utorak Sreda Cetvrtak Petak Subota Nedelja OK

Prom.

Nazad Robot kosilica travnjaka

Nazad

Birajte zeljeni dan za kosidbu sa Cursor-om gore/dole, na primer ,,Ponedeljak" i pritisnite ,,Prom.". VR. PLAN 1 ­ Ponedeljak

Invented for life

Kosenje

Meni

Posle uspesne instalacije mozete pritisnuti ili ,,kosenje", da bi neodlozno startovali kosenje ili pod ,,Meni > Biranje vremen. plana" doneli vremenski plan. Dalje informacije o ponasanju bastenskog uredjaja za vreme kosenja nai ete u odeljku ,,kosenje".

Prozorce za vreme 1: Ukljuceno Start Kraj 12 : 00 14 : 00 Prozorce za vreme 2: Iskljuceno Start Kraj : : Prekidanje Memorisanje Podesite vremensko prozorce za ,,Start" i ,,Kraj" automatskog kosenja. Ako je na primer u podne potrebna pauza za odmor, morate podesiti dva prozorceta za vreme. Za svaki dan mogu se kako jedno prozorce za vreme tako i oba ukljucivati odn. iskljucivati. Bastenski uredjaj radi toliko unutar vremenskog prozorceta, dok se akumulator ne napuni. Ako je povrsina pokosena pre isteka vremenskog prozorceta, vraa se bastenski uredjaj nazad do uredjaja za punjenje. Birajte vremensko prozorce 1 sa Cursor-om za desno/levo i ,,Ukljuceno" ili ,,Iskljuceno" sa Cursor-om gore/dole. Birajte ,,Start" sa Crusor-om desno/levo i podesite start vreme sa Cursor-om gore/dole. ,,Kraj" i podesite vremensku tacku za
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Vlastito podesavanje
Podesite vremenske planove i podesavanja bastenskog uredjaja prema Vasoj potrebi. Sve Meni tacke su pobrojane u odeljku ,,Programska tabela". Zadavanje ,,Vremenskog plana" objasnjeno je u detalje. Dalje Meni tacke su jasne.

Vremenski plan
Pod ,,Meni > Biranje vremen. plana"mozete nai 5 vremenskih planova.

Bosch Power Tools


========251========

252 | Srpski zavrsetak na isti nacin. Ako je potrebno, udesite start i zavrsetak za vremensko prozorce 2 isto tako. Priisnite ,,Memorisanje", da bi potvrdili zadavanje. Ako bastenski uredjaj nekog dana ne treba da radi, na primer ponedeljak, iskljucite oba vremenska prozorceta sa Cursorom gore/dole ,,Iskljuceno". Programirani vremenski prozorcii se prikazuju u preglednom planu. VR. PLAN 1 Informacije Ponedeljak Utorak Sreda Cetvrtak Petak Subota Nedelja OK Kada je pocelo kosenje: ­ Bastenski uredjaj radi u modusu ,,MANUELL" toliko dugo, sve dok povrsina ne bude pokosena, kada se stopp taster pritiska ili akumulator mora da se puni. ­ Ako bastenski uredjaj radi u modusu koji se moze programirati ,,Vremenski plan" neprekidno unutar vremenskog prozorceta. On prekida kosenje samo za punjenje. Da bi kosenje prekinuli pre kraja vremenkog prozorceta, pritisnite manuelni taster Stopp. Ako je povrsina utrine pokosena pre isteka vremenskog prozorceta, vraa se bastenski uredjaj ka uredjaju za punjenje. Bastenski uredjaj poseduje sledee senzore: ­ Senzor za podizanje se aktivira i iskljucuje pogon i noz, kada se podigne bastenskiski uredjaj. ­ Preskocni senzor prepoznaje, kada bastenski uredja lezi sa donjom stranom gore i iskljucuje pogon i noz. ­ Senzor za blokiranje prepoznaje kod dobija smenje u sirini traga bastenskog uredjaja i preduzima promenu pravca. ­ Senzor za nagib se aktivira, ako bastenski uredjaj dostize ugao od 45°. Kada se aktivira jedan od senzora, na primer senzor za podizanje, pojavljuje se na displeju javljanje: ,,Bastenski uredjaj se podize. Molim da zadate PIN-Code da bi nastavili". Displej ide u stanje mirovanja, ukoliko ne usledi u roku od 3 minuta neko zadavanje. Da bi displej ponovo akivirali, pritisnie zeljeni taster. Kada se bastenski uredjaj nalazi u stanju mirovanja, pritisnite zeljeni taster da bi pozvali PIN-ekran zadavanje i zadali PINCode.

Prom.

Nazad

Podesite sve dodatne potrebne dane za kosenje i potvrdite Svoj licni ,,VR. PLAN 1" sa ,,OK". Biranje vremen. plana Informacije UPUTSTVO VR. PLAN 1 VR. PLAN 2 VR. PLAN 3 VR. PLAN 4 VR. PLAN 5 Izabrati

Prom.

Nazad

Jedna kuka se pojavljuje pored memorisanog vremenskog plana. Bastenski uredjaj startuje kosenje, cim dodje dan i vreme za start vremenskog prozorceta 1. Uputstvo: Podesite za sezonske uslove rastinja u prolee, leto i jesen razlicite vremenske planove. Obratite paznju na rast trave i prolagodite ako je potrebno Vas vremenski plan. Uputstvo: Sistem nozeva Indego je konstruisan za kosenje kratke trave (3­5 mm). Pokoseni materijal moze da ostane da lezi kao mleko za djubrenje utrine.

Punjenje baterije
Akumulator je opremljen sa konrolom temperature, koja dozvoljava punjenje samo u podrucju temperature izmedju 5 °C i 45 °C. Li-Ionen-Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi dobili puni kapacitet akumulatora, morate dopuniti bastenski uredjaj pre prve upotrebe u uredjaju za punjenje. Li-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da ne skraujemo zivotni vek. Prekidanje radnje punjenja ne steti akumulatoru. Kod akumulatora koji je postao prazan ili se ispraznio iskljucuje se bastenski uredjaj preko zastitne veze. Nozevi se vise ne pokreu.

Kosenje
Ne dopustaje deci da se voze na bastenskom uredjaju. Pritisnite manuelnu dirku Stopp, pre nego sto podignete bastenski uredjaj za hvataljku za nosenje. Utvrdte vremenski plan sa cesim ponavljanjima. Na taj nacin postiiete dobre rezultate kosenja, punjenje akumulatora traje duze i izbegavate pokoseni materijal na utrini.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========252========

Srpski | 253

Programska tabela
Sledee tabele objasnjavaju razne Meni-tacke. Podesavanja Podesavanje kosenja Kosenje na ivici Nikada Svaki 4. put Svaki 2. put Preklap. traga kos. ID-signal Brisanje kartice Objasenjenje Bastenski uredcjaj nee nikada kostiti po ivici. Bastenski uredjaj kosi kod svakog 4. kosenja ivicre. Bastenski uredjaj kosi kod svakog 2 kosenja -kosenje na ivici. Podesavanje rastojanja izmedju tragova kosenja Zamena na neki drugi frekventni kanal pri kvaru signala. Bastenski uredjaj ne dohvata ponovo povrsinu utrine. Uputstvo: Masina ne bi trebalo da stoji u uredjaju za punjenje. Za reaktiviranje posle automatske blokade i sigurnosnog iskljucenja potrebno je zadavanje PIN-Coda. Promena PIN-Coda zahteva prvo zdvanje dosadasnjeg PIN-coda. Ukljuceno Tasteri se autoamtski blokiraju, ukoliko se u roku od 2 minuta ne pritisne nijedan taster. Ovo podesavanje se preporucuje iz sigurnosnih razloga i radi zastite od kradje. Tasteri su stalno spremni za zadavanje. Promena jezika za prikazivanje. Promena glasnoe tona tastera. Display osvetlenje Podesavajie display-osvetlenja svetlije ili tamnije. Informacija o Software verziji, serijskom broju i poslednjem servisu. Vraanje bastenskog uredjaja na fabricko podesavanje brise sva licna podesavanja. Vraanje na fabricko podesavanje zahteva novo instalisanje. Zadavanje vremena i datuma.

Sigurnosne opcije

PIN promena

Auto blokada

Iskljuceno Biranje jezika Sistemske opcije Podesavanje tona jezika Podesavanje displaya Informacije Fabricko podesavanje

Podes. vremena & Datuma Biranje vremen. plana UPUTSTVO Informacije Izabrati

Objasenjenje Informacija o pomoi za primenu MANUELL. Izaberite ovu funkciju, kada ne treba da se upotrebi nikakav vremenski plan.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========253========

254 | Srpski Biranje vremen. plana VR. PLAN 1 ­ 5 Prom. Obrada ponedeljkom Obrada utorkom Obrada sredom Obrada certvrtkom Obrada petkom Obrada subotom Obrada nedeljom Izabrati Vremenski plan info Vremenski plan info Aktiviran jedan od 5 individualnih vremenskih planova. Objasenjenje Pregled programiranih dana za kosenje. Nazad Biranje vremen. plana Blokiranje tastera Blokiranje tastera Deblok. tastere Nazad u glavni meni. Podmeni ,,Biranje vremen. plana". Objasenjenje Programiranje do 5 automatskih vremenskih planova podesavanjem individualnih dana za kosenje i vremenskim prozorciima.

Objasenjenje Tasteri su odmah blokirani, nazavisno od automatske blokade. Za oslobadjanje tastera je potrebno zadavanje PINCoda.

Trazenje gresaka

Simptomi

Mogui uzroci

Pomo Ispitajte donju stranu bastenskog uredjaja i u datom slucaju je oslobodite (uvek nosite zastitne rukavice za rad u basti) Bastenski uredjaj staviti za punjenje u uredjaj za punjenje Podesiti veu visinu kosenja Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Ubaciti kako treba Bastenski uredjaj staviti za punjenje u uredjaj za punjenje Ubaciti kako treba Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Podesiti veu visinu kosenja
Bosch Power Tools

Bastenski uredjaj ne Mogue je zacepljenje radi Aku-baterija nije potpuno napunjena Previsoka trava Aku-baterija je prehladna/pretopla Prekidac strujnog kruga nije ispravan/nije kompletno ubacen Motor startuje i Aku-baterija nije potpuno napunjena ponovo se zaustavlja Prekidac strujnog kruga nije ispravan/nije kompletno ubacen Aku-baterija je prehladna/pretopla

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========254========

Srpski | 255 Simptomi Bastenski uredjaj radi sa prekidima Bastenski uredjaj ostavlja iza neurednu sliku secenja Mogui uzroci Mogua interna greska Visina kosenja je preniska Noz je tup Mogue je zacepljenje Pomo Obratite se strucnom Bosch servisu Podesiti veu visinu kosenja Promena noza Ispitajte donju stranu bastenskog uredjaja i u datom slucaju je oslobodite (uvek nosite zastitne rukavice za rad u basti) Poveati vremenski prozorci Obratite se strucnom Bosch servisu Poveati rastojanje izmedju granicnih zica Paznja: Smetnje sa visinom veom od 6 cm ne moraju da budu obuhvaene zicom Poveati/smanjiti u meniju podesavanja kosenja preklapanjem traga kosenja. Stei navrtku/zavrtanj noza Promena noza Ocistiti kontakte za punjenje Obratite se strucnom Bosch servisu Prekontrolisite granicnu zicu i centrirajte

Utrina zbog mesta nije pokosena.

Vremenski prozorci je premali za velicinu utrine Vreme trajanja akumulatora Rastojanje izmedju smetnji koje su obuhvatile granicnu zicu je manje od 1 m Dzombasto stanje utrine

Jake vibracije/ sumovi Nije mogue punjenje

Odpusteni navrtka/zavrtanj noza Noz je osteen Kontakti za punjenje su korodirali Mogua interna greska

Bastenski uredjaj ne Granicna zica nije ispravno centrirana moze da udje u uredjaj za punjenje Pokazivac na Mrezni utikac uredjaja za snabdevanje uredjaju za punjenje strujom nije (ispravno) utaknut ne svetli Uticnica ili mrezni kabl mogue je da su u kvaru Uredjaj za snabdevanje strujom ili uredjaj za punjenje je u kvaru

Utaknite mrezni utikac (potpuno) u uticnicu Neka napon mreze prekontrolise neki strucan elektricar Neka uredjaj za snabdevanje strujom ili uredjaj za punjenje prekontrolise Bosch servis

Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
www.bosch-garden.com Molimo navedie kod svih pitanja i narucivanje rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj tablici bastenskog uredjaja. Dodatno je potrebna Software-Verzija Vaseg bastenskog uredjaja (pogledajte ,,Meni > Podesavanja > Podesavanja sistema > Info"). Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: (011) 2448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Transport
Akumulatori koji sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore moze korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.

Uklanjanje djubreta
Ne bacajte bastenske uredjaje, uredjaje za punjenje i akumulatore/baterije u kuno djubre!

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========255========

256 | Slovensko Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju vise neupotrebljivi elektricni i elektronski uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju ni akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istroseni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklazi koja odgovara zastiti covekove okoline. Integrisani akumulatori smeju da se uklanjaju kao djubre. Otvaranjem obloge kuisa moze se razoriti bastenski uredjaj. Integrisani akumulatori smeju se uklanjati samo preko Servisa. Akku/baterije: Li-Ion: Molimo da obratite paznju na uputstva u odeljku ,,Transport". Opozorilo: Ko vrtno orodje obratuje, drzite varno razdaljo do slednjega. Na vrtnem orodju se ne smete peljati.

Kosilnica je opremljena z zascitnim transformatorjem.

Uporaba
Pred vsemi deli na vrtnem orodju (npr. vzdrzevanje, menjava orodja, itd.) morate odstraniti odklopnik tokokroga, prav tako pred transportom in skladiscenjem. Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili niso seznanile, da bi uporabljale to vrtno orodje. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani oseb (vkljucno z otroki) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, ce jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa ce slednji s strani te odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje uporabljati. Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne igrajo z napravo. Za nezgode ali skodo, povzroceno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. Ce pri uprabi vrtne naprave pride do kakrsnih koli nevarnosti, morate nemudoma aktivirati rdeco tipko stop. Zagotovite pravilno instalacijo omejevalne zice v skladu z Navodilom za obratovanje. Kontrolirajte omejevalno zico. Morate jo napeti preko celotne dolzine in brez razrahljanih zicnih zank s koli na tleh. Redno preverjajte obmocje, na katerem se vrtno orodje uporablja in odstranite vse kamne, palice, zice in druge tujke. Ni dovoljeno peljati cez oskrbovalne vode, ki so pod napetostjo. Redno preverjajte vrtno orodje in se prepricajte, da na nozi, vijaki nozev in rezalna enota niso obrabljeni ali poskodovani. Da bi preprecili neuravnotezenost, morate nadomestiti obrabljene noze in vijake nozev v celotnem kompletu. Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja s poskodovanimi zascitnimi pokrovi ali brez varnostnih priprav. Poskrbite za to, da se roki in nogi ne nahajata v blizini ali pod rotirajocimi deli. Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite vrtnega orodja z vklopljenim motorjem.

Zadrzavamo pravo na promene.

Slovensko
Varnostna navodila
Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejso uporabo.

Razlaga simbolov na vrtnem orodju
Splosno opozorilo na nevarnost. Prepricajte se, da zaradi vrtnega orodja ne bodo blokirani ali zaprti izhodi. Opozorilo: Pred pricetkom uporabe vrtnega orodja morate prebrati Navodilo za obratovanje. Opozorilo: Preden boste opravljali opravila na vrtnem orodju ali dvignili vrtno orodje, morate aktivirati izklopno napravo. Pozor: Previdno ­ ne dotikajte se rotirajocih nozev. Nozje so ostri. Pazite na to, da ne boste izgubili prste na nogah in rokah. Pocakajte na to, da se vsi deli vrtnega orodja popolnoma ustavijo, preden se je dotaknete. Nozi po izklopu vrtnega orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzrocijo poskodbe. Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od skarij, ne bodo poskodovali oseb, ki stojijo v blizini.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========256========

Slovensko | 257 Nikoli ne smete pustiti vrtnega orodja delovati samostojno v primeru, ce se v neposredni blizini nahajajo domace zivali, otroci ali druge osebe. Vklopite vrtno orodje v skladu z Navodilom za obratovanje in stojte v varni razdalji do rotirajocih delov. Vrtnega orodja ne uporabljajte istocasno z zalivalnikom trate. Vnesite casovni nacrt, da bi s tem zagotovili, da oba sistema ne bosta delovala istocasno. Na noben nacin ne spreminjajte vrtnega orodja. Nedovoljene spremembe lahko negativno vplivajo na varnost vasega vrtnega orodja in povzrocijo povecanje hrupa in vibracije.

SD-kartica
Vrtno orodje ima vmesnik SD-kartice, ki omogoca servisu Bosch izvajanje diagnoz programske opreme.

Ogrozenost zaradi akumulatorske baterije
Polnjenje se sme izvajati izkljucno v polnilni postaji, ki je odobrena s strani Bosch. V izrednem primeru izstopa tekocine iz akumulatorske postaje morate prepreciti stik koze z netesno akumulatorsko baterijo. V primeru stika s to tekocino poiscite zdravnisko pomoc. V primeru poskodovanja akumulatorske baterije lahko izstopi tekocina in oskropi sosednje dele. Preverite prizadete dele in obvestite servis Bosch. Vrtnega orodja in akumulatorske baterije v njem ne smete odpirati. Obstaja nevarnost kratkega stika in elektricnega udara. Zascitite vrtno orodje pred ognjem. Obstaja nevarnost eksplozije. Pri poskodbi in nepravilni uporabi vrtnega orodja lahko izstopijo hlapi iz akumulatorske baterije. Poskrbite za dovajanje svezega zraka in pri tezavah pojdite k zdravniku. Ti hlapi lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. Vrtno orodje skladiscite samo v obmocju temperature od 5 °C do 45 °C. Poleti ne pustite, da bi vrtno orodje oblezalo v avtomobilu.

Izkljucite odklopnik tokokroga:
­ pred odstranitvijo blokad, ­ med kontrolo ali ciscenjem vrtnega orodja oz. ko neposredno delate na stroju, ­ ce vrtno orodje nenavadno vibrira (ustavite vrtno orodje in takoj preverite), ­ po koliziji s tujkom. Preverite vrtno orodje glede na poskodbe in kontaktirajte servis Bosch zaradi potrebnih popravil.

Vzdrzevanje in skladiscenje
Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi nozi ali delate na podrocju ostrih nozev. Odstranite odklopnik tokokroga pred vsemi opravili na vrtnem orodju. Potegnite vtic iz vticnice pred vsemi opravili, ki jih izvajate na polnilni postaji ali napajalni enoti. Zunanjost vrtnega orodja temeljito ocistite z mehko krtaco in krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev. Odstranite vse sprijemke trave in ostale delce, ki so se odlozili, se posebej s prezracevalnih zarez. Obrnite vrtno orodje s spodnjo stranjo navzgor in redno ocistite podrocje z nozi. Uporabite trdo krtaco ali strgalo, da bi odstranili trdno oprijete ostanke trave. (glejte sliko A) Noze lahko obrnete. (glejte sliko B) Prepricajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje vrtnega orodja. Redno preglejte vrtno orodje in zaradi Vase lastne varnosti nadomestite obrabljene in poskodovane dele. Pazite na to, da boste uporabljali izkljucno nadomestne dele podjetja Bosch. Po potrebi nadomestite celotni komplet nozev in vijakov.

Varnostna navodila za polnilno napravo in napajalno enoto
Polnjenje se sme izvajati izkljucno v originalni polnilni postaji Bosch. Sicer obstaja nevarnost eksplozije in pozara. Redno preizkusajte polnilno napravo, napajalno enoto, kabel in vtic. Polnilne postaje ali napajalne enote ne uporabljajte v primeru, da ugotovite poskodbe. Sami ne odpirajte polnilne postaje ali napajalne enote in le kvalificiranim strokovnjakom dovolite popravilo z originalnimi nadomestnimi deli. Poskodbe polnilne postaje, napajalne enote, kabla ali vtica povecajo tveganje elektricnega udara. Polnilne postaje in napajalne enote ne smete uporabljati na lahko gorljivi podlogi (npr. papirju, tekstilu ipd.) oz. v gorljivi okolici. Zaradi segrevanja polnilne naprave in napajalne enote pri polnjenju obstaja nevarnost pozara. Nadzorujte otroke. S tem poskrbite za to, da se otroci ne bodo igrali s polnilno postajo, napajalno enoto ali vrtnim orodjem. Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihicnih, senzoricnih ali umskih sposobnosti ali njihove neizkusenosti ter nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno uporabljale polnilno postajo ali napajalno enoto, polnilne postaje in napajalne enote ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodil s strani odgovorne osebe. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napacne uporabe in poskodb.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Skladiscenje
Pred skladiscenjem vrtnega orodja odstranite odklopnik tokokroga. Pozimi shranite vrtno orodje in polnilno postajo na varnem, suhem mestu, ki ni dostopno otrokom. Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na vrtno orodje ali polnilno postajo.

Bosch Power Tools


========257========

258 | Slovensko Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici napajalne enote. Napajalna enota se mora v idealnem primeru prikljuciti na vticnico, ki je zascitena preko tokovnega zascitnega stikala FI (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. Redno preverjajte delovanje tokovnega zascitnega stikala FI (RCD). Prikljucni vodnik morate redno pregledovati glede na znake poskodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju. Ce je nujno prikljucni vodnik nadomestiti, potem mora to izvesti proizvajalec, njegov pooblasceni servis ali za to kvalificirana oseba, saj tako preprecite ogrozanje varnosti. Pri zamenjavi kablov polnilne postaje in napajalne enote pazite na to, da bodo slednji odobreni s strani Bosch. Omreznega vtica se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami. Prikljucni vodnik se ne sme prevoziti, stisniti ali se nategniti, saj se lahko poskoduje. Zascitite kabel pred vrocino, oljem in ostrimi robovi. Vasa napajalna enota/polnilna postaja je v varnostne namene zascitno izolirana in ne potrebuje ozemljitve. Omrezna napetost znasa 230 V AC, 50 Hz (za neclanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Informacije dobite pri pooblascenem servisu Bosch. V primeru dvoma vprasajte kvalificiranega elektricarja ali najblizje zastopstvo servisa Bosch. Prikljucni vodnik morate redno pregledovati glede na vidne znake poskodb in staranja ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju.

Tehnicni podatki
Robotska kosilnica Stevilka artikla Sirina reza Visina reza Kot strmine (maks.) Velikost delovne povrsine ­ maksimalno ­ glede na napolnitev akum. baterije do* Teza Vrsta zascite Serijska stevilka Akumulatorska baterija Nazivna napetost Kapaciteta Stevilo akumulatorskih celic Obratovalni cas, povprecno do* Polnilni cas akum. baterije (maks.) Omejevalna zica Omejevalna zica ­ instalirana dolzina, min. ­ instalirana dolzina, maks. Polnilna postaja Vhodna napetost Poraba energije Polnilni tok Dovoljeno temperaturno podrocje polnjenja Teza V W A °C kg 42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1 m m 20 450 min min V= Ah cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 glejte tipsko tablico na vrtnem orodju Litijevo-ionski 32,4 3,0 18 50 50

Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da vrtno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen Nosite zascitne rokavice

Dovoljeno dejanje Prepovedano dejanje Pribor/nadomestni deli

Vrsta zascite
*odvisno od visine reza, pogojev trave in vlaznosti **zascita proti skropljenju z vseh smeri

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Upostevajte stevilko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko razlicni.

Uporaba v skladu z namenom
Elektricno orodje je nenjeno za kosnjo trate v privatne namene.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========258========

Slovensko | 259 Robotska kosilnica Napajalna enota Vhodna napetost (izmenicna napetost) Zascitni razred Frekvenca Izhodiscna napetost (enosmerna napetost) Vrsta zascite Teza
**zascita proti skropljenju z vseh smeri Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Upostevajte stevilko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko razlicni.

Indego

Razlaga slik za instalacijo (glejte strani 3­11)
Cilj dejanja Obseg dobave/odstranitev embalaze z vrtnega orodja Pozicioniranje polnilne postaje Napeljava omejevalne zice skozi talno plosco Prikljucitev prvega konca omejevalne zice Pritrditev polnilne postaje na tleh Polozitev omejevalne zice Prikljucitev drugega konca omejevalne zice Namestitev zascitnega pokrova na polnilno postajo Prikljucitev napajalne enote Polnilna postaja signalizira omrezno napetost VKLOP Namestitev odklopnika tokokroga Slika 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

kg

2,0

*odvisno od visine reza, pogojev trave in vlaznosti

Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izracunane v skladu z EN 60335. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znasa obicajno: nivo hrupa 64 dB(A); izmerjena moc hrupa 72 dB(A). Negotovost K =2,74 dB.

Namestitev vrtnega orodja za polnjenje v polnilno postajo 13 Zaslon ,,Dobrodosli", glejte besedilo v Navodilu za obratovanje 14 Privzdigovanje in nosenje vrtnega orodja Nastavitev visine reza Ciscenje Vzdrzevanje 15 16 A B

Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod ,,Tehnicni podatki" ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335 (akumulatorska naprava) in EN 60335 (naprava za polnjenje akumulatorja) v skladu z dolocili Direktiv 2011/65/EU, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantirana moc hrupa 75 dB(A). Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom VI. Kategorija izdelka: 32 Priglaseni organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnicna dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Priprava trate
Odstranite kamne, razrahljane kose lesa, zice, tokovne vodnike, ki so pod napetostjo in druge tujke, ki so na povrsini, ki se bo kosila. Zagotovite izravnanost povrsine, ki se bo kosila in da slednja ne bo imela obcutnih preprek kot npr. kotanj, brazd in strmih pobocij nad 20°. Pokosite glavno povrsino trate z obicajno kosilnico na visini maks. 40 mm in obmocje nad omejevalno zico na visini maksimalno 20 mm.

Instalacija
Video o instalaciji Indego je na razpolago pod www.boschindego.com ali pa uporabite QR-kodo v nadaljevanju.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========259========

260 | Slovensko Izberite polozaj za polnilno napravo; vodoravno izravnan in ne pod neposredno izpostavljenostjo sonca. Prepricajte se, da bo polnilna postaja stala poleg povrsine, ki se mora pokositi, z 2-metersko ravno sledjo pred in za njo. Pomembno je, da polnilni kontakti kazejo levo ­ ce gledate od rezane povrsine trate. Opozorilo: Ce polnilna postaja stoji tako, da bodo polnilni kontakti kazali h povrsini trave, ki se naj pokosi ali na desno, potem Indego ne bo zapustil polnilne postaje. Potegnite omejevalno zico skozi sprednjo luknjo v osnovni plosci in jo napeljite ravno skozi kabelski kanal in zadnjo luknjo. S kolickom pritrdite omejevalno zico v eni liniji z luknjo. Previdno odstranite izolacijo in prikljucite omejevalno zico na desni prikljucni sponki (Rdece). (glejte sliki 4 ­ 5) Pritrdite polnilno postajo s 4-imi prilozenimi kolicki v tleh. (glejte sliko 6) Polozite omejevalno zico proti smeri urnega kazalca in tesno nad tlemi. Upostevajte obvezen minimalni razmak do robov trate, stopnic, sten, ribnikov ipd. uporabite sablono za razmake. (glejte sliko 7) Okoli dreves, ribnikov, gredic ipd. znotraj povrsine trate morate omejevalno zico poloziti v smeri urnega kazalca. Napeljave od teh con in k tem conam se morajo dotakniti, vendar se ne smejo krizati. (glejte sliko 7) Pritrdite omejevalno zico s prvim kolickom poleg polnilne postaje, napnite jo in namestite se druge kolicke v razmaku ca. 50 cm. (glejte sliko 7) Dopolnite krog in napeljite omejevalno zico tako do hrbtne strani polnilne postaje, da se bo nahajala v liniji z luknjo in kolickom. Drug konec omejevalne zice prav tako pritrdite s kolickom. Prepricajte se, da bodo luknja, oba konca zice ter kolicek v eni liniji. Skrajsajte omejevalno zico, previdno odstranite izolacijo in prikljucite omejevalno zico na levi prikljucni sponki (Crno). (glejte sliko 8) Namestite zascitni pokrov na polnilno postajo. (glejte sliko 9) Opozorilo: Omejevalna zica se lahko podaljsa na dolzino maksimalno 450 m. Opozorilo: Drzite razmak do omejevalne zice, ce zelite vertikulirati ali pograbiti trato. Instalirajte napajalno enoto v hladnem suhem okolju. Povezite jo s polnilno postajo in omrezno vticnico, ki se nahaja v notranjosti zgradbe. (glejte sliko 10) Preverite prikaz na polnilni postaji (glejte sliko 11): ­ Prikaz sveti trajno zeleno, ce obstaja izhodiscna napetost napajalne enote in omejevalna zica ni prekinjena. ­ Prikaz utripa zeleno, ce je omejevalna zica prekinjena, predolga ali prekratka. ­ Prikaz ne sveti, ce manjka izhodiscna napetost napajalne enote.

Robotic Lawnmower

Simbol

Pomen Leve multifunkcijske tipke Stanje napolnjenosti akum. baterije Naslov menija/podmenija Displej z zaslonskimi dialogi Navedba casa Desne multifunkcijske tipke

Tipke imajo razlicne funkcije. Konkretni pomen je odvisen od priklicanega menija in je razlozen na displeju. Tipke poleg puscic (kurzorja) ali omogocajo navigacijo navzgor ali navzdol skozi opcije menija. Tipke poleg puscic (kurzorja) ali omogocajo navigacijo znotraj moznosti menija na desno ali levo. Displej menja v naslednji zaslonski dialog, kakor hitro izberete in potrdite eno izmed opcij.

Instalacija
Najprej pritisnite tipko poleg ,,Language choice" (Izbor jezika). Prikaze se zaslonski dialog ,,Izbor jezika" z naslednjo vsebino: Izbor jezika English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Shrani Izberite jezik in potrdite s ,,Shrani". PIN-koda Dolocite PIN-kodo

Prvo programiranje
Namestite odklopnik tokokroga v vrtno orodje in ga postavite za polnjenje v polnilno postajo (glejte slike 12 ­ 14). Prikaze se zaslon ,,Dobrodosli" z naslednjimi simboli: Nadaljevanje Pritisnite ,,Nadaljevanje" za vnos Vase osebne PIN-kode.
F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools


========260========

Slovensko | 261 PIN-koda Vnos nove PIN-kode: ____ Instalacija Stopite nazaj Indego bo v kratkem zagnal in zacel slediti zici.

Nazaj

Vnos Naslednji zaslonski dialog prikaze prvo sledenje omejevalne zice: Status kosilnice Kartiranje vrta ...

Izberite polozaj vnosa s kurzorjem desno/levo in stevilke s kurzorjem navzgor/navzdol in to potrdite s ,,Vnos" ali izberite ,,Nazaj", da bi se vrnili k prejsnji ,,PIN-koda". Opozorilo: Skrivajte PIN-kodo pred tretjimi. Ce izgubite svojo osebno PIN-kodo, morate zaradi zeljenega deblokiranja svoj Indego s polnilno postajo prinesti v servisni center Bosch. Prostimo, da kontaktirajte svojega trgovca ali servis Bosch (glejte ,,Servis in svetovanje o uporabi"). Datum & cas

Nazaj hh:mm dd/mm Format: 12 h Nazaj Shrani Ko vrtno orodje prvic sledi omejevalni zici, nozi ne rotirajo. Kartiranje koncano Ali je to hrbtna stran osnovne postaje ali ovira? Ce je ovira, jo odstranite. Indego bo nadaljeval s kartiranjem

Nastavite cas ,,hh:mm", datum ,,dd/mm" in format casa ,,Format: 12 h". Izberite polozaj vnosa s kurzorjem desno/levo in stevilke s kurzorjem navzgor/navzdol in to potrdite s ,,Shrani" ali izberite ,,Nazaj", da bi se vrnili k prejsnji ,,PINkoda". Instalacija Pritisnite Sledi zici za dokoncanje postopka instalacije.

Ovira

Osnovna postaja

Merjenje je koncano, ko vrtno orodje doseze hrbtno strano polnilne postaje. Pritisnite ,,Ovira", ce se vrtno orodje ne nahaja ob hrbtni strani polnilne postaje. Za koncanje instalacije upostevajte informacije na displeju. Pritisnite ,,Osnovna postaja", ce se vrtno orodje nahaja ob hrbtni strani polnilne postaje. Kartiranje koncano Sledi zici Kartiranje koncano. Kosilnica pelje nazaj k osnovni postaji. Prosimo pocakajte.

Nazaj

Pritisnite ,,Sledi zici", da bi koncali merjenje povrsine trate. (Izberite ,,Nazaj" za vrnitev k zaslonu ,,Datum & cas".)

Nazaj

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========261========

262 | Slovensko Robotska kosilnica CAS. PLAN 1 ­ Ponedeljek Casovni okvir 1: Vklop Start Konec 12 : 00 14 : 00 Casovni okvir 2: Izklop Start Konec : : Preklic Shrani Nastavite casovni okvir za ,,Start" in ,,Konec" avtomatske kosnje. Ce je npr. opoldne nujno potrebno pocivanje, morate urediti dva casovna okvira. Za vsak dan lahko vklopite oz. izklopite oba casovna okvira. Vrtno orodje deluje tako dolgo znotraj casovnega okvira, dokler ni treba napolniti akumulatorske baterije. Ce je povrsina trate pred pretekom casovnega okvira ze pokosena, se vrtno orodje vrne nazaj k polnilni postaji. Izberite casovni okvir 1 s kurzorjem desno/levo in ,,vklop" ali ,,izklop" s kurzorjem navzgor/navzdol. Izberite ,,Start" s kurzorjem desno/levo in nastavite cas za start s kurzorjem navzgor/navzdol. Izberite ,,Konec" in na isti nacin nastavite trenutek za dokoncanje. Ce je treba, morate prav tako nastaviti start in konec za casovni okvir 2. Pritisnite tipko ,,Shrani" za potrditev vnosa. Ce vrtno orodje nek dolocen dan naj deluje, npr. v ponedeljek, nastavite oba casovna okvira s kurzorjem navzgor/navzdol na ,,Izklop". Programirani casovni okviri so prikazani v preglednem nacrtu. CAS. PLAN 1 Info Ponedeljek Torek Sreda Cetrtek Petek Sobota Nedelja OK

Invented for life

Kosnja

Meni

Po uspesni instalaciji lahko pritisnite ali ,,Kosnja" in s tem zazenete kosnjo, ali pa s ,,Meni > Izbor casovnega nacrta" uredite casovni nacrt. Nadaljne informacije glede obnasanja vrtnega orodja med kosnjo si preberite v poglavju ,,Kosnja".

Lastne nastavitve
Nastavite si casovne nacrte in druge nastavitve vrtnega orodja glede na Vase lastne potrebe. Vse tocke menija so navedene v poglavju ,,Programska tabela". Vnos ,,casovnega nacrta" je natancno opisan. Druge tocke menija ne potrebujejo dodatnih pojasnil.

Casovni nacrt
Pod ,,Meni > Izbor casovnega nacrta" lahko priklicete 6 casovnih nacrtov ,,ROCNO" morate uporabiti, ce naj vrtno orodje deluje izkljucno v aktualnem casu. Vsak posamezni modus za ,,CAS. PLAN" lahko uredite glede na svoje zahteve. Primer: Izbor casovnega nacrta Info ROCNO CAS. PLAN 1 CAS. PLAN 2 CAS. PLAN 3 CAS. PLAN 4 CAS. PLAN 5 Izbor

Uredi

Uredi

Nazaj

Nazaj

Izberite ,,CAS. PLAN" s kurzorjem navzgor/navzdol, npr. ,,CAS. PLAN 1" in pritisnite ,,Uredi". CAS. PLAN 1 Info Ponedeljek Torek Sreda Cetrtek Petek Sobota Nedelja OK

Nastavite vse dodatno potrebne dneve za kosnjo in potrdite svoj osebni ,,CAS. PLAN 1" z ,,OK". Izbor casovnega nacrta Info ROCNO CAS. PLAN 1 CAS. PLAN 2 CAS. PLAN 3 CAS. PLAN 4 CAS. PLAN 5 Izbor

Uredi

Uredi

Nazaj

Nazaj

Po zelji izberite dan kosnje s kurzorji navzgor/navzdol npr. ,,Ponedeljek" in pritisnite ,,Uredi".
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Poleg shranjenega casovnega nacrta se pojavi kljukica . Vrtno orodje starta s kosnjo nemudoma na dan in startni cas casovnega okvira 1.
Bosch Power Tools


========262========

Slovensko | 263 Opozorilo: Zaradi razlicnih sezonskih pogojev rasti nastavite spomladi, poleti in v jeseni tudi razlicne casovne okvire. Opazujte rast trate in ce je potrebno, prilagodite svoj casovni nacrt. Opozorilo: Sistem nozev Indego je koncipiran za rezanje kratke trave (3­5 mm). Ostanki trave lahko oblezijo kot zastirka za gnojenje trate. Vrtno orodje ima naslednje senzorje: ­ Senzor dviga se aktivira in izklopi pogon in noze, ko se vrtno orodje privzdigne. ­ Senzor prevrnitve prepozna, ko lezi vrtno orodje s spodnjo stranjo navzgor in izklopi pogon in noze. ­ Senzor blokiranja pri dotiku prepozna oviro v sirini kolesnice vrtnega orodja in sprozi spremembo smeri. ­ Senzor naklona se aktivira, ko vrtno orodje doseze kot 45°. Ce se senzor aktivira, npr. senzor dviga, se pojavi na displeju sporocilo: ,,Vrtno orodje se je privzdignilo. Prosimo vnesite PIN-kodo za nadaljevanje". Displej preide v stanje mirovanja, ce v roku 3 minut ni vnosa. Za ponovno aktiviranje displeja pritisnite poljubno tipko. Ce se vrtno orodje nahaja v stanju mirovanja, pritisnite poljubno tipko za priklic zaslona za vnos PIN-a in vnesite PINkodo.

Kosnja
Ne dovolite, da bi se otroci vozili na vrtnem orodju. Pritisnite rocno tipko Stop, preden privzdignite vrtno orodje na rocaju za nosenje. Dolocite casovni okvir s pogostimi ponovitvami. Na ta nacin boste dosegli dobre rezultate kosnje, ena polnitev akum. baterije bo drzala dlje casa in preprecili boste ostanke trave na trati. Ko se je kosnja ze pricela: ­ bo vrtno orodje v modusu ,,ROCNO" delovalo toliko casa, da bo povrsina trate pokosena ali pa tako dolgo, da boste pritisnili tipko Stop ali pa tako dolgo, da je nujna napolnite akum. baterije. ­ deluje vrtno orodje v programiranem modusu ,,Cas. plan" neprekinjeno znotraj enega casovnega okvira. Kosnjo prekine izkljucno zaradi polnjenja. Ce zelite prekiniti kosnjo pred koncem casovnega okvira, morate pritisniti rocno tipko Stop. Ce je povrsina trate pred pretekom casovnega okvira ze pokosena, se vrtno orodje vrne nazaj k polnilni postaji.

Polnjenje akumulatorske baterije
Akum. baterija je opremljena z nadzorom temperature, ki dovoljuje polnjenje izkljucno v temperaturnem obmocju med 5 °C in 45 °C. Litij-ionska akumulatorska baterija se dobavi delno izpraznjena. Za doseg polne kapacitete akum. baterije jo morate pred prvo uporabo vrtnega orodja v celoti napolniti na polnilni postaji. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poskoduje. Pri skoraj ali popolnoma izpraznjeni akumulatorski bateriji zascitno stikalo izklopi vrtno orodje: Nozi se ne premikajo vec.

Programska tabela
Naslednje tabele razlozijo razlicne tocke menija. Nastavitve Nastavitev kosnje Kosnja roba Nikoli Vsako 4. krat Vsako 2. krat Prekrivan. sledi kosnje Signal-ID Izbris kart Razlaga Vrtno orodje nikoli ne reze roba. Vrtno orodje reze rob pri vsaki 4. kosnji. Vrtno orodje reze rob pri vsaki 2. kosnji. Nastavitev razmaka med sledmi kosnje Menjava na drugi frekvencni kanal pri motnji signala. Vrtno orodje ponovno registrira povrsino trate. Opozorilo: Stroj se naj ne nahaja v polnilni postaji.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========263========

264 | Slovensko Nastavitve Varnostne opcije Sprememba PIN Razlaga Za reaktiviranje po avtomaticni zapori in varnostnem izklopu je potreben vnos PIN-kode. Sprememba PIN-kode najprej zahteva vnos trenutne PIN-kode. Vklop Avtomatska zapora tipk, ce se v roku 3 minut ne pritisne nobena tipka. To nastavitev priporocama iz varnostnih razlogov in zaradi zascite pred krajo. Tipke so vselej pripravljene za vnos. Sprememba jezika prikaza. Sprememba glasnosti zvoka tipk. Svetlost displeja Nastavitev svetlosti displeja svetlejse ali temnejse. Informacija o verziji program. opreme, serijski st. in zadnjem servisu. Ponastavitev vrtnega orodja na tovarniske nastavitve izbrise vse osebne nastavitve. Ponastavitev vrtnega orodja na tovarniske nastavitve zahteva novo instalacijo. Vnos casa in datuma.

Avtomatska zapora

Izklop Izbor jezika Sistemske opcije Nastavitev zvoka tipk Nastavitev displeja Info Tovarniska nastavitev

Nastavitev casa & datuma Izbor casovnega nacrta ROCNO Info Izbor CAS. PLAN 1 ­ 5 Uredi Uredi ponedeljek Uredi torek Uredi sredo Uredi cetrtek Uredi petek Uredi soboto Uredi nedeljo Izbor Informacija o casovnih nacrtih Informacija o casovnih nacrtih

Razlaga Inform. o pomoci za modus ROCNO. Izberite funkcijo, ko se casovni nacrt naj ne uporablja. Programiranje do 5 avtomatskih casovnih nacrtov z nastavitvijo individualnih dnevov kosnje in casovnih okvirov.

Aktivira enega od 5-ih individualnih casovnih nacrtov. Razlaga Pregled programiranih dnevov kosnje.

Nazaj Izbor casovnega nacrta

Nazaj h glavnemu meniju. Priklic podmenija ,,Izbor casovnega nacrta".

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========264========

Slovensko | 265 Zapora tipk Zapora tipk Sprostitev tipk Razlaga Tipke so takoj zaprte, neodvisno od avtomatske zapore. Za sprostitev tipk je potreben vnos PIN-kode.

Iskanje napak

Simptomi Vrtno orodje ne deluje

Mozen vzrok Mozna zamasitev Akumulator ni do konca napolnjen Trava je predolga Akumulator prehladen/prevroc Odklopnik tokokroga se ni pravilno/v celoti vstavil

Pomoc Preverite in po potrebi ocistite spodnjo stran vrtnega orodja (pri tem morate vedno nositi vrtne rokavice) Namestite vrtno orodje za polnjenje v polnilno postajo Nastavite vecjo visino reza Segrejte/ohladite akumulator Pravilno ga vstavite Namestite vrtno orodje za polnjenje v polnilno postajo Pravilno ga vstavite Segrejte/ohladite akumulator Nastavite vecjo visino reza Obrnite se na pooblascen servis Bosch Nastavite vecjo visino reza Zamenjava nozev Preverite in po potrebi ocistite spodnjo stran vrtnega orodja (pri tem morate vedno nositi vrtne rokavice) Povecajte casovni okvir Obrnite se na pooblascen servis Bosch Povecajte razmak med omejevalnimi zicami Opozorilo: ovir z visino nad 6 cm ni treba obdati z zico V meniju nastavitev kosnje povecajte/zmanjsajte prekrivanje sledi kosnje Privijte matico oz. vijak noza Zamenjava nozev Ocitite polnilne kontakte Obrnite se na pooblascen servis Bosch Preverite in naravnajte omejevalno zico

Motor zazene in se Akumulator ni do konca napolnjen nato ponovno ustavi Odklopnik tokokroga se ni pravilno/v celoti vstavil Akumulator prehladen/prevroc Vrtno orodje deluje s Mozna interna napaka prekinitvami Vrtno orodje zapusca neenakomerno pokoseno trato Trata delno nepokosena Visina reza je prenizka Topi nozi Mozna zamasitev Casovni okvir premajhen za velikost trate Cas delovanja akumulatorske baterije Razmak med ovirami, ki so obdani z omejevalno zico, je manjsi od 1 m Neizravnano oz. jamasto stanje trate Mocne vibracije/ sum Ni mozno izvajati postopka polnjenja Vrtno orodje ne more peljati v polnilno postajo Matica oz. vijak noza sta zrahljana Poskodovan noz Polnilni kontakti so korodirani Mozna interna napaka Omejevalna zica ni pravilno namescena

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========265========

266 | Hrvatski Simptomi Prikaz na polnilni postaji ne sveti Mozen vzrok Omrezni vic napajalne enote ni (pravilno) vtaknjen Morebitna okvara vticnice ali omreznega kabla Okvara napajalne enote ali polnilne postaje Pomoc Omrezni vtikac (do konca) vtaknite v vticnico Poskrbite, da bo avtoriziran elektricar preveril omrezno napetost Poskrbite, da bo servisni center Bosch preveril napajalno enoto ali polnilno postajo

Servis in svetovanje o uporabi
www.bosch-garden.com Pri vseh vprasanjih in narocilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno stevilko izdelka s tipske tablice vrtnega orodja. Dodatno je nujna verzija pogramske opreme Vasega vrtnega orodja (glejte ,,Meni > Nastavitve > Sistemske nastavitve > Info"). Slovensko Top Service d.o.o. Celovska 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407

Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upostevajte opozorila, ki so navedena v poglavju ,,Transport".

Pridrzujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski
Upute za sigurnost
Paznja! Pazljivo procitajte slijedee upute. Upoznajte se sa elementima posluzivanja i propisnom uporabom vrtnog ureaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu.

Transport
Prilozene litij-ionske akumulatorske baterije so podvrzene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljkah s strani tretjih (npr.: zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi.

Objasnjenje simbola na vrtnom ureaju
Ope napomene za opasnost. Ovaj vrtni ureaj ne smije blokirati ili zatvarati izlaze. Upozorenje: Prije pustanja u rad vrtnog ureaja procitajte upute za rukovanje. Upozorenje: Iskljucni ureaj aktivirajte prije izvoenja radova na vrtnom ureaju ili vrtni ureaj podignite. Oprez: Ne dodirujte rotirajue nozeve jer su ovi nozevi ostri. Zastite nozne prste i prste na rukama. Prije njihovog zahvaanja pricekajte da se svi dijelovi vrtnog ureaja potpuno zaustave. Nakon iskljucivanja vrtnog ureaja nozevi rotiraju jos neko vrijeme i mogu prouzrociti ozljede. Pazite da odbacena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko ureaja. Upozorenje: Kada radi, odrzavajte siguran razmak od vrtnog ureaja.

Odlaganje
Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreci med hisne odpadke! Samo za drzave EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo elektricne in elektronske naprave, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in okolju prijazno reciklirati. Integrirane akumulatorske baterije smete odstraniti samo, ko jih odstranite med odpadke. Z odpiranjem okrova ohisja lahko vrtno orodje unicite. Integrirane akumulatorske baterije sme v namen odstranitve med odpadke demontirati izkljucno servis.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========266========

Hrvatski | 267 Ne vozite se na vrtnom ureaju. Ne izvodite nikakve izmjene na vrtnom ureaju. Nedopustene izmjene mogu umanjiti sigurnost vaseg vrtnog ureaja i dovesti do pojacanih sumova i vibracija.

Punjac je opremljen sa sigurnosnim transformatorom.

Otpustiti prekidac strujnog kruga:
­ prije odstranjivanja blokada, ­ kada vrtni ureaj kontrolirate, cistite ili na njemu radite, ­ ako vrtni ureaj neuobicajeno vibrira (vrtni ureaj treba zaustaviti i odmah ispitati), ­ nakon udara u neki cvrsti predmet. Vrtni ureaj kontrolirajte na osteenja i za potrebne popravke obratite se ovlastenom Bosch servisu.

Rukovanje
Prije svih radova na vrtnom ureaju (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i prije transporta i uskladistenja, uklonite prekidac strujnog kruga. Nikada ne dopustite koristenje vrtnog ureaja djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovih uputama. Propisima zemlje korisnika mozda se ogranicava starost rukovatelja. Ovaj vrtni ureaj nije predvien da s njime rade osobe (ukljucujui djeca) sa ogranicenim fizickim, senzornim ili psihickim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim strucnim znanjima. U takvim slucajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom strucne osobe zaduzene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa ureajem radi. Djecu treba drzati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa vrtnim ureajem. Osoba koja radi sa ureajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za stete pocinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. Odmah pritisnite crvenu Stop tipku ako bi se pri radu vrtnog ureaja pojavile neke opasnosti. Izvrsite ispravno instaliranje granicne zice prema uputama za rad. Kontrolirajte granicnu zicu. Ona mora biti nategnuta po citavoj duzini i bez labavih petlji zice i pricvrsena na tlo pomou kolcia. Kontrolirajte pravilnost podrucja na kojem e se vrtni ureaj koristiti i odstranite sve kamenje, grancice, zice i ostale strane predmete. Ne smije se voziti preko prikljucnog kabela koji se nalazi pod naponom. Redovito kontrolirajte vrtni ureaj, kako bi bili sigurni da nisu istroseni ili osteeni nozevi, vijci nozeva ili mehanizam za rezanje. Kako bi se izbjegla neravnoteza, istrosene nozeve i vijke nozeva zamijenite kao kompletni set. Vrtni ureaj nikada ne koristite s osteenim zastitnim pokrivalima ili bez sigurnosnih naprava. Vase ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod rotirajuih dijelova. Vrtni ureaj nikada ne dizite niti nosite dok radi motor. Vrtni ureaj ne ostavljate da radi bez nadzora, ako znadete da se u blizini zadrzavaju domae zivotinje, djeca ili odrasle osobe. Vrtni ureaj ukljucite prema uputama za rukovanje i na sigurnom razmaku odmaknite se od rotirajui nozeva. Vrtni ureaj ne koristite istodobno s ureajem za prskanje trave. Nacinite plan rada, kako bi bili sigurni da oba sustava nee istodobno raditi.
Bosch Power Tools

Odrzavanje i uskladistenje
Kada rukujete ili radite oko ostrih nozeva, uvijek nosite rukavice za rad u vrtu. Prije svih radova na vrtnom ureaju uklonite prekidac strujnog kruga. Prije svih radova na stanici za punjenje ili na ureaju za opskrbu elektricnom energijom, izvucite utikac iz mrezne uticnice. Vanjske povrsine vrtnog ureaja ocistite temeljito mekom cetkom i krpom. Za cisenje ne koristite vodu i otapala ili sredstva za poliranje. Odstranite sve nakupine trave i naslage, posebno sa otvora za hlaenje. Vrtni ureaj ne okreite s donjom stranom okrenutom prema gore i redovito cistite podrucje oko nozeva. Travu koja cvrsto prianja na vrtni ureaj treba odstraniti cetkom s krutim cekinjama ili pomou strugala. (vidjeti sliku A) Nozevi se mogu okrenuti. (vidjeti sliku B) Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti cvrsto stegnuti, kako bi se zajamcilo sigurno radno stanje vrtnog ureaja. Redovito kontrolirajte vrtni ureaj i za vasu sigurnost zamijenite istrosene i osteene dijelove. Pazite da se koriste samo originalni Bosch rezervni dijelovi. Prema potrebi, istrosene nozeve i vijke nozeva zamijenite kao kompletni set.

Uskladistenje
Prije spremanja vrtnog ureaja uklonite prekidac strujnog kruga. Vrtni ureaj i stanica za punjenje tijekom zime spremite na sigurno i suho mjesto, izvan dosega djece. Na vrtni ureaj ne stavljajte nikakve predmete ili stanicu za punjenje.

SD kartica
Vrtni ureaj opremljen je suceljem SD kartice koje Bosch ovlastenom servisu omoguava provoenje softverskih dijagnoza.

Opasnosti od aku-baterije
Punjenje aku-baterije smije se izvoditi samo u stanici za punjenje koju je odobrio Bosch. Izbjegavajte kontakt s vrtnim ureajem, ako bi u izuzetnom slucaju iz aku-baterije propustila tekuina. U slucaju kontakta s ovom tekuinom, zatrazite lijecnicku pomo.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========267========

268 | Hrvatski Ako bi se aku-baterija ostetila, tekuina moze izai i nakvasiti susjedne dijelove. Kontrolirate ove dijelove da li su nakvaseni ovom tekuinom i u slucaju potrebe zatrazite pomo Bosch ovlastenog servisa. Otvorite vrtni ureaj, ali ne unutarnju aku-bateriju. Inace, postoji opasnost od kratkog spoja kao i od strujnog udara. Vrtni ureaj zastitite od vatre. Postoji opasnost od eksplozije. U slucaju osteenja i nestrucnog rukovanja vrtnim ureajem, iz aku-baterije mogu poceti izlaziti pare. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne putove. Vrtni ureaj spremite samo u prostoriji s temperaturnim podrucjem od 5 °C do 45 °C. Vrtni ureaj ljeti ne ostavljate u automobilu. Prikljucni kabel mora se redovito ispitati na znakove osteenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju. Ako treba zamijeniti prikljucni kabel, kako bi se izbjegle mogue opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti proizvoacu, njegovim ovlastenim servisima ili za to ovlastenim osobama. Pri zamjeni prikljucnog kabela stanice za punjenje i ureaja za opskrbu elektricnom energijom, treba paziti da su odobreni od Boscha. Mrezni utikac nikada ne hvatati mokrim rukama. Preko prikljucnog kabela ne smije se voziti, ne smije ga se prignjeciti, potezati, jer bi se mogao ostetiti. Zastitite kabel od izvora topline, ulja i ostrih rubova. Ureaj za opskrbu elektricnom energijom/stanica za punjenje, za sigurnost zastitno su izolirani i ne zahtijevaju uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V izmjenicne struje, 50 Hz (za zemlje koje nisu clanice EU ovaj radni napon iznosi 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Informacije o tome mozete dobiti kod ovlastenog Bosch servisa. U slucaju sumnje zatrazite pomo kvalificiranog elektricara ili najblizeg Bosch servisa. Prikljucni kabel treba redovito kontrolirati na vidljiva osteenja i starenje i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju.

Upute za sigurnost za punjac i ureaj za opskrbu elektricnom energijom
Punjenje aku-baterije smije se izvoditi samo preko originalne Bosch stanice za punjenje. Inace postoji opasnost od eksplozije i pozara. Redovito kontrolirajte stanicu za punjenje, ureaj za opskrbu elektricnom energijom, prikljucni kabel i utikac. Stanicu za punjenje ili ureaj za opskrbu elektricnom energijom ne koristite ako bi se na njima ustanovila osteenja. Stanica za punjenje ili ureaj za opskrbu elektricnom energijom ne otvarajte sami, a popravak prepustite samo ovlastenom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Osteenje na stanici za punjenje, ureaju za opskrbu elektricnom energijom, prikljucnom kabelu ili utikacu poveava opasnost od strujnog udara. Sa stanicom za punjenje ili ureajem za opskrbu elektricnom energijom ne radite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilu, itd.) odnosno u zapaljivoj radnoj okolini. Postoji opasnost od pozara zbog zagrijavanja stanice za punjenje ili ureaja za opskrbu elektricnom energijom, nastalog kod punjenja. Obratite pozornost na djecu. Na taj ete nacin biti sigurni da se djeca nee igrati sa stanicom za punjenje, ureajem za opskrbu elektricnom energijom ili vrtnim ureajem. Djeca i osobe koje zbog svojih fizickih, osjetilnih ili dusevnih sposobnosti ili svojeg neiskustva, nisu u stanju sigurno rukovati stanicom za punjenje ili ureajem za opskrbu elektricnom energijom, stanicu za punjenje i ureaj za opskrbu elektricnom energijom ne smiju koristiti bez nadzora ili uputa od strane odgovorne osobe. Inace postoji opasnost od pogresnog rukovanja i ozljeda. Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na ureaju za opskrbu elektricnom energijom. Ureaj za opskrbu elektricnom energijom u idealnom slucaju mora se prikljuciti na mreznu uticnicu, koja je preko FI-zastitne sklopke (RCD) osigurana sa strujom kvara od maksimalno 30 mA. Redovito ispitajte funkciju FI-zastitne sklopke (RCD).
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Simboli
Donji simboli namijenjeni su za citanje i razumijevanje uputa za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da vrtni ureaj bolje i sigurnije koristite. Simbol Znacenje Nosite zastitne rukavice

Dopustene radnje Zabranjena radnja Pribor/rezervni dijelovi

Uporaba za odreenu namjenu
Vrtni ureaj je predvien za sisanje tratine na privatnim parcelama.

Bosch Power Tools


========268========

Hrvatski | 269

Tehnicki podaci
Automatska kosilica za travu Kataloski br. Sirina rezanja Visina rezanja Kut nagiba travnjaka (max.) Velicina radne povrsine ­ maksimalna ­ po punjenju aku-baterije do* Tezina Vrsta zastite Serijski broj Aku-baterija Nazivni napon Kapacitet Broj aku-elija Vrijeme rada, prosjecno do* Trajanje punjenja aku-baterije (max.) Granicna zica Granicna zica ­ instalirana duzina, min. ­ instalirana duzina, max. Stanica za punjenje Ulazni napon Potrosnja energije Struja punjenja Dopusteno podrucje temperature punjenja Tezina Vrsta zastite
*ovisno od visine rezanja, stanja trave i vlaznosti **sa svih strana zastieno od prskanja vode Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridrzavajte se kataloskog broja na tipskoj plocici vrtnog ureaja. Trgovacke oznake pojedinih vrtnih ureaja mogu varirati.

Automatska kosilica za travu Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m m2 kg
2

Indego

Ureaj za opskrbu elektricnom energijom Ulazni napon (izmjenicni napon) Klasa zastite Frekvencija Izlazni napon (istosmjerni napon) Vrsta zastite Tezina
**sa svih strana zastieno od prskanja vode Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridrzavajte se kataloskog broja na tipskoj plocici vrtnog ureaja. Trgovacke oznake pojedinih vrtnih ureaja mogu varirati.

26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

kg

2,0

*ovisno od visine rezanja, stanja trave i vlaznosti

vidjeti tipsku plocicu na vrtnom ureaju Li-ionska V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku odreene su prema EN 60335. Razina buke ureaja vrednovana sa A obicno iznosi: razina zvucnog tlaka 64 dB(A); razina ucinka buke 72 dB(A). Nesigurnost K =2,74 dB.

Izjava o usklaenosti
m m 20 450 Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u ,,Tehnickim podacima" usklaen sa slijedeim normama ili normativnim dokumentima: EN 60335 (ureaj na akubaterije) i EN 60335 (punjac aku-baterija) prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Zajamcena razina ucinka buke 75 dB(A). Postupci vrednovanja usklaenosti prema Dodatku VI. Kategorija proizvoda: 32 Imenovani institut za ispitivanje: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnicka dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) moze se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========269========

270 | Hrvatski

Objasnjenje slika za instaliranje (vidjeti stranice 3­11)
Radnja Raspakirati sadrzaj isporuke/vrtni ureaj Pozicionirati stanicu za punjenje Provui granicnu zicu kroz podnu plocu Prikljuciti prvi kraj granicne zice Stanicu za punjenje pricvrstiti na tlo Poloziti granicnu zicu Prikljuciti drugi kraj granicne zice Slika 1 2­3 4 5 6 7 8

Postaviti zastitni poklopac na stanicu za punjenje 9 Prikljuciti ureaj za opskrbu elektricnom energijom Stanica za punjenje signalizira ukljucen mrezni napon Ugraditi prekidac strujnog kruga Vrtni ureaj za punjenje staviti u stanicu za punjenje Zaslon ,,Dobro dosli", vidi tekst u uputama za rukovanje Podii i nositi vrtni ureaj Namjestanje visine rezanja Cisenje Odrzavanje 10 11 12 13 14 15 16 A B

Priprema travnjaka
Povrsinu travnjaka koja e se kositi ocistite od kamencia, komadia drva, zice i ostalih stranih predmeta, a uklonite i prikljucni kabel koji se nalazi pod naponom. Povrsina travnjaka koja se kosi mora biti ravna i za vrtni ureaj ne smije predstavljati nikakve zapreke, kao sto su uleknua tla, udubine i strmi obronci, nagiba veeg od 20°. Glavnu povrsinu travnjaka kosite s klasicnom kosilicom, do visine od max. 40 mm, a podrucje izvan granicne zice, do visine od maksimalno 20 mm.

Instaliranje
Video o instaliranju Indego moze se dobiti na adresi www.bosch-indego.com ili koristite slijedei QR kod.

Odaberite polozaj za postavljanje stanice za punjenje, u horizontali i na mjestu gdje stanica za punjenje nee biti izlozena djelovanju suncevih zraka. Stanica za punjenje mora se nalaziti pored kosene povrsine travnjaka, s 2 m dugackim ravnim tragom ispred i iza. Vazno je da gledajui sa kosenog travnjaka, kontakti za punjenje budu okrenuti u lijevo (vidjeti sliku 2). Napomena: Kada je stanica za punjenje postavljena tako da su kontakti za punjenje okrenuti prema kosenoj povrsini travnjaka ili u desno, vrtni ureaj Indego nee napustiti stanicu za punjenje. Provucite granicnu zicu kroz prednji otvor u temeljnoj ploci, provucite je ravno kroz kabelski kanal i straznji otvor. Pricvrstite granicnu zicu u jednoj liniji s otvorom, s jednim kolciem. Oprezno skinite izolaciju i granicnu zicu prikljucite na desnu prikljucnu stezaljku (Crveno). (vidjeti slike 4 ­ 5) Stanicu za punjenje pricvrstite na tlo sa 4 isporucena kolcia. (vidjeti sliku 6) Polozite granicnu zicu u smjeru suprotno od kazaljke na satu i neposredno na tlo. Pridrzavajte se minimalnog razmaka od ruba travnjaka, stepenica, zidova, lokve vode, itd. U tu svrhu koristite sablonu za razmake. (vidjeti sliku 7) Oko stabala, lokva s vodom, gredica s cvijeem, itd., unutar povrsine travnjaka, granicna zica mora se poloziti u smjeru kazaljke na satu. Vodovi, od i do ovih zona moraju se dodirivati, ali ne krizati. (vidjeti sliku 7) Granicnu zicu s prvim kolciem pricvrstite pored stanice za punjenje, nategnite je i ostale kolcie zabijte na razmacima od cca. 50 cm. (vidjeti sliku 7) Upotpunite krug i vodite granicnu zicu vodite tako na straznjoj strani stanice za punjenje, da se ona u jednoj liniji nalazi s otvorom i kolciem. Drugi kraj granicne zice isto tako pricvrstite s kolciem. Provjerite da li otvor, oba kraja zice, kao i kolci tvore jednu liniju. Skratite granicnu zicu, oprezno skinite izolaciju i prikljucite granicnu zicu na lijevu prikljucnu stezaljku (Crno). (vidjeti sliku 8) Stavite stitnik na stanicu za punjenje. (vidjeti sliku 9) Napomena: Granicna zica se moze produziti do duzine od maksimalno 450 m. Napomena: Odrzavajte razmak od granicne zice ako zelite rahliti zemlju travnjaka ili travnjak zelite grabljati. Ureaj za opskrbu elektricnom energijom instalirajte u hladnoj i suhoj radnoj okolini. Ovaj ureaj spojite sa stanicom za punjenje i mreznom uticnicom koja se nalazi unutar zgrade. (vidjeti sliku 10) Kontrolirajte pokazivanja pokazivaca na stanici za punjenje (vidjeti sliku 11): ­ Pokazivac stalno svijetli kao zeleni, kada postoji izlazni napon ureaja za opskrbu elektricnom energijom i kada granicna zica nije prekinuta. ­ Pokazivac treperi kao zeleni, ako je granicna zica prekinuta, suvise duga ili suvise kratka. ­ Pokazivac ne svijetli, ako nema izlaznog napona ureaja za opskrbu elektricnom energijom.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========270========

Hrvatski | 271

Prvo programiranje
U vrtni ureaj utaknite prekidac strujnog kruga i namjestite ga za punjenje u stanicu za punjenje. (vidjeti slike 12­ 14) Pojavit e se zaslon ,,Dobro dosli" sa slijedeim simbolima:

PIN kod Odredite PIN kod

Robotic Lawnmower

Nastavak Pritisnite ,,Nastavak" za unos osobnog PIN koda. PIN kod Simbol Znacenje Lijeve visefunkcijske tipke Stanje napunjenosti aku-baterije Naziv izbornika/podizbornika Displej sa zaslonskim dijalozima Vrijeme Desne visefunkcijske tipke Nazad Unos ____ Unesite novi PIN:

Tipke posjeduju razlicite funkcije. Odgovarajue znacenje ovisi o pozvanom izborniku i objasnjava se na displeju. Tipke pored simbola strelice (pokazivaca) ili omoguavaju kretanje kroz opcije izbornika prema gore ili dolje. Tipke pored simbola strelice (pokazivaca) ili omoguavaju kretanje kroz opcije izbornika nadesno ili nalijevo. Displej prelazi na sljedei zaslonski dijalog kada se odabere i potvrdi neka opcija.

Instaliranje
Pritisnite prvu tipku pored ,,Odabir jezika". Pojavit e se zaslonski dijalog ,,Odabir jezika" sa sljedeim sadrzajem. Odabir jezika English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Spremi Odaberite neki jezik i potvrdite ga s ,,Spremi".

Pokazivacem desno/lijevo odaberite poziciju unosa, pokazivacem gore/dolje namjestite brojke i potvrdite sa ,,Unos" ili odaberite ,,Nazad" za povratak na prethodni ,,PIN kod". Napomena: PIN kod ne stavljajte na raspolaganje treim osobama. Ako bi izgubili vas osobni PIN kod, u svrhu deblokiranja Indego vrtnog ureaja, zajedno sa stanicom za punjenje, morate ga odnijeti u Bosch ovlasteni servis. Molimo uspostavite kontakt s trgovinom gdje ste kupili ovaj vrtni ureaj ili s Bosch ovlastenim servisom (vidjeti ,,Servisiranje i savjetovanje o primjeni"). Datum i vrijeme

hh:mm dd/mm Oblik: 12 h Nazad Spremi

Namjestite vrijeme ,,hh:mm", datum ,,dd/mm" i oblik vremena ,,Oblik: 12 h". U tu svrhu pokazivacem desno/lijevo odaberite poziciju unosa, pokazivacem gore/dolje namjestite brojke i potvrdite sa ,,Spremi" ili odaberite ,,Nazad" za povratak na prethodni ,,PIN kod".

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========271========

272 | Hrvatski Instaliranje Za zavrsetak instaliranja pritisnite Slijedi zicu Kartiranje zavrseno Kartiranje je zavrseno. Kosilica se vraa do bazne stanice. Pricekajte.

Nazad

Slijedi zicu

Nazad Robotska kosilica

Pritisnite ,,Slijedi zicu" za zavrsetak mjerenja povrsine travnjaka. (Odaberite ,,Nazad" za povratak na zaslon ,,Datum i vrijeme".) Instaliranje

Invented for life Odmaknite se Stroj e se uskoro pokrenuti i slijediti zicu. Kosnja Izbornik

Sljedei zaslonski dijalog prikazuje prvo kretanje uz granicnu zicu: Stanje kosilice Vrt se kartira...

Nakon instaliranja mozete pritisnuti ,,Kosnja" kako biste odmah pokrenuli kosnju ili mozete sastaviti raspored u ,,Izbornik > Odabir rasporeda". Dodatne informacije o ponasanju vrtnog ureaja tijekom kosnje mozete nai u odjeljku ,,Kosnja".

Korisnicke postavke
Rasporede i postavke vrtnog ureaja namjestite prema svojim potrebama. Sve tocke izbornika navedene su u odjeljku ,,Tablica programa". Unos ,,rasporeda" detaljno je objasnjen. Ostale tocke izbornika su lako razumljive.

Raspored
Nazad Nozevi se ne rotiraju ako vrtni ureaj prvi put prolazi uz granicnu zicu. Kartiranje zavrseno Je li ovo straznja strana bazne stanice ili prepreka? Prepreku uklonite. Stroj e nastaviti kartiranje. U ,,Izbornik > Odabir rasporeda" mozete ucitati 5 rasporeda. ,,RUCNO" trebalo bi koristiti kada vrtni ureaj mora raditi samo ovog trenutka. Svaki nacin rada ,,RASPORED" mozete namjestiti prema svojim zahtjevima. Primjer: Odabir rasporeda Informacije RUCNO RASPORED 1 RASPORED 2 RASPORED 3 RASPORED 4 RASPORED 5 Odaberi

Prepreka

Bazna stanica

Uredi

Mjerenje je zavrseno kada vrtni ureaj doe do straznje strane stanice za punjenje. Pritisnite ,,Prepreka" ako vrtni ureaj nije dosao do straznje strane stanice za punjenje. Za zavrsetak instaliranja molimo pridrzavajte se informacija na displeju. Pritisnite ,,Bazna stanica" kada vrtni ureaj doe do straznje strane stanice za punjenje.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Nazad

Pokazivacem gore/dolje odaberite ,,RASPORED", npr. ,,RASPORED 1" i pritisnite ,,Uredi".

Bosch Power Tools


========272========

Hrvatski | 273 RASPORED 1 Informacije Ponedj. Utorak Srijeda Cetvrtak Petak Subota Nedjelja U redu Informacije Odabir rasporeda RUCNO RASPORED 1 RASPORED 2 RASPORED 3 RASPORED 4 RASPORED 5 Odaberi

Uredi

Uredi

Nazad

Nazad

Pokazivacem gore/dolje odaberite zeljeni dan kosnje, npr. ,,Ponedj." i pritisnite ,,Uredi". RASPORED 1 ­ Ponedj. Razdoblje 1: Start 12 : 00 Razdoblje 2: Start : Odustani Uklj. Kraj 14 : 00 Isklj. Kraj : Spremi

Kvacica pokazat e se pored spremljenog rasporeda. Vrtni ureaj pocinje kosnju kada se dostigne dan i vrijeme pocetka razdoblja 1. Napomena: Za sezonske uvjete rasta trave u proljee, ljeto i jesen namjestite razlicite rasporede. Pratite rast trave i ukoliko je potrebno prilagodite rasporede. Napomena: Sustav nozeva Indego vrtnog ureaja predvien je za kosnju niske trave (visine 3­5 mm). Pokosena trava moze se ostaviti kao malc za gnojidbu travnjaka.

Kosnja
Ne dopustite da se djeca voze na vrtnom ureaju. Prije nego sto vrtni ureaj podignete za rucku za nosenje, pritisnite rucnu Stop tipku. Utvrdite raspored s cestim ponavljanjima. Na taj ete nacin postii dobre rezultate kosnje, jedno punjenje aku-baterije e trajati dulje, a vi ete izbjei da pokosena trava ostane na travnjaku. Kada kosnja pocne: ­ vrtni ureaj radi u nacinu rada ,,RUCNO" sve dok se ne pokosi povrsina travnjaka, pritisne se Stop tipka ili se akubaterija mora napuniti. ­ vrtni ureaj radi neprekidno u programiranom nacinu rada ,,Raspored" unutar odreenog razdoblja. Kosnja e se prekinuti samo za punjenje aku-baterije. Da bi se kosnja prekinula prije zavrsetka vremenskog prozora, pritisnite tipku za rucno zaustavljanje. Ako se povrsina travnjaka pokosi prije isteka razdoblja, vrtni ureaj e se vratiti do stanice za punjenje. Vrtni ureaj je opremljen slijedeim senzorima: ­ Senzor dizanja aktivira se i iskljucuje pogon i nozeve, ako bi se vrtni ureaj podigao. ­ Preskocni senzor uocava kada se vrtni ureaj s donjom stranom podigne prema gore i iskljucuje pogon noza. ­ Senzor blokiranja uocava zapreku u sirini traga vrtnog ureaja, kada on dodirne zapreku i daje nalog za promjenu smjera. ­ Senzor nagiba aktivira se kada vrtni ureaj dosegne kut od 45°. Kada se jedan od senzora aktivira, npr. senzor dizanja, na displeju se pojavljuje poruka: ,,Vrtni ureaj je podignut. Za nastavak unesite PIN kod". Displej e prijei u stanje mirovanja ako u toku 3 minute nema nikakvog unosa. Za ponovno aktiviranje displeja pritisnite proizvoljnu tipku.

Namjestite razdoblje za ,,Start" i ,,Kraj" automatske kosnje. Ako je npr. u podne potrebna stanka, morate zadati dva razdoblja. Za svaki dan mozete ukljuciti i iskljuciti jedno razdoblje ili dva razdoblja. Vrtni ureaj radi toliko dugo unutar razdoblja dok se akubaterija ne isprazni. Ako se povrsina travnjaka pokosi prije isteka razdoblja, vrtni ureaj e se vratiti do stanice za punjenje. Pokazivacem desno/lijevo odaberite razdoblje 1, a pokazivacem gore/dolje odaberite ,,Uklj." ili ,,Isklj.". Pokazivacem desno/lijevo odaberite ,,Start", a pokazivacem gore/dolje namjestite vrijeme pocetka. Odaberite ,,Kraj" i na isti nacin namjestite razdoblje zavrsetka. Ukoliko je potrebno, na isti nacin namjestite start i kraj razdoblja 2. Za potvrdu unosa pritisnite tipku ,,Spremi". Ako vrtni ureaj na neki dan ne treba raditi, npr. u ponedjeljak, pokazivacem gore/dolje namjestite oba razdoblja na ,,Isklj.". Programirana razdoblja prikazuju se u preglednom planu. RASPORED 1 Informacije Ponedj. Utorak Srijeda Cetvrtak Petak Subota Nedjelja U redu

Uredi

Nazad Namjestite sve dodatno potrebne dane kosnje i vas ,,RASPORED 1" potvrdite s ,,Odaberi".

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========273========

274 | Hrvatski Ako se vrtni ureaj nalazi u stanju mirovanja, pritisnite proizvoljnu tipku za pozivanje zaslona za unos PIN-a i unesite PIN kod. Li-ionska aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zadrzao puni kapacitet aku-baterije, vrtni ureaj prije prve uporabe morate potpuno napuniti na stanici za punjenje. Li-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti, bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Ako je aku-baterija prazna ili ispraznjena, vrtni ureaj e iskljuciti zastitni sklop: Nozevi se vise ne pomicu.

Punjenje aku-baterije
Aku-baterija je opremljena nadzorom temperature koji dopusta punjenje samo u temperaturnom podrucju izmeu 5 °C i 45 °C.

Tablica programa
Slijedee tablice objasnjavaju razne tocke izbornika. Postavke Postavke kosnje Kosnja uz rub Nikad Svaki 4. put Svaki 2. put Prekrivanje traga ID signala Brisanje kartica Objasnjenje Vrtni ureaj nikada ne kosi uz rub. Vrtni ureaj pri svakoj 4. kosnji kosi uz rub. Vrtni ureaj pri svakoj 2. kosnji kosi uz rub. Postavka razmaka izmeu tragova kosnje Promjena frekvencijskog kanala u slucaju signala smetnji. Vrtni ureaj ponovno registrira povrsinu travnjaka. Napomena: Stroj se ne bi trebao nalaziti u stanici za punjenje. Za ponovno aktiviranje nakon automatske blokade i sigurnosnog iskljucivanja potreban je unos PIN koda. Promjena PIN koda najprije zahtjeva unos dosadasnjeg PIN koda. Uklj. Tipke se automatski blokiraju ako se unutar 3 minute ne pritisne niti jedna tipka. Ovo se postavka preporucuje radi sigurnosti i radi zastite od krae. Tipke su stalno spremne za unos. Promjena jezika prikazivanja. Namjestanje tona tipki Namjestanje zaslona Informacije Tvornicke postavke Svjetlina zaslona Promjena glasnoe tona tipki. Namjestanje svjetlijeg ili tamnijeg displeja. Informacije o verziji softvera, serijskom broju i posljednjem servisu. Vraanjem vrtnog ureaja na tvornicke postavke brisu se sve korisnicke postavke. Vraanje na tvornicke postavke zahtijeva ponovno instaliranje. Unos vremena i datuma.

Sigurnosne opcije

Promjena PIN-a

Automatska blokada

Isklj. Odabir jezika Opcije sustava

Unos vremena i datuma

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========274========

Hrvatski | 275 Odabir rasporeda RUCNO Informacije Odaberi RASPORED 1 ­ 5 Uredi Ponedj. uredi Utorak uredi Srijeda uredi Cetvrtak uredi Petak uredi Subota uredi Nedjelja uredi Odaberi Raspored info Raspored info Nazad Odabir rasporeda Blokada tipki Blokada tipki Deblokada tipki Aktivira neki od 5 pojedinacnih rasporeda. Objasnjenje Pregled programiranih dana kosnje. Povratak u glavni izbornik. Pozivanje podizbornika ,,Odabir rasporeda". Objasnjenje Pomone informacije za upotrebu nacina rada RUCNO. Ovu funkciju odaberite ako se ne treba koristiti raspored. Programiranje do 5 automatskih rasporeda namjestanjem pojedinacnih dana kosnje i razdoblja.

Objasnjenje Tipke se odmah blokiraju, neovisno od automatske blokade. Za deblokadu tipki potreban je unos PIN koda.

Trazenje greske

Simptomi Vrtni ureaj ne radi

Mogui uzroci Mogue je zacepljenje

Pomo Kontrolirati donju stranu vrtnog ureaja i prema potrebi je osloboditi (uvijek nosite zastitne rukavice za rad u vrtu) Vrtni ureaj za punjenje staviti u stanicu za punjenje Namjestiti veu visinu rezanja Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Ispravno ugraditi Vrtni ureaj za punjenje staviti u stanicu za punjenje Ispravno ugraditi Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Namjestiti veu visinu rezanja
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Aku-baterija nije do kraja napunjena Previsoka trava Aku-baterija je suvise hladna/suvise topla Prekidac strujnog kruga nije ispravno/ potpuno ugraen Motor starta i odmah Aku-baterija nije do kraja napunjena nakon toga se Prekidac strujnog kruga nije ispravno/ ponovno zaustavlja potpuno ugraen Aku-baterija je suvise hladna/suvise topla

Bosch Power Tools


========275========

276 | Hrvatski Simptomi Vrtni ureaj radi sa prekidima Mogui uzroci Mogua je unutarnja greska Pomo Obratite se za pomo ovlastenom Bosch servisu Namjestiti veu visinu rezanja Zamjena noza Kontrolirati donju stranu vrtnog ureaja i prema potrebi je osloboditi (uvijek nosite zastitne rukavice za rad u vrtu) Poveati razdoblje Obratite se za pomo ovlastenom Bosch servisu Poveati razmak izmeu granicnih zica Napomena: Napomena: Zapreke visine vee od 6 cm ne moraju se obuhvatiti zicom U izborniku Postavke kosnje poveajte/smanjite prekrivanje traga kosnje Stegnuti maticu/vijak noza Zamjena noza Ocistiti kontakte za punjenje Obratite se za pomo ovlastenom Bosch servisu Provjeriti i poravnati granicnu zicu

Vrtni ureaj ostavlja Premala visina rezanja iza sebe nepravilnu Noz je tup sliku rezanja Mogue je zacepljenje

Travnjak je mjestimicno nepokosen

Razdoblje je premalo za velicinu travnjaka Vrijeme rada aku-baterije Razmak izmeu zapreka obuhvaenih granicnom zicom manji je od 1 m Stanje travnjaka za truckanje kosilice

Jake vibracije/ sumovi Nije mogu proces punjenja

Otpustena matica/vijak noza Noz je osteen Kontakti za punjenje su korodirani Mogua je unutarnja greska

Vrtni ureaj ne moze Granicna zica nije ispravno poravnata doi u stanicu za punjenje Ne svijetle Nije ispravno utaknut mrezni utikac ureaja pokazivaci na stanici za opskrbu elektricnom energijom za punjenje Mozda je neispravna mrezna uticnica ili mrezni prikljucni kabel

Mrezni utikac (do kraja) utaknuti u uticnicu Mrezni napon mora ispitati kvalificirani elektricar

Neispravan je ureaj za opskrbu elektricnom Ureaj za elektricno napajanje ili stanicu za punjenje energijom ili stanica za punjenje treba ispitati u Bosch ovlastenom servisu

Servisiranje i savjetovanje o primjeni
www.bosch-garden.com Kod svih upita i narucivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice vrtnog ureaja. Dodatno je potrebna verzija softvera vaseg vrtnog ureaja (vidi ,,Izbornik > Postavke > Opcije sustava > Informacije"). Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050

Transport
Li-ionske aku-baterije ugraene u elektricnom alatu podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicijom), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari.

Zbrinjavanje
Vrtne ureaje, punjace i aku-bateriju/baterije ne bacajte u kuni otpad!

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========276========

Eesti | 277 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, neuporabivi elektricni i elektronicki ureaji i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Integrirane aku-baterije smiju se izvaditi samo u svrhu zbrinjavanja. Otvaranjem kuista vrtni ureaj se moze unistiti. Ugraene aku-baterije smiju se zbrinuti u otpad samo preko ovlastenog servisa. Aku-baterije/baterije: Li-Ion: Molimo pridrzavajte se napomena u odjeljku ,,Transport". Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus kauguses. Ärge sőitke aiatööriista peal.

Turvalisuse tagamiseks on laadimisseade varustatud trafoga.

Käsitsemine
Enne mis tahes tööde teostamist aiatööriistal (nt hooldamine, tarvikute vahetamine) ja enne aiatööriista teisaldamist ja hoiulepanekut eemaldage vooluringi katkesti. Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja isikutel, kes ei ole tutvunud käesolevate kasutusjuhistega. Konkreetse riigi őigusaktid vőivad ette näha vanusepiiranguid seadme kasutamiseks. Seda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised vői vaimsed vőimed on piiratud vői kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad tööriista nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. Et välistada aiatööriistaga mängimise vőimalust, ei tohi jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta. Seadme käsitseja vői kasutaja vastutab őnnetusjuhtumite ja teistele inimestele vői nende varale tekitatud kahju eest. Kui aiatööriista kasutamisel tekib mis tahes oht, vajutage kohe punasele stopp-nupule. Veenduge, et piirdetraat on paigaldatud kooskőlas kasutusjuhendiga. Kontrollige piirdetraati. See peab olema kogu pikkuses pingule tőmmatud ja vaiadega maapinna külge kinnitatud ning sellel ei tohi olla lahtisi traadiotsi. Kontrollige aiatööriista kasutamise ala korrapäraste ajavahemike tagant ning eemaldage kőik kivid, oksad, traadid ja teised esemed. Pingestatud elektrijuhtmetest ei tohi üle sőita. Kontrollige aiatööriista korrapäraste ajavahemike tagant ja vahetage välja kulunud vői kahjustada saanud lőiketerad, tera kruvid ja lőikeseadis. Kulunud terad ja tera kruvid vahetage välja ühekorraga, et tagada detailide tasakaalustatud olekut. Ärge rakendage tööle aiatööriista, mille kaitsekatted vői seadised on kahjustada saanud vői puuduvad. Ärge viige oma käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedusse vői alla. Ärge kunagi tőstke ega kandke töötava mootoriga aiatööriista. Ärge jätke töötavat aiatööriista järelevalveta, kui läheduses viibivad koduloomad, lapsed vői teised inimesed.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Zadrzavamo pravo na promjene.

Eesti
Ohutusnőuded
Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nőuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles.

Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus
Üldine oht. Veenduge, et aiatööriist ei blokeeri ega tőkesta väljapääse. Hoiatus: Enne aiatööriista töölerakendamist lugege läbi kasutusjuhend. Hoiatus: Enne aiatööriista seadistamist ja tőstmist lülitage aiatööriist välja. Ettevaatust: Ärge puudutage pöörlevaid lőiketerasid. Lőiketerad on teravad. Olge ettevaatlik ja kaitske oma sőrmi ja varbaid vigastuste eest. Enne aiatööriista puudutamist oodake, kuni tööriista kőik osad on täielikult seiskunud. Lőiketerad pöörlevad pärast aiatööriista väljalülitamist edasi ja vőivad pőhjustada vigastusi. Veenduge, et eemalepaiskuvad vőőrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi.

Bosch Power Tools


========277========

278 | Eesti Lülitage aiatööriist sisse vastavalt kasutusjuhendile ja paiknege pöörlevatest osadest ohutus kauguses. Ärge kasutage aiatööriista üheaegselt vihmutiga. Sisestage ajakava, et vältida mőlema süsteemi üheaegset töötamist. Ärge modifitseerige aiatööriista mingil viisil. Lubamatud muudatused vőivad mőjutada aiatööriista ohutut tööd ja pőhjustada suuremat müra ja vibratsiooni.

Akuga seotud ohud
Akut tohib laadida vaid Boschi poolt ette nähtud laadimisjaamas. Vältige kokkupuudet aiatööriistaga, kui akust peaks eralduma vedelikku. Akuvedelikuga kokkupuute korral pöörduge arsti poole. Kui aku saab vigastada, vőib akust välja voolata akuvedelikku, mille tagajärjel vőivad saada märjaks akuga külgnevad detailid. Kontrollige asjaomaseid detaile ja vőtke ühendust Boschi hooldekeskusega. Ärge vőtke aiatööriista ja sellesse integreeritud akut lahti. Esineb lühise ja elektrilöögi oht. Kaitske aiatööriista tule eest. Esineb plahvatuse oht. Aiatööriista kahjustamise ja asjatundmatu käsitsemise korral vőib akust eralduda kahjulikku auru. Tagage värske őhu juurdepääs ning kaebuse korral pöörduge arsti poole. Aur vőib ärritada hingamisteid. Hoidke aiatööriista temperatuuril 5 °C kuni 45 °C. Ärge jätke aiatööriista näiteks suvel autosse.

Vabastage kaitselüliti:
­ enne kinnikiildumiste kőrvaldamist, ­ enne aiatööriista kontrollimist, puhastamist vői seadistustööde tegemist, ­ kui aiatööriist ebatavaliselt vibreerib (peatage aiatööriist ja vaadake see kohe üle), ­ pärast vőőrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige aiatööriista kahjustuste suhtes, vajalike parandustööde tegemiseks pöörduge Boschi hooldekeskusse.

Hooldus ja hoidmine
Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate lőiketerade piirkonnas. Enne aiatööriista seadistamist ja muude tööde tegemist aiatööriista kallal eemaldage vooluringi katkesti. Enne mis tahes tööde tegemist laadimisjaama vői trafo kallal tőmmake vőrgupistik pistikupesast välja. Pühkige aiatööriista välispind puhtaks pehme harja ja lapiga. Ärge kasutage vett ega lahusteid vői poleerimisvahendeid. Eemaldage külgekleepunud rohi ja muu mustus, eriti pőhjalikult puhastage ventilatsiooniavasid. Keerake aiatööriist ümber, nii et pőhi jääb üles, ja puhastage korrapäraselt terade piirkonda. Kővasti kinni kleepunud rohu eemaldamiseks kasutage tugevat harja vői kaabitsat. (vt joonist A) Terasid vőib pöörata. (vt joonist B) Veenduge, et kőik mutrid, poldid ja kruvid on kővasti kinni keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud. Kontrollige aiatööriista korrapäraselt, kulunud ja kahjustada saanud osad vahetage tööohutuse tagamiseks kohe välja. Veenduge, et kasutate ainult Boschi originaalvaruosi. Terad ja kruvid vahetage välja komplektina.

Ohutusnőuded akulaadimisseadme ja trafo kasutamisel
Laadimiseks tohib kasutada vaid selleks ette nähtud Boschi laadimisjaama. Vastasel korral tekib plahvatuse ja pőlengu oht. Kontrollige laadimisjaama, trafot, toitejuhet ja pistikut korrapäraste ajavahemike tagant. Vigastuste tuvastamise korral ärge rakendage laadimisjaama ja trafot tööle. Ärge vőtke laadimisjaama ja trafot ise lahti ja laske neid parandada üksnes asjaomase kvalifikatsiooniga tehnikutel, kes kasutavad vaid Boschi originaalvaruosi. Laadimisjaama, trafo, toitejuhtme ja pistiku kahjustused suurendavad elektrilöögi ohtu. Ärge kasutage laadimisjaama ja trafot tuleohtlikul pinnal (nt paber, tekstiil) vői tuleohtlikus keskkonnas. Laadimisel lähevad laadimisjaam ja trafo kuumaks, mistőttu tekib pőlengu oht. Ärge jätke lapsi järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei hakka laadimisjaama, trafo vői aiatööriistaga mängima. Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste vői vaimsete vőimete vői puuduva kogemuse tőttu suutelised laadimisjaama vői trafot ohutult käsitsema, tohivad laadimisjaama ja trafot kasutada üksnes nende eest vastutava isiku järelevalve all vői tingimusel, et nad on saanud nende eest vastutavalt isikult asjaomased juhised. Vastasel korral esineb vale käsitsemise ja vigastuste oht. Vooluallika pinge peab olema vastavuses trafole märgitud andmetega. Trafo tuleks ühendada pistikupessa, millel on maksimaalselt 30 mA rakendumisvooluga rikkevoolukaitselüliti (RCD). Kontrollige korrapäraste ajavahemike tagant rikkevoolukaitselüliti seisundit.

Hoiulepanek
Enne aiatööriista hoiulepanekut eemaldage vooluringi katkesti. Talvel hoidke aiatööriista ja laadimisjaama lukustatud, kuivas ja lastele ligipääsmatus kohas. Ärge asetage aiatööriista vői laadimisjaama peale teisi esemeid.

SD-kaart
Aiatööriistal on SD-kaardi-liides, mis vőimaldab Boschi hooldekeskusel diagnoosida tarkvaravigu.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========278========

Eesti | 279 Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida kahjustuste suhtes ja seda tohib kasutada üksnes juhul, kui selle seisund on veatu. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas vői asjaomase väljaőppega isikul. Laadimisjaama ja trafo toitejuhtmete vahetamisel veenduge, et kasutate Boschi heakskiidetud toitejuhtmeid. Ärge puudutage seadme vőrgupistikut kunagi märgade kätega. Ärge sőitke toitejuhtmest üle, ärge muljuge seda ja ärge tőmmake sellest, vastasel korral vőib toitejuhe kahjustada saada. Kaitske toitejuhet kuumuse, őli ja teravate servade eest. Trafo/laadimisjaam on ohutuse tagamiseks isoleeritud ega vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sőltuvalt mudelist). Lisateavet saate Boschi volitatud hooldekeskusest. Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole vői lähimasse Boschi müügiesindusse. Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste ja kulumise suhtes ja seda tohib kasutada vaid siis, kui selle seisund on veatu.

Tehnilised andmed
Robotniiduk Tootenumber Lőikelaius Lőikekőrgus Max kaldenurk Niidetava ala pindala ­ maksimaalselt ­ ühe akulaadimise kohta* Kaal Kaitseaste Seerianumber Aku Nimipinge Mahtuvus Akuelementide arv Keskmine tööaeg* Aku max laadimisaeg min min V= Ah vt aiatööriista andmesilti Li-ioonid 32,4 3,0 18 50 50 cm mm ° m2 m2 kg Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1

Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mőistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite őige tőlgendamine aitab Teil aiatööriista tőhusamalt ja ohutumalt käsitseda. Sümbol Tähendus Kandke kaitsekindaid

Piirdetraat Piirdetraat ­ paigaldatud traadi min pikkus ­ paigaldatud traadi max pikkus Laadimisjaam Sisendpinge Energiakulu Laadimisvool Lubatud toiming Keelatud toiming Lisatarvikud/varuosad Lubatud laadimistemperatuur Kaal Kaitseaste
*sőltuvalt lőikekőrgusest, muru kvaliteedist ja niiskusest **kaitse veepritsmete eest igast küljest Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul vőivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus vőib olla erinev.

m m

20 450

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Nőuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========279========

280 | Eesti Robotniiduk Trafo Sisendpinge (vahelduvpinge) Kaitseaste Sagedus Väljundpinge (alalispinge) Kaitseaste Kaal
**kaitse veepritsmete eest igast küljest Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul vőivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus vőib olla erinev.

Indego

Paigaldusjooniste selgitus (vt lk 3­11)
Toimingu eesmärk Joonis 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B Tarnekomplekt/Aiatööriista väljavőtmine pakendist Laadimisjaama kohaleasetamine Piirdetraadi viimine läbi pőhjaplaadi Piirdetraadi esimese otsa ühendamine Laadimisjaama kinnitamine maapinna külge Piirdetraadi mahapanek Piirdetraadi teise otsa ühendamine Kaitsekatte asetamine laadimisjaamale Trafo ühendamine vooluvőrguga Laadimisjaam signaliseerib vőrgupinget SEES Vooluringi katkesti paigaldamine Aiatööriista asetamine laadimisjaama ,,Tervitus"-teksti kuva, vt teksti kasutusjuhendis Aiatööriista tőstmine ja teisaldamine Lőigekőrguse reguleerimine Puhastamine Hooldamine

V

220 ­ 240 / II

Hz V

50/60 42 IP44**

kg

2,0

*sőltuvalt lőikekőrgusest, muru kvaliteedist ja niiskusest

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mőődetud vastavalt standardile EN 60335. Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirőhu tase 64 dB(A); helivőimsuse tase 72 dB(A). Mőőtemääramatus K=2,74 dB.

Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis ,,Tehnilised andmed" kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele vői őigusaktidele: EN 60335 (akutööriistad) ja EN 60335 (akulaadimisseadmed) kooskőlas direktiivide 2011/65/EL, 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ. 2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivőimsuse tase 75 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 32 Volitatud asutus: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Muru ettevalmistamine
Eemaldage niidetavalt alalt kivid, oksad, pingestatud elektrijuhtmed ja teised esemed. Veenduge, et niidetav ala on ühetasane ja sellel ei leidu aiatööriista tööd takistavaid objekte (nt kraavid, süvendid ja üle 20° kaldenurgaga kallakud). Niitke muru tavalise muruniidukiga maksimaalselt 40 mm kőrguseks ja piirdetraadi kohal olev ala maksimaalselt 20 mm kőrguseks.

Paigaldamine
Video Indego installeerimise kohta leiate veebisaidilt www.bosch-indego.com vői järgmist ruutkoodi kasutades.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Valige laadimisjaama jaoks sobiv asend; see peab olema tasane ja kaitstud otsese päikesekiirguse eest. Veenduge, et laadimisjaam paikneb niidetava ala kőrval ja et laadimisjaama ees ja taga on 2 m pikkune vaba koridor. Niidetava murupinna poolt vaadates peavad laadimiskontaktid olema suunatud vasakule (vt joonis 2).
Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========280========

Eesti | 281 Märkus: Kui laadimisjaam on sellises asendis, et laadimiskontaktid on suunatud niidetava ala poole vői paremale, ei lahku Indego laadimisjaamast. Tőmmake piirdetraat läbi pőhjaplaadi eesmise ava, seejärel ajage see läbi kaablikanali ja tagumise ava. Kinnitage piirdetraat vaiaga nii, et saab jääb avaga ühele joonele. Eemaldage ettevaatlikult isolatsioon ja ühendage piirdetraat parempoolse ühendusklemmiga (Punane). (vt jooniseid 4 ­ 5) Kinnitage laadimisjaam 4 tarnekomplekti kuuluva vaiaga maapinna külge. (vt joonist 6) Pange piirdetraat vastupäeva maha nii, et see jääb tihedalt vastu maad. Veenduge, et piirdetraat jääb muruservadest, astmetest, seintest, tiikidest ja muudest sarnastest objektidest ettenähtud kaugusele. Kasutage vahekauguse sablooni. (vt joonist 7) Niidetaval murupinnal olevate puude, tiikide, lillepeenarde jmt ümber tuleb piirdetraat asetada päripäeva. Nendele aladele suunduvad kaablid ja neilt aladelt tulevad kaablid peaksid kokku puutuma, kuid ei tohi üksteisega ristuda. (vt joonist 7) Kinnitage piirdetraat esimese vaiaga laadimisjaama kőrvale, tőmmake piirdetraat pingule ja kinnitage järgmiste vaiadega umbes iga 50 cm tagant. (vt joonist 7) Tehke niidetavale alale ring peale ja ühendage piirdetraat laadimisjaama tagaküljega nii, et see on ava ja vaiaga ühel joonel. Kinnitage piirdetraadi teine ots samuti vaiaga. Veenduge, et ava, traadi mőlemad otsad ja vai on ühel joonel. Lőigake piirdetraat sobivasse pikkusse, eemaldage ettevaatlikult isolatsioon ja ühendage piirdetraat vasakpoolse ühendusklemmiga (Must). (vt joonist 8) Asetage laadimisjaama peale kaitsekate. (vt joonist 9) Märkus: Pikendustraati vőib pikendada maksimaalselt kuni 450 m pikkuseks. Märkus: Kui soovite muru őhustada vői rehitseda, olge piirdetraadist piisaval kaugusel. Trafo paigaldage kuiva ja jahedasse kohta. Ühendage see laadimisjaama ja siseruumis paikneva vőrgupistikupesaga. (vt joonist 10) Kontrollige laadimisjaama indikaatortuld (vt joonist 11): ­ Indikaator pőleb pideva rohelise tulega, kui trafo väljundpinge on olemas ja piirdetraat ei ole katkenud. ­ Indikaator vilgub rohelise tulega, kui piirdetraat on katkenud, kui piirdetraat on liiga pikk vői liiga lühike. ­ Indikaatortuli ei pőle, kui trafo väljundpinge puudub.

Robotic Lawnmower

Sümbol

Tähendus Vasakpoolsed mitmikvaliku nupud Aku laetuse aste Menüü/alammenüü nimetus Tekstiekraan Kellaja näit Parempoolsed mitmikvaliku nupud

Nuppudel on mitu funktsiooni. Asjaomane funktsioon sőltub avatud menüüst ja selle selgitust kuvatakse ekraanil. Nuppudega (kursoritega) noolesümbolite vői kőrval saab liikuda menüü valikutes üles vői alla. Nuppudega (kursoritega) noolesümbolite vői kőrval saab liikuda menüü valikutes paremale vői vasakule. Ekraanile ilmub järgmine tekst kohe, kui valik on tehtud ja kinnitatud.

Paigaldamine
Kőigepealt vajutage ,,Language choice" (keele valik) kőrval olevale nupule. Ekraanile ilmub tekst ,,Vali keel" järgmise sisuga. Vali keel English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Salvesta Valige keel ja kinnitamiseks vajutage ,,Salvesta". PIN-kood Määrake kindlaks PIN-kood

Esimene programmeerimine
Ühendage vooluringi katkesti niidukiga ja asetage niiduk laadimisjaama. (vt jooniseid 12 ­ 14) Ekraanile ilmub ,,Tervitus"-tekst järgmiste sümbolitega:

Jätka Vajutage ,,Jätka", et sisestada oma isiklik PIN-kood.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========281========

282 | Eesti PIN-kood Sisesta uus PIN: ____ Installeerimine Astu tagasi Indego käivitub peatselt ja liigub piirdetraadi järgi.

Tagasi

S-sta Järgmine ekraanitekst näitab esimese ringi tegemist piki piirdetraati: Niiduki olek Aeda kaardistatakse ...

Paremale/vasakule-kursoriga valige sisestuspositsioon, üles/alla-kursoriga valige numbrid ja kinnitamiseks vajutage ,,S-sta" vői ,,Tagasi", et pöörduda tagasi endise ,,PIN-kood" juurde. Märkus: Hoidke PIN-koodi kaitstuna kőrvaliste isikute eest. Kui olete oma isikliku PIN-koodi kaotanud, peate Indego koos laadimisjaamaga toimetama Boschi hooldekeskusesse, kus see avatakse. Vőtke ühendust oma edasimüüja vői Boschi klienditeenindusega (vt ,,Klienditeenindus ja müügijärgne nőustamine"). Kuupäev ja kellaaeg

Tagasi Terad ei pöörle, kui niiduk teeb esimest ringi piki piirdetraati. Kaardist. lőpetatud

hh:mm pp/kk Vorming: 12 h Tagasi Salvesta

Kas see on baasjaama tagakülg vői takistus? Kui tegemist on takistusega, siis eemaldage see. Indego jätkab kaardistamist

Seadke kellaaeg ,,hh:mm", kuupäev ,,pp/kk" ja kellaaja vorming ,,Vorming: 12 h". Selleks valige paremale/vasakulekursoriga välja sisestuspositsioon, reguleerige üles/allakursoriga välja numbrid ja kinnitamiseks vajutage ,,Salvesta" vői ,,Tagasi", et pöörduda tagasi endise ,,PIN-kood" juurde. Installeerimine Installeerimisprotsessi lőpetamiseks vajuta Liigu piirdetraadi järgi

Takistus

Baasjaam

Mőődistamine on lőppenud, kui niiduk on jőudnud laadimisjaama tagumise külje juurde. Vajutage ,,Takistus", kui aiatööriist ei ole jőudnud laadimisjaama tagumise külje juurde. Installeerimise lőpetamiseks toimige ekraanile ilmuva info kohaselt. Vajutage ,,Baasjaam", kui aiatööriist on jőudnud laadimisjaama tagumise külje juurde. Kaardist. lőpetatud

Tagasi

Liigu piirdetraadi järgi

Kaardistamine lőpetatud. Niiduk sőidab tagasi baasjaama. Palun oota.

Vajutage ,,Liigu piirdetraadi järgi", et niidetava ala mőődistamist lőpetada. (Valige ,,Tagasi", et pöörduda tagasi teksti ,,Kuupäev ja kellaaeg" juurde.)

Tagasi

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========282========

Eesti | 283 Robotniiduk AJAKAVA 1 ­ Esmaspäev Ajaraam 1: Start 12 : 00 Ajaraam 2: Start : Tühista Sisse Lőpp 14 : 00 Välja Lőpp : Salvesta

Invented for life

Niitmine

Menüü

Pärast installeerimise edukat lőpuleviimist vőite vajutada ,,Niitmine" , et niitmist kohe käivitada, vői valida ,,Menüü > Vali ajakava", et koostada ajakava. Lisateavet niiduki tegutsemise kohta niitmise ajal leiate lőigust ,,Niitmine".

Kasutajaseaded
Koostage ajakavad ja seadistage niiduk vastavalt oma vajadustele. Kőik menüüpunktid on loetletud lőigus ,,Programmitabelid" . Toodud on detailsed juhised ,,Ajakava" koostamise kohta. Ülejäänud menüüpunktid on intuitiivsed.

Ajakava
Valides ,,Menüü > Vali ajakava" , saate avada 5 ajakava. ,,MANUAALNE" tuleks kasutada siis, kui soovite, et niiduk töötab üksnes käesoleval ajal. Iga üksikut ,,AJAKAVA"-reziimi saate seadistada vastavalt oma vajadustele. Näide: Vali ajakava Info MANUAALNE AJAKAVA 1 AJAKAVA 2 AJAKAVA 3 AJAKAVA 4 AJAKAVA 5 Vali

Reguleerige välja ajaraam automaatse niitmise alustamise ,,Start" ja lőpetamise ,,Lőpp" jaoks. Kui näiteks lőuna ajal on ette nähtud puhkeaeg, peate looma kaks ajaraami. Iga päeva kohta saate sisse ja välja lülitada nii ühe ajaraami kui ka mőlemad ajaraamid. Niiduk töötab ajaraami piires seni, kuni aku tühjeneb. Kui muru saab niidetud enne ajaraamis seatud aja möödumist, pöördub aiatööriist tagasi laadimisjaama. Valige paremale/vasakule-kursoriga ajaraam 1 ja üles/allakursoriga ,,Sisse" vői ,,Välja" . Valige paremale/vasakulekursoriga ,,Start" ja reguleerige üles/alla-kursoriga välja alustamisaeg. Valige ,,Lőpp" ja reguleerige samal viisil välja lőpetamisaeg. Vajaduse korral seadke alustamisaeg ja lőpetamisaeg ka ajaraamis 2. Vajutage ,,Salvesta", et sisestust kinnitada. Kui soovite, et niiduk mőnel päeval, nt esmaspäeval ei tööta, kinnitage üles/alla-kursoriga mőlema ajaraami puhul valik ,,Välja". Ekraanile ilmuvad programmeeritud ajaraamid ülevaatlikul kujul. AJAKAVA 1 Info Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Laupäev Pühapäev OK

Muuda

Muuda

Tagasi

Tagasi Reguleerige välja kőik vajalikud niitmispäevad ja oma ,,AJAKAVA 1" kinnitamiseks vajutage ,,OK". Vali ajakava Info MANUAALNE AJAKAVA 1 AJAKAVA 2 AJAKAVA 3 AJAKAVA 4 AJAKAVA 5

Valige ,,AJAKAVA" üles/alla-kursoriga, nt ,,AJAKAVA 1" ja vajutage ,,Muuda". AJAKAVA 1 Info Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Laupäev Pühapäev OK

Muuda

Muuda

Tagasi Üles/alla-kursoriga valige soovitud niitmispäev, nt ,,Esmaspäev" ja vajutage ,,Muuda".
Bosch Power Tools

Tagasi Linnuke ilmub salvestatud ajakava kőrvale.

Vali

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========283========

284 | Eesti Niiduk alustab niitmist ajaraamis 1 kuvatava nädalapäeva ja kellaaja saabumisel. Märkus: Muru hooajalisi kasvutingimusi arvestades reguleerige kevadel, suvel ja sügisel välja erinevad ajakavad. Jälgige muru kasvamist ja vajaduse korral muutke oma ajakava. Märkus: Indego lőiketerasüsteem on välja töötatud madala muru (3­5 mm) niitmiseks. Mahaniidetud rohi vőib väetamise eesmärgil multsina maapinnale jääda. Niidukil on järgmised sensorid: ­ Tőstesensor aktiveerub ja lülitab välja ajami ja lőiketerad, kui niidukit tőstetakse. ­ Asendisensor tuvastab, et niiduk on keeratud tagurpidi, ja lülitab välja ajami ja lőiketerad. ­ Blokeerimissensor annab niitmisalas takistusega kokku puutudes niidukile käsu muuta suunda. ­ Kaldesensor aktiveerub, kui niiduk on 45° kaldenurgaga kallakul. Kui üks sensoritest, nt tőstesensor aktiveerub, ilmub ekraanile teade: ,,Niidukit tősteti. Jätkamiseks sisestage PINkood.". Ekraan läheb puhkeolekusse, kui sisestamist ei toimu 3 minuti jooksul. Selleks et ekraani uuesti aktiveerida, vajutage mis tahes nupule. Kui niiduk on puhkeolekus, vajutage mis tahes nupule, et avada PIN-koodi sisestamise aken ja sisestada PIN-kood.

Niitmine
Ärge lubage lastel robotniiduki peal sőita. Vajutage manuaalsele stopp-nupule, enne kui niiduki kandekäepidemest üles tőstate. Koostage sagedaste kordustega ajakava. Nii tagate head niitmistulemused ja aku pikema tööea ning hoiate ära rohu ladestumise murupinnale. Kui niitmine on alanud: ­ töötab niiduk reziimil ,,MANUAALNE" seni, kuni muru on niidetud, kuni vajutatakse stopp-nupule vői kuni aku tühjeneb. ­ töötab niiduk programmeeritaval reziimil ,,Ajakava" ühe ajaraami piires katkestusteta. Niiduk katkestab niitmise vaid laadimiseks. Selleks et niitmist enne ajaraamis kuvatava aja lőppemist katkestada, vajutage manuaalsele stopp-nupule. Kui muru saab niidetud enne ajaraamis kuvatava aja möödumist, läheb niiduk tagasi laadimisjaama.

Aku laadimine
Aku on varustatud temperatuurikontrolliga, mis lubab akut laadida vaid temperatuuril 5 °C kuni 45 °C. Liitium-ioon-aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku maksimaalse mahtuvuse tagamiseks tuleb aiatööriist enne esmakordset kasutamist laadimisjaamas täielikult täis laadida. Li-ioon-akut vőib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Tühja vői tühjeneva aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: lőiketerad ei liigu enam.

Programmitabel
Järgmised tabelid selgitavad erinevaid menüüpunkte. Seaded Niitmisseaded Serva niitmine Mitte kunagi Igal 4. korral Igal 2. korral Niitm. radade kattuvus Signaali ID Kustuta kaardid Selgitus Niiduk ei niida muru servi mitte kunagi. Niiduk niidab muru servi igal 4. niitmiskorral. Niiduk niidab muru servi igal 2. niitmiskorral. Niitmiskoridoride vahelise kauguse seadmine Mőnele muule sageduskanalile lülitumine signaali häire korral. Niiduk kaardistab niidetava ala uuesti. Märkus: Seade ei tohiks seista laadimisjaamas.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========284========

Eesti | 285 Seaded Turvaseaded Muuda PIN-koodi Selgitus Et seadet pärast automaatset lukustumist ja turvaväljalülitust uuesti käivitada, on vaja sisestada PINkood. PIN-koodi muutmiseks tuleb kőigepealt sisestada kehtiv PIN-kood. Sisse Nupud lukustuvad automaatselt, kui 3 minuti jooksul ei ole vajutatud ühelegi nupule. Seda seadistust soovitame kasutada turvakaalutlustel ja varguste vältimiseks. Nupud on sisestamiseks kogu aeg avatud. Ekraaniteksti keele muutmine. Sea helisignaal Sea ekraan Info Tehase seaded Ekraani eredus Helisignaali tugevuse muutmine. Ekraani reguleerimine heledamaks vői tumedamaks. Teave tarkvaraversiooni, seerianumbri ja viimase hoolduse kohta. Aiatööriista lähtestamine tehaseseadetele kustutab kőik kasutajaseaded. Tehaseseadetele lähtestamine muudab vajalikuks uue installeerimise. Kellaaja ja kuupäeva sisestamine.

Autom. lukustus

Välja Vali keel Süsteemiseaded

Sea kellaaeg ja kuupäev Vali ajakava MANUAALNE Info Vali AJAKAVA 1 ­ 5 Muuda Esmaspäeval niita Teisipäeval niita Kolmapäeval niita Neljapäeval niita Reedel niita Laupäeval niita Pühapäeval niita Vali Ajakava info Ajakava info Tagasi Vali ajakava Lukusta klahvid Lukusta klahvid Vabasta nupud
Bosch Power Tools

Selgitus Abistav teave MANUAALSE reziimi kasutamiseks. See funktsioon valige juhul, kui Te ei soovi kasutada ühtegi ajakava. Niitmispäevade ja ajaraamide seadmisega saab programmeerida kuni 5 automaatset ajakava.

Aktiveerib ühe ajakava 5 seatud ajakavast. Selgitus Programmeeritud niitmispäevade ülevaade. Tagasi peamenüüsse. Alammenüü ,,Vali ajakava" avamine. Selgitus Nupud on olenemata automaatsest lukustamisest kohe lukustatud. Nuppude vabastamiseks tuleb sisestada PIN-kood.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========285========

286 | Eesti

Vea otsing

Tunnused Aiatööriist ei tööta

Vőimalik pőhjus Vőimalik on ummistus Aku ei ole täis laetud Muru on liiga kőrge Aku on liiga külm/liiga kuum Kaitselüliti ei ole őigesti paigaldatud

Kőrvaldamine Kontrollige aiatööriista alumist külge ja vajaduse korral puhastage see (kandke alati aiakindaid) Asetage aiatööriist laadimiseks laadimisjaama Reguleerige välja suurem lőikekőrgus Soojendage akut/laske akul jahtuda Paigaldage őigesti Asetage aiatööriist laadimiseks laadimisjaama Paigaldage őigesti Soojendage akut/laske akul jahtuda Reguleerige välja suurem lőikekőrgus Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta Reguleerige välja suurem lőikekőrgus Lőiketerade vahetus Kontrollige aiatööriista alumist külge ja vajaduse korral puhastage see (kandke alati aiakindaid) Suurendage ajaraami Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta Suurendage piirdetraatide vahelist kaugust Märkus: Kui takistus on kőrgem kui 6 cm, ei ole seda vaja traadiga ümbritseda Niitmisseadete menüüs suurendage/vähendage niitmiskoridori kattumist Pingutage lőiketera mutrit/kruvi Lőiketerade vahetus Puhastage laadimiskontakte Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta Kontrollige piirdetraati ja paigaldage see őigesse asendisse Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa Vőrgupinget laske kontrollida kvalifitseeritud elektrikul Laske vőrguadapterit vői laadimisjaama kontrollida Boschi hooldekeskuses

Mootor käivitub ja seejärel seiskub

Aku ei ole täis laetud Kaitselüliti ei ole őigesti paigaldatud Aku on liiga külm/liiga kuum

Seade töötab katkendlikult Niitmistulemus on ebaühtlane

Vőimalik on viga siseühendustes Lőikekőrgus on liiga madal Lőiketera on nüri Vőimalik on ummistus

Muru on kohati niitmata

Ajaraam on muru suurust arvestades liiga väike Aku tööaeg Piirdetraadiga ümbritsetud takistuste vaheline kaugus on väiksem kui 1 m Ebatasane pind

Tugev vibratsioon/ müra Laadimine ei őnnestu

Lőiketera mutter/kruvi on lőtv Lőiketera on vigastatud Laadimiskontaktid on korrodeerunud Vőimalik on viga siseühendustes Piirdetraat ei ole őigesti paigaldatud

Aiatööriist ei saa sőita laadimisjaama

Laadimisjaama Trafo pistik ei ole (korrektselt) ühendatud indikaatortuli ei pőle pistikupessa Pistikupesa vői toitejuhe vőivad olla defektsed Trafo vői laadimisjaam on defektsed

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========286========

Latviesu | 287

Klienditeenindus ja müügijärgne nőustamine
www.bosch-garden.com Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Lisaks on vaja teatavaks teha aiatööriista tarkvaraversioon (vt ,,Menüü > Seaded > Süsteemiseaded > Info"). Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129

Latviesu
Drosbas noteikumi
Uzmanbu! Rpgi izlasiet tlk sniegtos nordjumus. Iepazstieties ar drza instrumenta vadbas elementiem un t pareizu lietosanu. Pc izlassanas saglabjiet lietosanas pamcbu turpmkai izmantosanai.

Uz drza instrumenta korpusa attloto simbolu skaidrojums
Visprja rakstura brdinjuma zme. Nodrosiniet, lai drza instruments nenosprostotu kdu no izejm vai netrauctu tai piekt. Brdinjums. Pirms uzskat drza instrumenta lietosanu, izlasiet t lietosanas pamcbu. Brdinjums. Pirms jebkura darba veiksanas ar drza instrumentu vai t pacelsanas nospiediet izslgsanas ierci. Uzmanbu! Nepieskarieties rotjosajiem asmeiem. Asmei ir asi. Ievrojiet piesardzbu, lai nezaudtu roku vai kju pirkstus. Nepieskarieties drza instrumenta kustgajm dam, bet nogaidiet, ldz ts pilngi apstjas. Pc drza instrumenta izslgsanas t asmei zinmu laiku turpina rott un var izraist savainojumus. Nodrosiniet, lai tuvum esoss personas neapdraudtu dazdi prieksmeti, kas var lidot prom no darba vietas. Brdinjums. Ieturiet drosu attlumu ldz drza instrumentam laik, kad tas darbojas. Neminiet vizinties uz drza instrumenta.

Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nőudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt őhuvedu vői ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinőudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.

Kasutuskőlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed vői kasutusressursi ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Integreeritud akusid tohib maha vőtta ainult käitlemiseks. Korpuse katte avamine vőib elektrilist tööriista pöördumatult vigastada. Integreeritud akusid tohib käitlemiseks eemaldada ainult volitatud hooldekeskuses. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige juhiseid, mis on toodud punktis ,,Transport".

Bzes stacija ir apgdta ar atdaloso transformatoru.

Lietosana
Pirms jebkura darba ar drza instrumentu (piemram, pirms t apkalposanas, darbinstrumentu nomaias u.c.), k ar pirms instrumenta transportsanas vai novietosanas uzglabsanai izemiet no t strvas des prtraucju. Neaujiet lietot drza instrumentu brniem vai personm, kuras nav iepazinuss ar siem nordjumiem. Minimlais vecums lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai. Sis drza instruments nav paredzts, lai to lietotu personas (tai skait ar brni) ar trauctm fiziskajm,
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Tootja jätab endale őiguse muudatuste tegemiseks.

Bosch Power Tools


========287========

288 | Latviesu sensorajm vai gargajm spjm vai nepietiekosu pieredzi un/vai nepietiekosm zinsanm, izemot gadjumus, kad lietosana notiek par minto personu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai saemot no ts nordjumus, k lietojams drza instruments. Brniem jnodrosina vajadzg uzraudzba, lai vii nesktu rotaties ar drza instrumentu. Instrumenta lietotjs nes atbildbu par kaitjumu, kas t darbbas rezultt tiek nodarts citm personm vai viu pasumam. Ja no drza instrumenta darbbas izriet jebkdas briesmas, nekavjoties nospiediet t sarkano rokas aptursanas taustiu. Nodrosiniet, lai perimetra stieple tiktu uzstdta pareizi un atbilstosi lietosanas pamcb sniegtajiem nordjumiem. Kontroljiet perimetra stiepli. Tai jbt nostieptai vis garum bez vagm cilpm un nostiprintai ar augsn iedztiem mietiiem. Regulri prbaudiet laukumu, kur tiek izmantots drza instruments, un atbrvojiet to no akmeiem, zariem, stieplm un citiem svesermeiem. Nav pieaujama drza instrumenta prvietosans pri spriegumnesosam elektrokabelim. Regulri prbaudiet, vai drza instrumenta asmei, asmeu skrves un griesanas mezgls nav nolietojusies vai bojti. Lai saglabtos ldzsvarojums, nomainiet nolietojusos asmeus un asmeu skrves komplekt. Nekd gadjum nelietojiet drza instrumentu, ja ir bojti t aizsargprsegi vai uz t nav uzstdtas drosbas ierces. Nenovietojiet rokas vai kjas tuvu instrumenta rotjosajm dam vai zem tm. Neceliet un nenesiet drza instrumentu, ja darbojas t dzinjs. Neaujiet drza instrumentam darboties bez uzraudzbas, ja ir zinms, ka t ties tuvum atrodas mjdzvnieki, brni vai citas personas. Iesldziet drza instrumentu atbilstosi lietosanas pamcb sniegtajiem nordjumiem un netuvojieties t rotjosajm dam. Nedarbiniet drza instrumentu vienlaicgi ar zliena laisttju. Sastdiet tdu laika plnu, lai abas sistmas nedarbotos vienlaicgi. Neveiciet nekdas izmaias drza instrumenta konstrukcij. Nesankciontas izmaias var nelabvlgi ietekmt drza instrumenta darbbas drosumu un bt par cloni paaugstintam troksa un vibrcijas lmenim.

Apkope un uzglabsana
Rkojoties ar asajiem asmeiem vai strdjot to tuvum, vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus. Pirms jebkura darba ar drza instrumentu izemiet no t strvas des prtraucju. Pirms jebkura darba ar bzes staciju vai elektrobarosanas bloku atvienojiet to no elektrotkla kontaktligzdas. Pamatgi notriet drza instrumenta rjs virsmas ar mkstu suku un audumu. Nelietojiet trsanai deni, sdintjus un pulsanas ldzekus. Attriet instrumentu no zles paliekm un nosdumiem, pasi rpgi iztrot ventilcijas atveres. Regulri notriet virsmas ap asmeiem, sim nolkam apgriezot drza instrumentu ar apakspusi uz augsu. Lai attrtu stingri piekaltuss zles paliekas, lietojiet cietu suku vai skrpi. (attls A) Asmeus var apgriezt otrdi. (attls B) Prbaudiet, vai ir stingri pieskrvti visi drza instrumenta uzgriezi un skrves un vai tas atrodas apmierinos tehnisk stvokl. Regulri prbaudiet drza instrumentu un nomainiet nolietots vai bojts daas, sdi pankot augstu darba drosbu. Sekojiet, lai nomaiai tiktu izmantotas viengi Bosch oriinls rezerves daas. Ja ir bojti vai nolietojusies asmei, nomainiet visus asmeus kop ar to skrvm komplekt.

Uzglabsana
Pirms drza instrumenta novietosanas uzglabsanai izemiet no t strvas des prtraucju. Ziemas period uzglabjiet drza instrumentu un bzes staciju dros, saus viet, kas nav pieejama brniem. Nenovietojiet uz drza instrumenta vai uz bzes stacijas citus prieksmetus.

SD karte
Drza instruments ir apgdts ar SD kartes interfeisu, kas auj Bosch servisa centr veikt programmatras diagnozi.

Bstamba, ko rada akumulators
Akumulatora uzldi drkst veikt viengi firmas Bosch ieteiktaj bzes stacij. Izvairieties pieskarties drza instrumentam, ja no t akumulatora izplst sidrais elektrolts. Ja sis sidrais elektrolts nonk uz das, griezieties pc paldzbas pie rsta. Ja akumulators ir bojts, no t izplstosais sidrais elektrolts var nokt uz tuvum esosajm dam. Prbaudiet elektrolta skarts daas un griezieties Bosch servisa centr. Neatveriet drza instrumentu un taj ievietoto akumulatoru saviem spkiem. Tas var radt sslgumu akumulatora d un elektrisk trieciena saemsanas risku.

Izemiet strvas des prtraucju:
­ atbrvojot iestrguss daas, ­ veicot drza instrumenta prbaudi, trsanu vai citus darbus ar to, ­ ja drza instruments neparasti stipri vibr (sd gadjum apturiet un nekavjoties prbaudiet instrumentu), ­ pc sadursans ar kdu svesermeni. Prbaudiet, vai drza instruments nav bojts, un, ja tam nepieciesams remonts,griezieties Bosch servisa centr.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========288========

Latviesu | 289 Sargjiet drza instrumentu no uguns. Tas var izraist sprdzienu. Drza instrumenta bojjuma gadjum vai nepareizi apejoties ar to, no akumulatora var izplst tvaiki. Sd gadjum ielaidiet telp svaigu gaisu un, ja sajtat elposanas traucjumus, griezieties pie rsta. Tvaiki var izsaukt elposanas ceu kairinjumu. Uzglabjiet drza instrumentu pie temperatras no 5 °C ldz 45 °C. Vasaras laik neatstjiet drza instrumentu karstum, piemram, automasn. novrst instrumenta darba drosbas lmea pazeminsanos. Nomainot bzes stacijas un elektrobarosanas bloka elektrokabeli, sekojiet, lai nomaiai tiktu izmantots elektrokabelis, kura lietosanu ir atvusi firma Bosch. Nepieskarieties elektrokabea kontaktdaksai ar mitrm rokm. Nepieaujiet transporta ldzeku prvietosanos pri savienojosajam kabelim, nesaspiediet un nestiepiet kabeli t, ka tas var tikt sabojts. Sargjiet kabeli no karstuma, eas un asm malm. Drosbas apsvrumu d elektrobarosanas bloks un bzes stacija ir apgdti ar aizsargizolciju un var tikt lietoti bez aizsargzemjuma. Elektrobarosana notiek no 230 V, 50 Hz maisprieguma elektrotkla (rpus EK piegdtie instrumenti atkarb no izpildjuma var bt paredzti ar spriegumam 220 V vai 240 V). Skku informciju varat saemt Bosch servisa centr vai pilnvarot remonta darbnc. Saubu gadjum konsultjieties ar kvalifictu elektrii vai griezieties tuvkaj Bosch pilnvarot remonta darbnc. Regulri prbaudiet, vai elektrokabelim nav ar acm saskatmu bojjumu vai novecosans pazmju, un lietojiet elektrokabeli tikai tad, ja tas ir nevainojam stvokl.

Drosbas noteikumi bzes stacijai un elektrobarosanas blokam
Uzldi drkst veikt viengi ar Bosch oriinls bzes stacijas paldzbu. Pretj gadjum var notikt aizdegsans vai sprdziens. Regulri prbaudiet bzes staciju un elektrobarosanas bloku, k ar elektrokabeli un t kontaktdaksu. Nelietojiet bzes staciju vai elektrobarosanas bloku, ja tajos tiek atklti bojjumi. Neatveriet bzes staciju vai elektrobarosanas bloku saviem spkiem, bet nodrosiniet, lai to remontu veiktu kvalificti specilisti, nomaiai izmantojot viengi Bosch oriinls rezerves daas. Bzes stacijas, elektrobarosanas bloka, elektrokabea vai kontaktdaksas bojjuma d pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Nedarbiniet bzes staciju un elektrobarosanas bloku, ja tie ir novietoti uz ugunsnedrosa materila (piemram, uz papra, auduma u.c.) vai ar atrodas viet ar paaugstintu ugunsbstambu. Bzes stacija un elektrobarosanas bloks darbojoties izdala siltumu, kas rada aizdegsans briesmas. Uzraugiet brnus. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar bzes staciju, elektrobarosanas bloku vai ar drza instrumentu. Brni un personas, kas savu ierobezoto psihisko, sensoro vai gargo spju un pieredzes vai zinsanu trkuma d nespj drosi apkalpot bzes staciju un elektrobarosanas bloku, nedrkst so bzes staciju un elektrobarosanas bloku lietot bez atbildgs personas uzraudzbas un nordjumu saemsanas no ts. Pretj gadjum pastv savainojumu rasans risks nepareizas apiesans d. Elektrobarosanas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas nordta uz elektrobarosanas bloka marjuma plksntes. Elektrobarosanas bloks idel gadjum jpievieno pie elektrotkla kontaktligzdas, kas ir aprkota ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD), kura aizsargstrva neprsniedz 30 mA. Regulri prbaudiet nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Regulri prbaudiet, vai savienojosajos kabeos nav vrojamas bojjumu pazmes, un izmantojiet tos tikai tad, ja kabei ir nevainojam stvokl. Ja nepieciesams nomaint elektrokabeli, tas juztic razotjfirmai, ts pilnvarotai elektroinstrumentu remonta darbncai vai kvalifictam specilistam, jo tikai t var

Simboli
Tlk aplkoto simbolu nozmi ir svargi zint, lai vartu last un pareizi izprast so lietosanas pamcbu. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretcija aus vieglk un drosk lietot drza instrumentu. Simbols Nozme Nsjiet aizsargcimdus

Atauta darbba Aizliegta darbba Piederumi/rezerves daas

Pielietojums
Sis drza instruments ir paredzts piemjas zliena appausanai.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========289========

290 | Latviesu

Tehniskie parametri
Autonoms zliena pvjs Izstrdjuma numurs Appausanas platums Appausanas augstums Maks. nogzes leis Appaujamais laukums ­ maksimlais ­ ar vienu akumulatora uzldi, ldz* Svars Aizsardzbas tips Srijas numurs skatt marjuma plksnti uz drza instrumenta litija-jonu V= Ah 32,4 3,0 18 min. min. 50 50 cm mm ° m m2 kg
2

Autonoms zliena pvjs Indego 3 600 HA2 ... 26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1 Elektrobarosanas bloks Ieejas spriegums (maispriegums) Elektroaizsardzbas Frekvence Izejas spriegums (ldzspriegums) Aizsardzbas tips Svars kg Hz V V

Indego

220 ­ 240 / II 50/60 42 IP44** 2,0

*atkarb no appausanas augstuma, zles tipa un mitruma pakpes **aizsargts no dens sakatm no vism pusm Sdi parametri tiek nodrosinti pie nominl elektrobarosanas sprieguma [U] 230 V. Iekrtm, kas paredztas citam spriegumam vai ir modifictas atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties. Ldzam vadties pc izstrdjuma numura, kas atrodams uz drza instrumenta marjuma plksntes. Atsevisiem drza instrumentiem tirdzniecbas apzmjums var mainties.

Akumulators Nominlais spriegums Akumulatora ietilpba Akumulatora elementu skaits Vidjais darbbas laiks, ldz* Maks. akumulatora uzldes laiks Perimetra stieple Perimetra stieple ­ min. uzstdmais garums ­ maks. uzstdmais garums Bzes stacija Uzldes spriegums Patrjam jauda Uzldes strva Pieaujamais uzldes temperatras diapazons Svars Aizsardzbas tips
**aizsargts no dens sakatm no vism pusm

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi standartam EN 60335. Izstrdjuma radt pc raksturlknes A izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: troksa spiediena lmenis ir 64 dB(A); troksa jaudas lmenis ir 72 dB(A). Izkliede K =2,74 dB.

m m

20 450

Atbilstbas deklarcija
Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka sada ,,Tehniskie parametri" apraksttais izstrdjums atbilst sdiem standartiem un normatvajiem dokumentiem: EN 60335 (akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora uzldes ierce), k ar direktvm 2011/65/ES, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Direktva 2000/14/EK: garanttais troksa jaudas lmenis ir 75 dB(A). Atbilstba ir noteikta saska ar pielikumu VI. Izstrdjuma kategorija: 32 Prbaudes vieta: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnisk lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

*atkarb no appausanas augstuma, zles tipa un mitruma pakpes Sdi parametri tiek nodrosinti pie nominl elektrobarosanas sprieguma [U] 230 V. Iekrtm, kas paredztas citam spriegumam vai ir modifictas atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties. Ldzam vadties pc izstrdjuma numura, kas atrodams uz drza instrumenta marjuma plksntes. Atsevisiem drza instrumentiem tirdzniecbas apzmjums var mainties.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012 F 016 L70 825 | (23.11.12) Bosch Power Tools


========290========

Latviesu | 291

Paskaidrojumi pie attliem par uzstdsanu (skatt lappuses 3­11)
Darbba un ts mris Piegdes komplekts/Drza instrumenta izsaiosana Bzes stacijas novietosana Perimetra stieples izvrsana caur dibenplksni Perimetra stieples pirm gala pievienosana Bzes stacijas nostiprinsana uz zemes Perimetra stieples novietosana Perimetra stieples otr gala pievienosana Aizsargprsega novietosana uz bzes stacijas Elektrobarosanas bloka pievienosana Bzes stacija signaliz par pievienosanu elektriskajam spriegumam Strvas des prtraucja ievietosana Drza instrumenta ievietosana bzes stacij uzldei ,,Sveiciena" ekrns, skatt tekstu lietosanas pamcb Drza instrumenta pacelsana un prnesana AppIausanas augstuma regulsana Trsana Apkalposana Attls 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

Zliena sagatavosana
Atbrvojiet appaujamo vietu no akmeiem, brvi guosm koka dam, stieplm, spriegumnesosiem elektrokabeiem un citiem svesermeiem. Prliecinieties, ka appaujam vieta ir ldzena, un ts reljefs nesatur btiskus srsus drza instrumenta darbbai, piemram, ieplakas, rievas un stvas nogzes, kuru stvums prsniedz 20°. Appaujiet zliena pamata platbu ar parasto zliena pvju ldz 40 mm augstumam un platbu virs perimetra stieples ldz 20 mm augstumam.

Uzstdsana
Video par instrumenta Indego uzstdsanu var noskatties, atverot interneta vietni www.bosch-indego.com vai izmantojot sekojosu QR kodu.

Izvlieties vietu bzes stacijas uzstdsanai; tai jbt horizontlai un pasargtai no saules stariem. Nodrosiniet, lai uzldes stacija btu novietota blakus appaujamajam laukumam un lai pirms un aiz ts atrastos 2 m gars, taisns posms. Ir svargi, lai uzldes kontakti btu vrsti pa kreisi, skatoties prom no appaujam laukuma (attls 2). Piezme. Ja uzldes stacija ir novietota t, ka uzldes kontakti ir vrsti appaujam laukuma virzien vai pa labi, Indego neatstj uzldes staciju. Izvelciet perimetra stiepli caur bzes stacijas pamatnes prieksjo atvrumu, tad iztaisnojiet stiepli un izvadiet to caur kabea kanlu un caur aizmugurjo atvrumu. Nostipriniet perimetra stiepli ar mietiu paldzbu t, lai t atrastos uz vienas lnijas ar atvrumu. Uzmangi attriet izolciju no perimetra stieples un pievienojiet ts galu uzldes stacijas labjai spailei (Sarkans). (attli 4 ­ 5) Nostipriniet bzes staciju uz zemes, izmantojot 4 mietius no instrumenta piegdes komplekta. (attls 6) Noguldiet perimetra stiepli virzien, kas pretjs pulkstea rdtju kustbas virzienam, ciesi piespiezot pie zemes. Ieturiet nepieciesamo minimlo attlumu ldz zliena malm, pakpieniem, sienm, diem u.c. ldzgiem objektiem. Attluma noteiksanai lietojiet sablonu. (attls 7) Perimetra stieple ap kokiem, diem puu dobm u.c. ldzgiem objektiem japvada pulkstea rdtju kustbas virzien. Sm zonm pievadmie un no tm aizvadmie vadi drkst savstarpji atrasties tuvum, tacu nedrkst krustoties. (attls 7) Nostipriniet perimetra stiepli ar pirmo mietiu aiz bzes stacijas, tad to nostiepiet un nostipriniet ar otro mietiu 50 cm attlum no ieprieksj stiprinjuma punkta. (attls 7) Pc vajadzbas veidojiet liekumus stros un tad pievadiet perimetra stiepli bzes stacijas mugurpusei t, lai t atras tos uz vienas taisnes ar atvrumu un ar mietiu. Nostipriniet ar mietiu ar perimetra stieples otru galu. Sekojiet, lai atvrums, abi perimetra stieples gali un mietis atrastos uz vienas taisnes. Apgrieziet perimetra stiepli vlamaj garum, uzmangi attriet no ts izolciju un pievienojiet perimetra stiepli bzes stacijas kreisajai spailei (Melns). (attls 8) Novietojiet aizsargprsegu uz bzes stacijas. (attls 9) Piezme. Perimetra stiepli var pagarint ldz maksimlajam garumam 450 m. Piezme. Veicot zliena kultivsanu vai savksanu, ieturiet noteiktu attlumu ldz perimetra stieplei. Uzstdiet elektrobarosanas bloku vs, saus viet. Savienojiet elektrobarosanas bloku ar bzes staciju un ar elektrotkla kontaktligzdu, kas atrodas kas iekspus. (attls 10)

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========291========

292 | Latviesu Prliecinieties, ka deg bzes stacijas indikators (attls 11): ­ Indikators pastvgi deg za krs, ja bzes stacijai tiek pievadts elektrobarosanas bloka izejas spriegums un perimetra stieple nav prrauta. ­ Indikators mirgo za krs, ja perimetra stieple ir prrauta, k ar, ja t ir par garu vai par su. ­ Indikators nedeg, ja bzes stacijai netiek pievadts elektrobarosanas bloka izejas spriegums. Valodas izvle English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Saglabt Izvlieties kdu no valodm un apstipriniet izvli, nospiezot taustiu ,,Saglabt". PIN kods Ievadiet PIN kodu
Robotic Lawnmower

Programmsana pirmo reizi
Ievietojiet drza instrument strvas des prtraucju un ievietojiet drza instrumentu bzes stacij uzldei (attli 12 ­ 14) Pie tam iedegas ,,Sveiciena" ekrns ar sdiem simboliem.

Turpint Simbols Nozme Kreisie daudzfunkciju taustii Akumulatora uzldes pakpe Izvlnes vai apaksizvlnes nosaukums Displejs ar ekrna dialogiem Laika indikcija Labjie daudzfunkciju taustii Atp. Iev. ____ Lai ievadtu savu personisko PIN kodu, nospiediet taustiu ,,Turpint". PIN kods Ievadiet jaunu PIN kodu:

Taustiiem tiek piesirtas dazdas funkcijas. Taustiu nozme ir atkarga no atvrts izvlnes un tiek pardta uz displeja. Taustii blakus bultas simboliem (kursora vadbas taustii) vai nodrosina navigciju pa izvlnes opcijm augsup un lejup. Taustii blakus bultas simboliem (kursora vadbas taustii) vai nodrosina navigciju pa izvlnes opcijm pa labi un pa kreisi. Displejs priet uz nkoso ekrna dialogu pc vajadzgs opcijas izvles un apstiprinsanas.

Uzstdsana
K pirmo nospiediet taustiu blakus uzrakstam ,,Language choice" (Valodas izvle). Pie tam atveras ekrna dialogs ,,Valodas izvle" ar sdu saturu.

Ar taustiiem ,,Pa labi/Pa kreisi" prvietojiet kursoru uz ievadsanas pozciju, tad ar taustiiem ,,Augsup/Lejup" izvlieties ievadmo ciparu un nobeigum apstipriniet izvli, nospiezot taustiu ,,Iev.", vai ar nospiediet taustiu ,,Atp.", lai atgrieztos uz ieprieksjo ,,PIN kodu". Piezme. Nedariet PIN kodu zinmu tresajm personm. Ja esat nozaudjis savu persongo PIN kodu, Indego kop ar uzldes staciju jnogd kd no Bosch servisa centriem, lai to atblotu. Ldzam saistties ar tuvko tirdzniecbas vietu vai ar Bosch servisa centru (skatt sadau ,,Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu").

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========292========

Latviesu | 293 Datums un laiks Laik, kad drza instruments pirmo reizi apseko perimetra stiepli, t asmei nerot. Kartsana ir pabeigta ss:mm dd/mm Formts: 12 st. Atp. Saglabt Srslis Bzes stacija Vai t ir bzes stacijas mugurpuse vai ar srslis? Ja prieks ir srslis, novciet to. Indego turpins kartsanu

Iestdiet diennakts laiku ,,ss:mm", datumu ,,dd/mm" un laika atainosanas formtu ,,Formts: 12 st.". Sim nolkam ar kursora vadbas taustiiem ,,Pa labi/Pa kreisi" prvietojiet kursoru uz ievadsanas pozciju, tad ar kursora vadbas taustiiem ,,Augsup/Lejup" izvlieties ievadmo ciparu un nobeigum apstipriniet izvli, nospiezot taustiu ,,Saglabt", vai ar nospiediet taustiu ,,Atp.", lai atgrieztos uz ieprieksjo ,,PIN kodu". Uzstdsana Lai pabeigtu uzstdsanu, nospiediet taustiu Sekot stieplei

Mrsana ir beigusies tad, kad drza instruments ir sasniedzis bzes stacijas mugurpusi. Ja drza instruments nav sasniedzis bzes stacijas mugurpusi, nospiediet taustiu ,,Srslis". Lai nobeigtu uzstdsanu, sekojiet uz displeja izvadmajai informcijai. Ja drza instruments ir sasniedzis bzes stacijas mugurpusi, nospiediet taustiu ,,Bzes stacija". Kartsana ir pabeigta Kartsana ir beigusies. Pvjs atgriezas uz bzes staciju. Uzgaidet.

Atp.

Sekot stieplei Atp. Robotizts pvjs

Lai nobeigtu zliena mrjumus, nospiediet taustiu ,,Sekot stieplei". Lai atgrieztos izvln Datums un laiks, nospiediet taustiu ,,Atp.". Uzstdsana Atkpties Pc sa brza Indego sks darboties un sekos stieplei.

Invented for life

Appausana

Izvlne

Laik, kad pirmo reizi tiek apsekota perimetra stieple, uz ekrna pards sds dialogs. Pvja statuss Notiek drza kartsana ...

Pc sekmgas uzstdsanas var nospiest taustiu ,,Appausana" un nekavjoties priet uz zliena appausanu vai ar nospiest taustiu ,,Izvlne > Laika plna izvle" un uzskt laika plna iestatsanu. Skku informciju par drza instrumenta darbbu appausanas laik var atrast sada ,,Appausana".

Lietotja iestdjumi
Pc vajadzbas veiciet drza instrumenta laika plna izvli, k ar citus iestdjumus. Visi izvlnes punkti ir uzskaitti sada ,,Programmu tabula". ,,Laika plna" iestdsana ir aplkota skk. Citi izvlnes punkti ir viegli saprotami bez pasiem paskaidrojumiem.

Atp.
Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.12)


========293========

294 | Latviesu

Laika plns
Nospiezot taustiu ,,Izvlne > Laika plna izvle" var izsaukt 5 laika plnus. ,,ROKAS" jlieto tad, ja drza instrumentu ir paredzts darbint tlt. Ikvienu atsevisu ,,LAIKA PLNU" lietotjs var izmaint, pielgojot savm vajadzbm. Piemrs. Laika plna izvle Informcija ROKAS LAIKA PL. 1 LAIKA PL. 2 LAIKA PL. 3 LAIKA PL. 4 LAIKA PL. 5 Izvlties

Izm.

Ar kursora vadbas taustiiem ,,Pa labi/Pa kreisi" izvlieties laika logu 1 un tad ar kursora vadbas taustiiem ,,Augsup/ Lejup" izvlieties loga tipu ,,Ieslgts" vai ,,Izslgts". Ar kursora vadbas taustiiem ,,Pa labi/Pa kreisi" izvlieties iezmi ,,Sk." un tad ar kursora vadbas taustiiem ,,Augsup/Lejup" iestdiet laika loga skuma laika vrtbu. Pc tam izvlieties iezmi ,,Beig." un ldzg veid iestdiet laika loga beigu laika vrtbu. Ja nepieciesams, iestdiet skuma un beigu laika vrtbas ar laika logam 2. Lai apstiprintu ievadts laika vrtbas, nospiediet taustiu ,,Saglabt". Ja vlaties, lai drza instruments kd dien, piemram, prmdien, neveiktu appausanu, ar kursora vadbas taustiiem ,,Augsup/Lejup" iestdiet iezmes vrtbu abiem laika logiem ,,Izslgts". Laika loga ieprogrammts vrtbas tiek atspoguotas attiecgaj laika pln. LAIKA PL. 1 Informcija Pirmdiena Otrdiena Tresdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena Svtdiena Labi

Atp.

Ar kursora vadbas taustiiem ,,Augsup/Lejup" paldzbu izvlieties kdu ,,LAIKA PLNU" , piemram, ,,LAIKA PL. 1" un tad nospiediet taustiu ,,Izmaint". LAIKA PL. 1 Informcija Pirmdiena Otrdiena Tresdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena Svtdiena Labi

Izm.

Atp.

Izm.

Ieprogrammjiet ar citas appausanas dienas un tad apstipriniet savu persongo ,,LAIKA PL. 1" , nospiezot taustiu ,,Labi". Laika plna izvle Informcija ROKAS LAIKA PL. 1 LAIKA PL. 2 LAIKA PL. 3 LAIKA PL. 4 LAIKA PL. 5 Izvlties

Atp.

Ar kursora vadbas taustiiem ,,Augsup/Lejup" Izvlieties vajadzgo appausanas dienu, piemram, ,,Pirmdiena" un tad nospiediet taustiu ,,Izm.". LAIKA PL. 1 ­ Pirmdiena Laika logs 1: Sk. 12 : 00 Laika logs 2: Sk. : Atcelt Ieslgts Beig. 14 : 00 Izslgts Beig. : Saglabt

Izm.

Atp.

Lai veiktu automtisku appausanu, izveidojiet laika logu, ievadot laika vrtbas ,,Sk." un ,,Beig.". Ja, piemram, dienvid nepieciesams ievrot klusumu, jizveido divi laika logi. Katrai dienai var ieslgt vai izslgt vienu vai ar abus laika logus. Drza instruments darbojas kda laika loga ietvaros, ldz pienk laiks uzldt akumulatoru. Ja zliens tiek appauts pirms laika loga beigm, drza instruments atgriezas pie bzes stacijas.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Blakus ieprogrammt un saglabt laika plna apzmjumam pards tis . Drza instruments uzsk atpausanu, ldzko iestjas ieprogrammt diena un laika loga 1 skuma laiks. Piezme. Ieprogrammjiet dazdus laika plnus, kas atbilst sezonlajm augu augsanas patnbm pavasar, vasar un ruden. Sekojiet augu attstbai un vajadzbas gadjum korijiet savu laika plnu atbilstosi tai. Piezme. Indego asmeu sistma ir paredzta sas zles (3­5 mm) appausanai. Nopauto zli var atstt nenovktu k dabisko mslojumu zlienam.

Appausana
Neaujiet brniem vizinties uz drza instrumenta. Pirms drza instrumenta pacelsanas aiz roktura nospiediet rokas aptursanas taustiu.
Bosch Power Tools


========294========

Latviesu | 295 Izveidojiet laika plnu t, lai appausana atkrtotos pc iespjas biezk. Sd gadjum uzlabojas appausanas kvalitte, palielins drza instrumenta darbbas laiks ar vienu akumulatora uzldi un tiek novrsta nopauts zles uzkrsans uz zliena. Ja appausana ir skusies: ­ drza instruments darbojas rezm ,,ROKAS VADBA", ldz ir appauts zliens, tiek nospiests rokas aptursanas taustis vai ir piencis laiks uzldt akumulatoru, ­ drza instruments darbojas programmas rezm ,,Laika plns" laika loga ietvaros bez prtraukumiem. Appausana tiek prtraukta viengi akumulatora uzldes laik. Lai prtrauktu appausanu pirms laika loga beigm, nospiediet rokas aptursanas taustiu. Ja zliens tiek appauts pirms laika loga beigm, drza instruments atgriezas pie bzes stacijas. Drza instruments ir apgdts ar sdiem devjiem. ­ Pacelsanas devjs aktivizjas un izsldz riteu un asmeu piedziu, ja drza instruments tiek pacelts. ­ Apgsanas devjs atpazst stvokli, kad drza instruments atrodas stvokl ar apakspusi un augsu, un izsldz riteu un asmeu piedziu. ­ Blosanas devjs atpazst saskarsanos ar srsli, kas atrodas uz drza instrumenta prvietosans trases, un dod atauju prvietosans virziena maiai. ­ Nolieces devjs aktivizjas, ja drza instrumenta noliece sasniedz 45° lei. Ja aktivizjas kds no devjiem, piemram, pacelsanas devjs, uz displeja pards sds ziojums: ,,Drza instruments ir ticis pacelts. Lai turpintu darbu, ievadiet PIN kodu". Ja 3 minsu laik netiek veikta nekda darbba, displejs priet miera stvokl. Lai no jauna aktiviztu displeju, nospiediet jebkuru taustiu. Ja drza instruments atrodas miera stvokl, nospiediet jebkuru taustiu, lai izsauktu PIN koda ievadsanas ekrnu un ievadtu PIN kodu.

Akumulatora uzlde
Akumulators ir apgdts ar temperatras kontroles ierci, kas auj veikt uzldi viengi tad, ja t temperatra atrodas robezs no 5 °C un 45 °C. Litija-jonu akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai akumulator uzkrt enerija sasniegtu pilnu vrtbu, drza instruments pirms pirms lietosanas pilngi juzld bzes stacij. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz drza instrumentu. Sd gadjum drza instrumenta asmei prtrauc kustties.

Programmu tabula
Saj tabul ir izskaidroti dazdi izvlnes punkti. Iestdjumi Appaus. iestdjumi Malu appausana Nekad Ik 4. reizi Ik 2. reizi Pvumu malu prkls. Signla identificsana Karsu dzsana Izskaidrojums Drza instruments nekad neveic malu appausanu. Drza instruments veic malu appausanu ik 4. reizi. Drza instruments veic malu appausanu ik 2. reizi. Attluma iestdsana starp pvumu malm Preja uz citu frekvencu kanlu, rodoties signla traucjumiem. Drza instruments apseko zlienu vlreiz. Piezme. Drza instrumentam nav jatrodas bzes stacij. Lai aktiviztu drza instrumentu pc autoblosans un drosbas izslgsans, taj jaievada PIN kods. Lai izmaintu PIN kodu, drza instrument vispirms jievada ieprieksjais PIN kods. Ieslgts Ja 3 minsu laik netiek nospiests neviens taustis, taustii tiek automtiski bloti. So iestdjumu ieteicams izmantot drosbas apsvrumu d un lai aizsargtos no zagiem. Taustii ir pastvgi gatavi datu ievadsanai Indikcijas valodas maia
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Drosbas opcijas

PIN koda maia

Autoblosana

Izslgts Valodas izvle
Bosch Power Tools


========295========

296 | Latviesu Iestdjumi Sistmas opcijas Taustiu toa iestdsana Displeja iestdsana Informcija Rpncas iestdjumi Displeja spilgtums Izskaidrojums Taustiu toa skauma maia Displeja spilgtuma palielinsana vai samazinsana Informcija par programmatras versiju, srijas numuru un pdjo apkalposanu Drza instrumentam atgriezoties pie rpncas iestdjumiem, tiek dzsti visi persongie iestdjumi Pc atgriesans pie rpncas iestdjumiem drza instrumentam ir nepieciesama jauna uzstdsana Tiek ievadts diennakts laiks un datums

Laika un datuma iestds. Laika plna izvle ROKAS Informcija Izvlties LAIKA PL. 1­ 5 Izm. Apstrde pirmdien Apstrde otrdien Apstrde tresdien Apstrde ceturtdien Apstrde piektdien Apstrde sestdien Apstrde svtdien Izvlties Informcija par laika plnu Informcija par laika plnu

Izskaidrojums Palginformcija Izvlieties so funkciju, ja nav izmantojams neviens laika plns. Ldz 5 automtisku laika plnu ieprogrammsana, veicot individulo appausanas dienu un laika logu iestdsanu.

Tiek aktivizts viens no 5 individulajiem laika plniem Izskaidrojums Prskats par ieprogrammtajs appausanas dienm.

Atp. Laika plna izvle

Atpaka uz galveno izvlni. Apaksizvlnes ,,Laika plna izvle" izsauksana. Izskaidrojums Taustii tiek nekavjoties bloti, neatkargi no autoblosanas funkcijas.

Taustiu blosana Taustiu blosana Atblot taust.

Lai tiktu atbloti taustii, nepieciesams ievadt PIN kodu.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========296========

Latviesu | 297

Kmju uzmeklsana

Pazme Drza instruments nedarbojas

Iespjamais clonis Iespjams nosprostojums

Novrsana Prbaudiet telpu zem drza instrumenta un vajadzbas gadjum atbrvojiet asmeni (vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus) Uzldjiet akumulatoru, ievietojot drza instrumentu bzes stacij Palieliniet appausanas augstumu

Akumulators nav pilngi uzldts Zle ir prk gara

Akumulatora temperatra ir par zemu vai par Nogaidiet, ldz akumulators ir sasilis vai atdzisis augstu Strvas des prtraucjs nav pareizi vai pilngi ievietots instrument Dzinjs sk darboties un tad atkal apstjas Akumulators nav pilngi uzldts Strvas des prtraucjs nav pareizi vai pilngi ievietots instrument Ievietojiet prtraucju pareizi Uzldjiet akumulatoru, ievietojot drza instrumentu bzes stacij Ievietojiet prtraucju pareizi

Akumulatora temperatra ir par zemu vai par Nogaidiet, ldz akumulators ir sasilis vai atdzisis augstu Palieliniet appausanas augstumu Drza instruments darbojas ar prtraukumiem Drza instruments veic appausanu neldzeni Iespjama ieksja kme Griezieties Bosch pilnvarot remonta darbnc

Appausanas augstums ir prk mazs Asmei ir kuvusi neasi Iespjams nosprostojums

Palieliniet appausanas augstumu Nomainiet asmeni Prbaudiet telpu zem drza instrumenta un vajadzbas gadjum atbrvojiet asmeni (vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus) Palieliniet laika logu Griezieties Bosch pilnvarot remonta darbnc Palieliniet attlumu starp perimetra stieples posmiem Piezme. Srsi, kuru augstums neprsniedz 6 cm, nav japtver ar perimetra stiepli Izvln ,,Appausanas iestdjumi" palieliniet vai samaziniet pvumu malu prsegsanos Pievelciet asmens stiprinjuma uzgriezni/skrvi Nomainiet asmeni Notriet uzldes kontaktus Griezieties Bosch pilnvarot remonta darbnc Prbaudiet un izldziniet perimetra stiepli

Zliens vietm paliek neappauts

Laika logs ir prk mazs sai zliena platbai Akumulatora darbbas laiks ir prk mazs Attlums starp perimetra stiepli, kas aptver srsus, ir mazks par 1 m Neldzens zliena appvums

Drza instruments stipri vibr un/vai trokso Akumulatora uzlde nenotiek Drza instruments nevar iebraukt bzes stacij

Ir vags asmens stiprinjuma uzgrieznis/skrve Ir bojti asmei Uzldes kontakti ir korodjusi Iespjama ieksja kme Perimetra stieple nav pareizi izldzinta

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========297========

298 | Lietuviskai Pazme Nedeg bzes stacijas indikators Iespjamais clonis Elektrobarosanas bloka kontaktdaksa nav (pareizi) pievienota elektrotkla kontaktligzdai Iespjams bojjums elektrotkla kontaktligzd vai elektrokabel Ir bojts elektrobarosanas bloks vai bzes stacija Novrsana Pievienojiet elektrobarosanas bloku elektrotklam vai stingrk iebdiet t kontaktdaksu elektrotkla kontaktligzd Nodrosiniet, lai elektrotkla spriegumu prbaudtu pilnvarots elektriis Nodrosiniet, lai elektrobarosanas bloku vai bzes staciju prbaudtu Bosch elektroinstrumentu servisa centr

Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu
www.bosch-garden.com Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, ldzam noteikti paziot desmitzmju pastjuma numuru, kas nordts uz drza instrumenta marjuma plksntes. Bez tam nepieciesams nordt drza instrumenta programmatras versiju (skatt sceu ,,Izvlne > Iestdjumi > Sistmas iestdjumi > Informcija"). Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas iel 120 S LV-1021 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Iebvtos akumulatorus drkst izemt viengi pirms elektroiercu utilizsanas. Atverot drza instrumenta korpusu, tas var tikt bojts. Iebvtos akumulatorus drkst izemt viengi servisa centr vai remonta darbnc pirms elektroiercu utilizsanas. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Ldzam ievrot nordjumus, kas sniegti sada ,,Transportsana".

Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas.

Lietuviskai
Saugos nuorodos
Dmesio! Atidziai perskaitykite zemiau pateiktus nurodymus. Susipazinkite su sodo prieziros rankio valdymo elementais bei ismokite tinkamai juo naudotis. Issaugokite si naudojimo instrukcij, kad ir ateityje galtumte ja pasinaudoti.

Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists.

Ant sodo prieziros rankio pavaizduot simboli paaiskinimas
Bendrasis spjimas apie pavoj. sitikinkite, kad sodo prieziros prietaisas neuzblokuos ir neuztvers isjim. spjimas: Pries praddami sodo prieziros prietais eksploatuoti, perskaitykite jo naudojimo instrukcij. spjimas: Pries atlikdami darbus su sodo prieziros prietaisu ar j pakeldami, isjunkite prietaiso isjungikl. Atsargiai: Nepalieskite besisukanci peili. Peiliai yra astrs. Saugokite koj ir rank pirstus.

Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Neizmetiet drza instrumentus, uzldes ierces un akumulatorus vai baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai ES valstm Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2002/96/EK, lietosanai nedergs elektrisks un elektronisks ierces, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========298========

Lietuviskai | 299 Pries liesdami sodo prieziros rankio dalis palaukite, kol jos visiskai nustos veikti. Isjungus sodo prieziros rankio varikl, peiliai dar kur laik sukasi ir gali suzeisti. Saugokite, kad netoli esanci zmoni nesuzalot ismetamos dalels. spjimas: Kai su sodo prieziros prietaisu dirbama, laikykits nuo jo saugaus atstumo. Sodo prieziros prietaisu nesivazinkite. Niekada nenaudokite sodo prieziros prietaiso su pazeistais apsauginiais gaubtais ir be apsaugini tais. Niekada nekiskite rank arti besisukanci dali arba po jomis. Niekad nekelkite ir neneskite sodo prieziros rankio, kai veikia variklis. Nepalikite veikiancio sodo prieziros prietaiso be prieziros, jei zinote, kad netoli yra namini gyvn, vaik ar kit asmen. junkite sodo prieziros prietais kaip nurodyta eksploatavimo instrukcijoje ir islaikykite saug atstum iki besisukanci dali. Nenaudokite sodo prieziros prietaiso veikiant vejos laistymo sistemai. veskite laiko plan, kad uztikrintumte, jog abi sistemos neveiks vienu metu. Nedarykite joki sodo prieziros rankio pakeitim. Neleistinai pakeistas sodo prieziros rankis gali bti maziau saugus, skleisti didesn triuksm ir vibracij.

Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi.

Naudojimas
Pries praddami bet kokius sodo prieziros prietaiso darbus (pvz., technin priezir, ranki keitim ir kt.), taip pat pries transportuodami ir pastatydami sandliuoti, istraukite isjungimo raktel. Sodo prieziros prietaisu niekada neleiskite naudotis vaikams arba su siais reikalavimais nesusipazinusiems asmenims. Nacionalinse taisyklse gali bti numatyti naudotoj amziaus apribojimai. Sis sodo prieziros rankis nra skirtas, kad juo dirbt asmenys (skaitant ir vaikus) su fizinmis, jutiminmis ar dvasinmis negaliomis arba asmenys, kuriems trksta patirties arba zini, nebent juos priziri uz j saugum atsakingas asmuo arba is atsakingo asmens jie gauna nurodymus, kaip dirbti su sodo prieziros rankiu. Vaikus reikia prizirti, kad jie su sodo prieziros rankiu nezaist. Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas uz nelaimingus atsitikimus ir zmonms ar j nuosavybei padaryt zal. Jei veikiant sodo prieziros prietaisui iskyla koks nors pavojus, nedelsdami paspauskite raudon isjungimo mygtuk. Uztikrinkite, kad bt tinkamai instaliuotas laidas riboms zymti, kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje. Patikrinkite laid riboms zymti. Neturi bti laisv laido kilp, o per vis ilg jis turi bti temptas ir kuoleliais pritvirtintas prie zems. Reguliariai tikrinkite srit, kurioje naudojamas sodo prieziros prietaisas, ir pasalinkite akmenis, pagalius, vielas ir kitokius pasalinius daiktus. Prietaiso judjimo zonoje ant zems neturi bti elektros laid su tampa. Reguliariai tikrinkite sodo prieziros prietais ir sitikinkite, kad peiliai, peili varztai ir pjovimo mechanizmas nesusidvj ir nepazeisti. Kad isvengtumte disbalanso, kartu keiskite vis peili ir peili varzt mazg.

Istraukite isjungimo raktel:
­ pries salindami strigusias klitis, ­ kai sodo prieziros rank tikrinate, valote arba reguliuojate, ­ jei sodo prieziros prietaisas neprastai vibruoja (sodo prieziros prietais sustabdykite ir nedelsdami patikrinkite), ­ atsitrenkus kit objekt. Patikrinkite, ar sodo prieziros prietaisas nepazeistas; dl jo remonto kreipkits Bosch klient aptarnavimo tarnyb.

Technin priezira ir sandliavimas
Kai atliekate darbus astri peili srityje, visada mvkite sodininko pirstinmis. Pries praddami bet kokius sodo prieziros prietaiso remonto ar prieziros darbus, istraukite isjungimo raktel. Pries praddami bet kokius krovimo stotels, taip pat maitinimo bloko prieziros ar remonto darbus, is kistukinio lizdo istraukite kistuk. Sodo prieziros prietais is isors kruopsciai nuvalykite svelniu sepetliu ir sluoste. Nenaudokite vandens, tirpikli ar poliravimo priemoni. Nuvalykite zols likucius ir nesvarumus, ypac nuo ventiliacini ang. Reguliariai valykite peili srit. Tuo tikslu apverskite sodo prieziros prietais apatine puse aukstyn. Tvirtai prikibusius zols likucius valykite kietu sepeciu arba grandikliu. (zr. pav. A) Peilius galima apsukti. (zr. pav. B) Patikrinkite, ar gerai priverztos visos verzls, sraigtai ir varztai, kad bt uztikrinta, jog sodo prieziros rankis yra saugus naudoti. Sodo prieziros prietais reguliariai tikrinkite ir dl js paci saugumo pakeiskite susidvjusias ir pazeistas dalis. Atkreipkite dmes, kad bt naudojamos tik originalios Bosch atsargins dalys. Jei reikia, kartu pakeiskite visus peilius ir varztus.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========299========

300 | Lietuviskai

Sandliavimas
Pries pastatydami sodo prieziros prietais sandl, istraukite isjungimo raktel. Per ziem sodo prieziros prietais ir krovimo stotel laikykite saugioje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Ant sodo prieziros rankio ir krovimo stotels nedkite joki daikt.

SD kortel
Sodo prieziros prietaise yra ssaja SD kortelei, kuria naudodamiesi Bosch klient aptarnavimo skyriaus specialistai atlieka programins rangos diagnostik.

Akumuliatoriaus keliamas pavojus
krauti leidziama tik Bosch aprobuotoje krovimo stotelje. Jei is akumuliatoriaus pradt tekti skystis, nors to neturt atsitikti, stenkits sodo prieziros prietaiso neliesti. Nepavykus isvengti kontakto su skysciu, kreipkits gydytoj. Jei akumuliatorius pazeistas, gali istekti skyscio ir jo gali patekti ant salia esanci dali. Patikrinkite dalis, ant kuri pateko skyscio, ir susisiekite su Bosch klient aptarnavimo skyriumi. Neatidarykite sodo prieziros prietaiso ir viduje esancio akumuliatoriaus. Iskyla trumpojo jungimo bei elektros smgio pavojus. Saugokite sodo prieziros prietais nuo ugnies. Iskyla sprogimo pavojus. Pazeidus sodo prieziros prietais ar netinkamai j naudojant, is akumuliatoriaus gali prasiskverbti kenksming gar. leiskite sviezio oro ir, jei nukentjote, kreipkits gydytoj. Garai gali sudirginti kvpavimo takus. Sodo prieziros prietais sandliuokite tik nuo 5 °C iki 45 °C temperatroje. Nepalikite sodo prieziros prietaiso, pvz., vasar, automobilyje.

Saugos nuorodos naudojantiems krovikl ir maitinimo blok
krauti leidziama tik naudojant Bosch krovimo stotel. Priesingu atveju iskyla sprogimo ir gaisro pavojus. Reguliariai tikrinkite krovimo stotel, maitinimo blok, laid ir kistuk. Jei pastebite pazeidim, krovimo stotels ir maitinimo bloko nenaudokite. Neardykite krovimo stotels ir maitinimo bloko patys, dl j remonto kreipkits tik kvalifikuot specialist. Remontuojant prietaisus turi bti naudojamos tik originalios atsargins dalys. Pazeista krovimo stotel, maitinimo blokas, laidas ar kistukas padidina elektros smgio pavoj. Nenaudokite krovimo stotels ir maitinimo bloko, padj juos ant lengvai uzsidegancio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilins dangos ir pan.) ir degioje aplinkoje. Kadangi krovimo stotel ir maitinimo blokas krovimo metu syla, iskyla gaisro pavojus.

Prizirkite vaikus. Taip uztikrinsite, kad vaikai nezaist su krovimo stotele, maitinimo bloku ir sodo prieziros prietaisu. Vaikams ir asmenims dl fizini, juslini ir intelektini negebjim, dl trkstamos patirties ar trkstam zini nesugebantiems krovimo stotels ir maitinimo bloko valdyti saugiai, si krovimo stotel ir maitinimo blok leidziama naudoti tik atsakingo asmens prizirimiems ar vadovaujamiems. Priesingu atveju prietaisas gali bti valdomas netinkamai ir kyla suzeidim pavojus. Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su duomenimis, nurodytais ant maitinimo bloko. Idealu, jei maitinimo blokas prijungiamas prie kistukinio lizdo, apsaugoto ,,FI" tipo nuotkio srovs apsauginiu isjungikliu (RCD), kurio nuotkio srov maks. 30 mA. Reguliariai tikrinkite ,,FI" tipo nuotkio srovs apsauginio isjungiklio (RCD) veikim. Reguliariai reikia tikrinti, ar nra jungiamojo laido pazeidimo pozymi; j leidziama naudoti tik nepriekaistingos bkls. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, kad neiskilt pavojus saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo galioto klient aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiam kvalifikacij turintis personalas. Keisdami krovimo stotels ir maitinimo bloko laid patikrinkite, ar jis yra aprobuotas Bosch. Kistuko niekada nelieskite slapiomis rankomis. Per jungiamj laid nepervaziuokite, jo nesuspauskite ir uz jo netraukite, nes galite pazeisti. Saugokite laid nuo karscio, tepal ir astri briaun. Maitinimo blokas ir krovimo stotel yra su apsaugine izoliacija, todl zeminimas nereikalingas. Darbin tampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES salyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal model). Informacijos galite gauti Bosch galiotame klient aptarnavimo skyriuje. Jei abejojate, kreipkits elektrik arba artimiausi Bosch technins prieziros centr. Reguliariai reikia tikrinti, ar nra jungiamojo laido pazeidimo ir senjimo pozymi; j leidziama naudoti tik nepriekaistingos bkls.

Simboliai
Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij, svarbu zinoti zemiau pateikt simboli reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai suprasdami simbolius galsite geriau ir saugiau naudotis sodo prieziros rankiu. Simbolis Reiksm Mvkite apsauginmis pirstinmis

Leidziamas veiksmas

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========300========

Lietuviskai | 301 Simbolis Reiksm Draudziamas veiksmas Papildoma ranga ir atsargins dalys Autonomin vejapjov Laidas riboms zymti Laidas riboms zymti ­ Min. sumontuoto laido riboms zymti ilgis ­ Maks. sumontuoto laido riboms zymti ilgis krovimo stotel einamoji tampa Energijos snaudos Indego 3 600 HA2 ... cm mm ° m2 m
2

Indego

m m

20 450

Elektrinio rankio paskirtis
Sodo prieziros rankis skirtas zolei privaciose valdose pjauti.

Techniniai duomenys
Autonomin vejapjov Gaminio numeris Peili juostos plotis Pjovimo aukstis Slaito kampas (maks.) Darbinio ploto dydis ­ maksimalus ­ vien kart krovus akumuliatori iki* Mas Apsaugos tipas Serijos numeris

V W A °C kg

42 150 2,0 5 ­ 45 2,0 IPX1

Krovimo srov Leistinos krovimo temperatros intervalas Mas Apsaugos tipas Maitinimo blokas

26 20 ­ 60 20 1000 200 11,1 IPX1

einamoji tampa (kintamoji tampa) Apsaugos klas Daznis Iseinamoji tampa (nuolatin tampa) Apsaugos tipas Mas
**Apsauga nuo tyskancio vandens is vis pusi

V

220 ­ 240 / II

kg

Hz V

50/60 42 IP44**

zr. firminje lentelje ant sodo prieziros rankio Licio jon V= Ah 32,4 3,0 18 min min 50 50

Akumuliatorius Nominalioji átampa Talpa Akumuliatoriaus celi skaicius Vidutinis veikimo laikas iki* Akumuliatoriaus krovimo laikas (maks.)

kg

2,0

*Priklausomai nuo pjovimo aukscio, zols savybi ir drgms Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis. Prasome atkreipti dmes js sodo prieziros rankio firminje lentelje nurodyt gaminio numer. Kai kuri sodo prieziros ranki prekybiniai pavadinimai gali skirtis.

*Priklausomai nuo pjovimo aukscio, zols savybi ir drgms **Apsauga nuo tyskancio vandens is vis pusi Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis. Prasome atkreipti dmes js sodo prieziros rankio firminje lentelje nurodyt gaminio numer. Kai kuri sodo prieziros ranki prekybiniai pavadinimai gali skirtis.

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo matavim verts nustatytos pagal EN 60335. Pagal A skal ismatuotas prietaiso triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 64 dB(A); garso galios lygis 72 dB(A). Paklaida K =2,74 dB.

Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiskiame, kad skyriuje ,,Techniniai duomenys" aprasytas gaminys atitinka zemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60335 (akumuliatorinis prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatoriaus kroviklis) pagal 2011/65/ES, 2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB. 2000/14/EB direktyv reikalavimus: garantuotas garso galios lygis 75 dB(A). Atitikties vertinimas atliktas pagal pried VI.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========301========

302 | Lietuviskai Produkto kategorija: 32 Notifikuota staiga: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technin byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Vejos paruosimas
Is ploto, kur reikia pjauti, pasalinkite akmenis, medienos gaballius, vielas, laidus su tampa ir kitokius pasalinius daiktus. sitikinkite, kad plotas, kur reikia pjauti, yra lygus ir sodo prieziros prietaisui nra akivaizdzi klici, pvz., daub, grioveli ir statesni kaip 20° slait. Pagrindin vejos plot nupjaukite prasta vejapjove, kad zols aukstis bt ne didesnis kaip 40 mm, o zonoje virs laido riboms zymti ­ ne didesnis kaip 20 mm.

Instaliavimas
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012

Interneto svetainje www.bosch-indego.com yra filmas kaip diegti ,,Indego", taip pat galite pasinaudoti toliau pateiktu QR kodu.

Instaliavimo paveikslli paaiskinimai (zr. 3­11 psl.)
Veiksmas Pateiktas komplektas/sodo prieziros prietaiso ispakavimas krovimo stotels padties nustatymas Laido riboms zymti nutiesimas per pagrindo plokst Laido riboms zymti pirmojo galo prijungimas krovimo stotels pritvirtinimas prie zems Laido riboms zymti nutiesimas Laido riboms zymti antrojo galo prijungimas Apsauginio gaubto uzdjimas ant krovimo stotels Maitinimo bloko prijungimas krovimo stotel pranesa, kad JUNGTA tinklo tampa Isjungimo raktelio statymas Sodo prieziros prietaiso statymas krovimo stotel krautis ,,Pradinis pasveikinimo" langas, zr. eksploatavimo instrukcijoje Sodo prieziros prietaiso paklimas ir nesimas Pjovimo aukscio nustatymas Valymas Technin priezira Pav. 1 2­3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B

Parinkite krovimo stotels viet: ji turi bti horizontaliai islyginta ir apsaugota nuo tiesiogini sauls spinduli. Uztikrinkite, kad krovimo stotel stovt greta pjaunamo ploto ir kad pries j ir uz jos bt tiesus 2 m ilgio ruozas. Svarbu, kad, zvelgiant nuo pjaunamos vejos ploto, krovimo kontaktai bt nukreipti kair (zr. 2 pav.). Nuoroda: Jei krovimo stotel pastatyta taip, kad jos kontaktai nukreipti pjaunam vejos plot arba desin, ,,Indego" nepajuds is krovimo stoties. Laid riboms zymti prakiskite pro priekin kiaurym, esanci pagrindo plokstje, pratempkite pro kabeli kanal ir uzpakalin kiaurym. Kuoleliu pritvirtinkite laid riboms zymti vienoje linijoje su kiauryme. Atsargiai pasalinkite izoliacij ir prijunkite laid riboms zymti prie desinio jungiamojo gnybto (raudonos spalvos). (zr. 4 ­ 5 pav.) krovimo stotel kartu pateiktais 4-iais kuoleliais pritvirtinkite prie zems. (zr. 6 pav.) Laid riboms zymti prie pat zems nutieskite pries laikrodzio rodykl. Islaikykite nurodytus minimalius atstumus iki vejos krasto, pakop, sien, tvenkini ir kt. Naudokite sablon, skirt atstumui islaikyti. (zr. 7 pav.) Aplink medzius, tvenkinius, glynus ir kt. objektus, esancius vejos viduryje, laid riboms zymti reikia nutiesti pagal laikrodzio rodykl. si zon ir is sios zonos einantys laidai gali susiliesti, taciau jokiu bdu neturi susikryziuoti. (zr. 7 pav.) Laid riboms zymti pirmuoju kuoleliu pritvirtinkite salia krovimo stotels, j tempkite ir kas 50 cm kalkite kitus kuolelius. (zr. 7 pav.) Tokiu bdu apeikite rat ir laid riboms zymti praveskite per krovimo stotels uzpakalin pus taip, kad jis bt vienoje linijoje su kiauryme ir kuoleliu. Laido riboms zymti antrj gal taip pat pritvirtinkite kuoleliu. sitikinkite, kad kiaurym, abu laido galai ir kuolelis yra vienoje linijoje. Laid riboms

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========302========

Lietuviskai | 303 zymti nukirpkite, atsargiai pasalinkite izoliacij ir prijunkite j prie kairio jungiamojo gnybto (juodos spalvos). (zr. 8 pav.) Ant krovimo stotels uzdkite apsaugin gaubt. (zr. 9 pav.) Nuoroda: Laid riboms zymti galima pailginti iki maks. 450 m. Nuoroda: Aeruodami ar grbdami vej iki laido riboms zymti islaikykite saug atstum. Maitinimo blok instaliuokite vsioje, sausoje vietoje. J sujunkite su krovimo stotele ir kistukiniu lizdu, esanciu pastato viduje. (zr. 10 pav.) Patikrinkite indikatorius ant krovimo stotels (zr. 11 pav.): ­ Indikatorius nuolat sviecia zaliai, jei yra maitinimo bloko isjimo tampa ir nenutrks laidas riboms zymti. ­ Indikatorius mirksi zaliai, jei nutrks, per ilgas arba per trumpas laidas riboms zymti. ­ Indikatorius nesviecia, jei nra maitinimo bloko isjimo tampos.

Instaliavimas
Pirmiausia paspauskite mygtuk salia ,,Language choice" (kalbos pasirinkimas). Atidaromas dialogo langas ,,Kalbos pasirinkimas" su zemiau pateiktu turiniu. Kalbos pasirinkimas English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Issaugoti Pasirinkite kalb ir patvirtinkite mygtuku ,,Issaugoti". PIN kodas Prasome nustat. PIN kod

Pirmasis programavimas
sodo prieziros prietais statykite isjungimo raktel ir prietais statykite krovimo stotel krautis. (zr. 12 ­ 14 pav.) Atidaromas ,,Pradinis pasveikinimo" langas su siais simboliais:

Tsti
Robotic Lawnmower

Nordami vesti individual PIN kod, paspauskite ,,Tsti". PIN kodas veskite nauj PIN: ____

Simbolis Reiksm Kairieji daugiafunkciniai mygtukai Akumuliatoriaus krovos bkl Meniu / pomeniu pavadinimas Ekranas su dialog langais Laiko rodmuo Desinieji daugiafunkciniai mygtukai Atgal Enter

Mygtukams yra priskirtos vairios funkcijos. Atitinkama reiksm priklauso nuo iskviesto meniu ir yra paaiskinama ekrane. Mygtukais salia rodyklini simboli (zymekliu) arba galima judti aukstyn arba zemyn per meniu parinktis. Mygtukais salia rodyklini simboli (zymekliu) arba galima judti desin arba kair per meniu parinktis. Kai pasirenkama ir patvirtinama parinktis, ekranas persijungia kit dialogo lang.

Zymekliu desinn/kairn pasirinkite vesties padt, zymekliu aukstyn/zemyn nustatykite skaicius ir patvirtinkite mygtuku ,,Enter" arba pasirinkite ,,Atgal", jei norite grzti ankstesn lang ,,PIN kodas". Nuoroda: PIN kod saugokite nuo pasalini asmen. Jei individual PIN kod pamette, kad bt galima atblokuoti ,,Indego" su krovimo stotele, turite kreiptis Bosch technins prieziros centr. Prasome susisiekti su prekybos atstovu arba Bosch klient aptarnavimo tarnyba (,,Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba").

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========303========

304 | Lietuviskai Data & paros laikas Matavimas baigtas Ar tai yra bazins stotels uzpakalin pus ar klitis? Jei klitis, j pasalinkite. ,,Indego" tsia matavim

hh:mm dd/mm Formatas: 12 h Atgal Issaugoti Klitis

Bazin stotel

Nustatykite paros laik ,,hh:mm", dat ,,dd/mm" ir paros laiko format ,,Formatas: 12 h". Zymekliu desinn/kairn pasirinkite vesties padt, zymekliu aukstyn/zemyn nustatykite skaicius ir patvirtinkite mygtuku ,,Issaugoti" arba pasirinkite ,,Atgal", jei norite grzti ankstesn lang ,,PIN kodas". Instaliavimas Nordami baigti instaliavimo operacij, paspauskite Sekti palei laid

Kai sodo prieziros prietaisas pasiekia krovimo stotels uzpakalin pus, matavimas baigiamas. Jei sodo prieziros prietaisas nepasiek krovimo stotels uzpakalins puss, paspauskite ,,Klitis". Nordami baigti instaliavim, sekite ekrane pateikiam informacij. Jei sodo prieziros prietaisas pasiek krovimo stotels uzpakalin pus, paspauskite ,,Bazin stotel". Matavimas baigtas Matavimas baigtas. Vejapjov grzta bazin stotel. Palaukite.

Atgal

Sekti palei laid Atgal Vejapjov-robotas

Nordami ismatuoti vejos plot, paspauskite ,,Sekti palei laid". (Pasirinkite ,,Atgal", jei norite grzti ,,Datos & paros laikas" ekran.) Instaliavimas Atsitraukite ,,Indego" netrukus sijungs ir seks palei laid.

Invented for life

Vejos pjovimas

Meniu

Zemiau esanciame dialogo lange rodomas pirmasis apvaziavimas palei laid riboms zymti: Vejapjovs bsena

Po skmingo instaliavimo galite spausti ,,Vejos pjovimas", kad iskart bt pradedama pjauti veja, arba pasirink ,,Meniu > Laiko plano parinktis" sukurti laiko plan. Daugiau informacijos apie sodo prieziros prietaiso veikim pjovimo metu rasite skyriuje ,,Vejos pjovimas".

Individuals nustatymai
Matuojamas sodas... Laiko planus ir sodo prieziros prietaiso nustatymus parinkite pagal savo poreikius. Vis meniu punkt srasas pateiktas skyriuje ,,Program lentel". Yra issamiai pateikta, kaip vesti ,,Laiko plan". Kiti meniu punktai yra su aiskinamosiomis nuorodomis.

Atgal Kai sodo prieziros prietaisas pirm kart vaziuoja palei laid riboms zymti, peiliai nesisuka.
F 016 L70 825 | (23.11.12)

Laiko planas
Pasirink ,,Meniu > Laiko plano parinktis", galite iskviesti 5 laiko planus.

Bosch Power Tools


========304========

Lietuviskai | 305 ,,RANKINIS" reikia naudoti tik tada, jei sodo prieziros prietaisas turi veikti tik esamuoju laiku. Kiekvien ,,LAIKO PLAN" galima sukurti pagal js poreikius. Pavyzdziui: Laiko plano parinktis Informacija RANKINIS PLANAS 1 PLANAS 2 PLANAS 3 PLANAS 4 PLANAS 5 Pasirinkti paciu principu nustatykite laiko intervalo 2 pradzi ir pabaig. Kad patvirtintumte vestus duomenis, paspauskite mygtuk ,,Issaugoti". Jei kuri nors dien sodo prieziros prietaisas turi neveikti, pvz., pirmadien, zymekliu aukstyn/zemyn abu laiko intervalus nustatykite ,,Isjungta". Uzprogramuoti laiko intervalai yra pavaizduoti plano apzvalgoje. PLANAS 1 Informacija Pirmad. Antrad. Treciad. Ketvirtad. Penktad. Sestad. Sekmad. Gerai

Keisti

Keisti

Atgal

Zymekliu aukstyn/zemyn pasirinkite ,,LAIKO PLAN", pvz., ,,PLANAS 1", ir paspauskite ,,Keisti". PLANAS 1 Informacija Pirmad. Antrad. Treciad. Ketvirtad. Penktad. Sestad. Sekmad. Gerai

Atgal

Nustatykite visas reikiamas vejos pjovimo dienas ir savo individual ,,PLAN 1" patvirtinkite ,,Gerai". Laiko plano parinktis Informacija RANKINIS PLANAS 1 PLANAS 2 PLANAS 3 PLANAS 4 PLANAS 5 Pasirinkti

Keisti

Atgal

Keisti

Zymekliu aukstyn/zemyn pasirinkite pageidaujam pjovimo dien, pvz., ,,Pirmad.", ir paspauskite ,,Keisti". PLANAS 1 ­ Pirmad. Laiko intervalas jungti 1: Start End 12 : 00 14 : 00 Laiko intervalas 2: Isjungti Start End : : Atsisakyti Issaugoti Nustatykite laiko interval automatinio vejos pjovimo ,,Start" ir ,,End". Pvz., jei reikia, kad per pietus bt ramybs laikas, reikia vesti du laiko intervalus. Kiekvienai dienai gali bti jungiami ir isjungiami tiek vienas, tiek abu laiko intervalai. Sodo prieziros prietaisas tol veikia laiko intervalo ribose, kol prireikia krauti akumuliatori. Jei vejos plotas nupjaunamas neprajus laiko intervalui, sodo prieziros prietaisas grzta krovimo stotel. Zymekliu desinn / kairn pasirinkite laiko lang 1, o zymekliu aukstyn/zemyn pasirinkite ,,jungti" ar ,,Isjungti". Zymekliu desinn/kairn pasirinkite ,,Start", o zymekliu aukstyn/ zemyn nustatykite prazios laik. Pasirinkite ,,End" ir tokiu paciu principu nustatykite pabaigos laik. Jei reikia, tokiu
Bosch Power Tools

Atgal

Salia issaugoto laiko plano atsiranda varnel . Kai ateina laiko intervalo 1 diena ir pradzios laikas, sodo prieziros prietaisas pradeda pjauti. Nuoroda: Dl priklausomai nuo sezono kintanci augimo slyg pavasariui, vasarai ir rudeniui nustatykite skirtingus laiko planus. Stebkite, kaip auga zol ir, jei reikia, priderinkite laiko plan. Nuoroda: ,,Indego" peili sistema yra sukonstruota pjauti zem zol (3­5 mm). Nupjauta zol kaip trsa gali likti gulti vejoje.

Vejos pjovimas
Neleiskite vaikams vazintis sodo prieziros prietaisu. Pries pakeldami sodo prieziros prietais uz rankenos, skirtos prietaisui nesti, paspauskite rankinio isjungimo mygtuk. Nustatykite daznesnio pjovimo laiko plan. Taip uztikrinsite geresnius pjovimo rezultatus, vien kart krovus akumuliatori prietaisas ilgiau veiks ir isvengsite zols likuci ant vejos. Prasidjus vejos pjovimui: ­ sodo prieziros prietaisas veikia rezimu ,,RANKINIS" tol, kol nupjaunamas vejos plotas, paspaudziamas isjungimo mygtukas arba kol prireikia krauti akumuliatori.
F 016 L70 825 | (23.11.12)


========305========

306 | Lietuviskai ­ sodo prieziros prietaisas rezimu ,,Laiko planas" nenutrkstamai veikia nustatyt laiko interval. Jis nustoja pjauti tik tada, kai reikia krauti. Nordami nutraukti laiko interval pries jo pabaig, paspauskite rankinio isjungimo mygtuk. Jei vejos plotas nupjaunamas neprajus laiko intervalui, sodo prieziros prietaisas grzta krovimo stotel. Sodo prieziros prietaisas yra su siais jutikliais: ­ Paklimo jutiklis suaktyvinamas ir jis isjungia pavar ir peilius, kai sodo prieziros prietaisas pakeliamas. ­ Apvertimo jutiklis atpazsta, kai sodo prieziros prietaisas guli apatine puse aukstyn, ir isjungia pavar ir peilius. ­ Blokavimo jutiklis atpazsta prisilietim prie klities, esancios sodo prieziros prietaiso vzs plotyje, ir inicijuoja krypties keitim. ­ Posvyrio jutiklis suaktyvinamas, kai sodo prieziros prietaisas pasiekia 45° kamp. Jei suaktyvinamas vienas is jutikli, pvz., paklimo jutiklis, ekrane atsiranda pranesimas: ,,Prietaisas buvo pakeltas. Prasome vesti PIN kod ir tsti.". Jei per 3 minutes nevedama, ekranas persijungia ramybs bsen. Nordami vl suaktyvinti ekran, paspauskite bet kur mygtuk. Jei sodo prieziros prietaisas yra ramybs bsenoje, nordami iskviesti PIN vedimo lang ir vesti PIN kod, paspauskite bet kur mygtuk.

Akumuliatoriaus krovimas
Akumuliatorius yra su temperatros kontrols taisu, kuris leidzia krauti tik tada, kai temperatra yra nuo 5 °C iki 45 °C. Licio jon akumuliatorius pateikiamas is dalies krautas. Nordami, kad akumuliatorius bt visiskai krautas, sodo prieziros prietais pries pirmj naudojim turite krauti krovimo stotelje. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Kai akumuliatorius pradeda issikrauti arba issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia sodo prieziros prietais: peiliai nebejuda.

Program lentel
Zemiau esanciose lentelse paaiskinti meniu punktai. Nustatymai Pjovimo nustatymai Vejos krasto pjovimas Niekada Kas 4- kart Kas 2- kart Pjovimo vzs uzlaida Signalo ID Matmen trynimas Apsaugins parinktys Keisti PIN Paaiskinimas Sodo prieziros prietaisas niekada nepjauna vejos krasto. Sodo prieziros prietaisas pjauna vejos krast kas 4- pjovim. Sodo prieziros prietaisas pjauna vejos krast kas 2- pjovim. Atstumo tarp pjovimo vzi nustatymas Esant signalo triktims, perjungiamas kito daznio kanalas. Sodo prieziros prietaisas is naujo nuskenuoja vejos plot. Nuoroda: Masina turi nestovti krovimo stotelje. Norint is naujo suaktyvinti po automatinio uzblokavimo ir apsauginio isjungimo, reikia vesti PIN kod. Norint pakeisti PIN kod, pirmiausia reikia vesti ligsiolin PIN kod. jungti Jei per 3 minutes nepaspaudziamas nei vienas mygtukas, mygtukai automatiskai uzblokuojami. Sis nustatymas rekomenduojamas dl saugumo ir apsaugai nuo vagi. Mygtukai visada yra paruosti vedimui. Rodomos kalbos pakeitimas.

Automatinis uzblokavimas

Isjungti Kalbos pasirinkimas

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========306========

Lietuviskai | 307 Nustatymai Sistemos parinktys Mygtuko tono nustatymas Ekrano nustatymas Informacija Gamyklinis nustatymas Ekrano apsvietimas Paaiskinimas Mygtuko garso stiprumo keitimas. Ekrano apsvietimas nustatomas sviesesnis arba tamsesnis. Informacija apie programins rangos versij, serijos numeris ir paskutin technin priezira. Atlikus sodo prieziros prietaiso gamyklini nustatym atkrim, visi individuals nustatymai panaikinami. Atlikus gamyklini nustatym atkrim, reikia is naujo instaliuoti. vedamas paros laikas ir data.

Laiko & datos nustatymas Laiko plano parinktis RANKINIS Informacija Pasirinkti PLANAS 1 ­ 5 Keisti Tvarkyti pirmadien Tvarkyti antradien Tvarkyti treciadien Tvarkyti ketvirtadien Tvarkyti penktadien Tvarkyti sestadien Tvarkyti sekmadien Pasirinkti Laiko plano informacija Laiko plano informacija

Paaiskinimas Pagalbin informacija, naudojant RANKIN rezim. Pasirinkite si funkcij, jei nenorite naudoti jokio laiko plano. Nustatant individualias pjovimo dienas ir laiko intervalus, uzprogramuojama iki 5 automatini laiko plan.

Suaktyvinamas vienas is 5 individuali laiko plan. Paaiskinimas Uzprogramuot pjovimo dien apzvalga.

Atgal Laiko plano parinktis

Grzti pagrindin meniu. Iskviesti pomeniu ,,Laiko plano parinktis".

Mygtuk blokavimas Mygtuk blokavimas Mygtuk atblokav.

Paaiskinimas Mygtukai iskart uzblokuojami, nepriklausomai nuo automatinio blokavimo. Norint atblokuoti mygtukus, reikia PIN kodo.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========307========

308 | Lietuviskai

Gedim nustatymas

Pozymiai Sodo prieziros rankis neveikia

Galima priezastis Gali bti susidars kamstis

Pasalinimas Patikrinkite sodo prieziros rankio apatin pus ir, jei yra kamstis, j pasalinkite (visada mvkite sodininko pirstinmis) Sodo prieziros prietais statykite krovimo stotel Nustatykite didesn pjovimo aukst Palaukite, kol akumuliatorius sils/atvs

Akumuliatorius nevisiskai krautas Zol per auksta Akumuliatorius per saltas/per karstas

Isjungimo raktelis netinkamai arba nevisiskai Tinkamai statykite statytas Variklis sijungia ir vl issijungia Akumuliatorius nevisiskai krautas Sodo prieziros prietais statykite krovimo stotel

Isjungimo raktelis netinkamai arba nevisiskai Tinkamai statykite statytas Akumuliatorius per saltas/per karstas Palaukite, kol akumuliatorius sils/atvs Nustatykite didesn pjovimo aukst Kreipkits galiot Bosch klient aptarnavimo skyri

Sodo prieziros rankis veikia su pertrkiais Sodo prieziros rankis pjauna nelygiai

Gali bti, kad vyko vidin klaida

Per mazas pjovimo aukstis Atsip peiliai Gali bti susidars kamstis

Nustatykite didesn pjovimo aukst Peilio keitimas Patikrinkite sodo prieziros rankio apatin pus ir, jei yra kamstis, j pasalinkite (visada mvkite sodininko pirstinmis)

Veja kai kur nenupjauta

Per trumpas laiko intervalas pagal vejos dyd Pailginkite laiko interval Akumuliatoriaus veikimo laikas Atstumas tarp klici, kurias juosia laidas riboms zymti, yra mazesnis kaip 1 m Nelygi veja Kreipkits galiot Bosch klient aptarnavimo skyri Padidinkite atstum tarp laid riboms zymti Nuoroda: aukstesni kaip 6 cm klici laidu apjuosti nereikia Meniu ,,Pjovimo nustatymo" padidinkite arba sumazinkite pjovimo vzs uzlaid Uzverzkite peilio verzl arba varzt Peilio keitimas Nuvalykite krovimo kontaktus Kreipkits galiot Bosch klient aptarnavimo skyri Laid riboms zymti patikrinkite ir nutieskite tinkamai

Labai stipriai Atsilaisvinusi peilio verzl arba varztas vibruoja, kelia didel Pazeistas peilis triuksm Nevyksta krovimo procesas Sodo prieziros prietaisas nenuvaziuoja krovimo stotel Aprdij krovimo kontaktai Gali bti, kad vyko vidin klaida Netinkamai nutiestas laidas riboms zymti

F 016 L70 825 | (23.11.12)

Bosch Power Tools


========308========

Lietuviskai | 309 Pozymiai Galima priezastis Pasalinimas

Nedega indikatorius Netinkamai statytas maitinimo bloko Kistuk tinkamai kiskite kistukin lizd ant krovimo kistukas stotels Gali bti, kad pazeistas kistukinis lizdas arba Dl tinklo tampos patikrinimo kreipkits galiot maitinimo laidas elektrik Pazeistas maitinimo blokas arba krovimo stotel Dl maitinimo bloko ar krovimo stotels patikrinimo kreipkits Bosch klient aptarnavimo skyri Akumuliatoriai ir baterijos Licio jon: Prasome laikytis skyriuje ,,Transportavimas" pateikt nuorod.

Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis btina nurodyti sodo prieziros rankio desimtzenkl numer, esant firminje lentelje. Papildomai reikia sodo prieziros prietaiso programins rangos (zr. ,,Meniu > Nustatymai > Sistemos nustatymai > Informacija"). Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com

Galimi pakeitimai.

Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas.

Salinimas
Sodo prieziros ranki, krovikli ir akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2002/96/EB, naudoti nebetinkami elektriniai ir elektroniniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Integruotus akumuliatorius leidziama isimti tik tada, kai juos salinate. Atidarant korpuso dangt gali bti sugadinamas sodo prieziros rankis. Integruotus akumuliatorius, norint juos pasalinti, leidziama isimti tik klient aptarnavimo skyriuje.

Bosch Power Tools

F 016 L70 825 | (23.11.12)


========309========


========310========



For more information, please download the instructions above.

Category Tools
Full name BOSCH INDEGO
Model INDEGO
Size of file 7999 KB
Number of pages 309 pages
format file is in pdf
Language(s) Tools BOSCH INDEGO Dansk - Danish Dansk - Danish
Tools BOSCH INDEGO Deutsch - German Deutsch - German
Tools BOSCH INDEGO English English
Tools BOSCH INDEGO Français - French Français - French
Tools BOSCH INDEGO Italiano - Italian Italiano - Italian
Tools BOSCH INDEGO Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Tools BOSCH INDEGO Norsk - Norwegian Norsk - Norwegian
Tools BOSCH INDEGO Polski - Polish Polski - Polish
Tools BOSCH INDEGO Svenska - Swedish Svenska - Swedish
Tools BOSCH INDEGO Suomi - Finnish Suomi - Finnish