Download manual or user guide for the product:
DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT - Air conditioner


On this page you can get: Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT
Click to preview
Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT

If this site help you save (or earn) some money.
Say thanks by making a small donation ;)



For each support THANK YOU very much!!!
Size of file: 1881 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
I

24-07-2001 15:53

Pagina 1

F16DGT
· Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . pag. · Use and maintenance manual . . . . pag. · Mode d'emploi et d'entretien . . . . . pag. · Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . pag. · Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . pag. · Instrucciones de uso . . . . . . . . . . pag. · Manual de instruções . . . . . . . . . . pag.
4 20 34 48 62 76 90

· ÃäèçÝå÷ øòÜóè÷ ëáé óùîôÜòèóè÷ . . . óåì. 104


========1========

I

24-07-2001 15:53

Pagina 2

G

entile Cliente,

La ringraziamo per aver scelto un prodotto De'Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei climatizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le prestazioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddisfatto del suo acquisto e che godrà a lungo del fresco benessere che Pinguino e SuperPinguino creano. La preghiamo di dedicare un po' del suo tempo alla lettura di questo libretto di istruzioni, e di conservarlo con cura. In questo modo, potrà utilizzare Pinguino nelle condizioni di massima efficacia e serenità.

D

ear Customer,

Thank you for having purchased an appliance made by De' Longhi, the international leader in portable air conditioning units. Thanks to our years of experience all around the world we are constantly improving the quality and performance of Pinguino. We are confident that you will be satisfied with your purchase and enjoy the cool comfort created by the Pinguino for many years to come. You should spend some time reading this instruction manual and keep it handy to refer to in order to use your Pinguino in conditions of maximum efficiency and peace of mind.

C

hère Cliente, Cher Client,

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit De'Longhi, le plus important fabricant mondial de climatiseurs portables. Des années d'expérience dans le monde entier nous permettent d'améliorer constamment la qualité et les performances de Pinguino. Nous sommes certains que vous serez immédiatement satisfait de votre achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du bien-être que Pinguino cré. Nous vous prions de bien vouloir consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d'emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils vous permettront d'obtenir les meilleurs résultats de votre Pinguino en toute sécurité.

V

erehrter Kunde

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Produkt von De'Longhi entschieden haben, dem weltweiten Marktführer bei der Herstellung von tragbaren Klimageräten. Jahre der Erfahrung in der gesamten Welt ermöglichen uns, die Qualität von Pinguino und SuperPinguino konstant zu verbessern. Wir sind sicher, daß Sie mit Ihrem Kauf zufrieden sein werden und das frische Wohlbefinden, das Pinguino und SuperPinguino verbreiten, über eine lange Zeit genießen werden. Wir bitten Sie, sich etwas Zeit zu nehmen, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen und Sie danach sorgfältig aufzubewahren. Auf diese Weise haben Sie die Gewißheit, mit Pinguino die größte Leistungsfähigkeit und Sicherheit zu erzielen.


========2========

I

24-07-2001 15:53

Pagina 3

G

eachte Client,

Wij danken u voor het kiezen van een produkt De'Longhi, nummer één op wereldniveau op het gebied van de constructie van draagbare airconditioners. Jaren ervaring over de hele wereld maken het ons mogelijk de kwaliteit en de prestaties van Pinguino en SuperPinguino constant te verbeteren. Wij zijn er zeker van dat u tevreden zult zijn met uw aankoop en dat u voor lange tijd zult genieten van het frisse welzijn dat Pinguino en Superpinguino in staat zijn te creëren. Wij verzoeken u enige tijd te besteden aan het lezen van dit instructieboekje, en dit goed te bewaren. Op deze manier zult u Pinguino kunnen gebruiken met de meeste efficiëntie en zonder problemen.

E

stimado Cliente

Le agradecemos por haber elegido un producto De' Longhi, líder mundial en la fabricación de los acondicionadores portátiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejorar constantemente la calidad y las prestaciones de Pingüino. Estamos seguros que quedará inmediatamente satisfecho de su compra y que gozará por largo tiempo el fresco bienestar que da Pingüino. Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo, podrá usar Pingüino en condiciones de máxima eficacia y serenidad.

P

rezado Cliente

agradecemos por ter escolhido um produto Dé Longhi, o líder mundial na fabricação dos condicionadores portáteis. Anos de experiência em todo o mundo permitem-nos melhorar constantemente a qualidade e os desempenhos dos aparelhos Pinguino. Temos certeza de que ficará logo satisfeito com a sua compra e que usufruirá por muito tempo do fresco bem-estar que Pinguino e Super Pinguino oferecem. Por favor, dedique um pouco do seu tempo à leitura deste manual de instruções e conserve-o com cuidado. Desta forma, poderá utilizar o aparelho Pinguino com a máxima eficácia e serenidade.

çáðèôÛ ðåìÀôè, ªá÷ åùøáòéóôïàíå ðïù åðéìÛêáôå Ûîá ðòïûÞî De' Longhi, ôè÷ íåçáìàôåòè÷ åôáéòÝá÷ ëáôáóëåùÜ÷ æïòèôñî ëìéíáôéóôéëñî. ¸ ðïìùåôÜ÷ íá÷ åíðåéòÝá óå Þìï ôïî ëÞóíï, íá÷ åðéôòÛðåé ôè óùîåøÜ âåìôÝöóè ôè÷ ðïéÞôèôá÷ ëáé ôöî åðéäÞóåöî ôïù Pinguino ëáé ôïù SuperPinguino. ¶Ýíáóôå âÛâáéïé Þôé õá íåÝîåôå áðÞìùôá éëáîïðïéèíÛîïé áðÞ ôèî áçïòÀ óá÷ ëáé Þôé õá áðïìáàóåôå çéá ðïììÀ øòÞîéá ôè äòïóåòÜ åùåêÝá ðïù ðòïóæÛòïùî ôá ëìéíáôéóôéëÀ Pinguino ëáé SuperPinguino. ªá÷ ðáòáëáìïàíå îá áæéåòñóåôå ìÝçï áðÞ ôï øòÞîï óá÷ óôèî áîÀçîöóè ôïù ðáòÞîôï÷ åçøåéòéäÝïù ïäèçéñî ëáé îá ôï æùìÀêåôå ðòïóåëôéëÀ. »å ôïî ôòÞðï áùôÞ, íðïòåÝôå îá øòèóéíïðïéÜóåôå ôï Pinguino óå óùîõÜëå÷ íÛçéóôè÷ áðÞäïóè÷ ëáé áóæÀìåéá÷.

A


========3========

I

24-07-2001 15:53

Pagina 4

De s c r i z i o n e · De s c r i p t i o n · De s c r i p t i o n · B e s c h r e i b u n g · B e s c h r i j v i n g · De s c r i p t c i ó n · De s c r i ç ã o · ¦ å ò é ç ò á æ Ü 4 1

5 2

7

6

*
3 8 9
* targa caratteristiche * serial plate * plaquette des données * Typenschild * Typeplaatje * etiqueta de calsificación
* etiqueta de

10
especificações

* ðéîáëÝäá øáòáëôèòéóôéëñî

PANNELLO COMANDI · CONTROL PANEL · PANNEAU DE COMMANDE · BEDIENUNGSBLENDE · BEDIENINGSPANEEL · TABLERO DE MANDOS · PAINEL DE COMANDOS · ̶¹Ä¹ªÆ¸Ä¹°

11 12 15

13

14

ACCESSORI · ACCESSORY-SET · ACCESSOIRES · ZUBEHÖR · ACCESSOIRES · ACCESORIOS

· ACESSÓRIOS · °¥¶ªÃË°Ä
16 17 18

19

20

21


========4========

I

24-07-2001 15:54

Pagina 5

G

A B C D E F J H I

K M N P Q R S T

L

O

U


========5========

I

24-07-2001 15:55

Pagina 6

Av ve r t e n z e
· Questo apparecchio è stato costruito per condizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi. É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere installato secondo le regole impiantistiche nazionali. Per eventuali riparazioni, rivolgetevi sempre ed esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati dalla Casa Costruttrice. Le riparazioni effettuate da personale incompetente possono essere pericolose. Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente da adulti; non permettete che i bambini giochino con esso. Questo apparecchio deve essere collegato ad un'efficace impianto di "terra". Fate controllare l'impianto elettrico da un elettricista qualificato. Evitate l'utilizzo di prolunghe per il cavo di alimentazione elettrica. Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa di corrente. Non tirate il cavo di alimentazione elettrica per spostare il prodotto. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione esso deve essere sostituito solo da personale specializzato autorizzato dalla casa costruttrice. Non installate l'apparecchio in ambienti dove l'aria può contenere gas, olio, zolfo o in prossimità di fonti di calore. Attendete sempre almeno 3 minuti prima di riavviare l'apparecchio dopo uno spegnimento. Non appoggiate oggetti pesanti o caldi sopra l'apparecchio. Pulite i filtri antibatterici almeno ogni settimana. Evitate di utilizzare apparecchi di riscaldamento in prossimità del climatizzatore. In caso di trasporto, l'apparecchio deve restare in posizione verticale o adagiato su un fianco. Prima di un trasporto vuotate la bacinella dell'acqua di condensa e la vaschetta. Dopo un trasporto, attendete almeno 1 ora prima di avviare l'apparecchio. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.

· · ·

·

·

· ·

· ·

·

· · · · ·

·

6


========6========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 7

ella stagione estiva, le condizioni di benessere sono raggiunte con una temperatura compresa tra i 24 e i 27°C e con una umidità relativa attorno al 50%. Il climatizzatore è una macchina che sottrae umidità e calore dall'ambiente in cui è collocata. Rispetto ai modelli da installazione, i climatizzatori portatili hanno il vantaggio di poter essere spostati da una stanza all'altra di una casa, e di essere trasferibili da un edificio all'altro. L'aria calda della vostra stanza viene fatta passare attraverso una batteria raffreddata da un gas refrigerante. In tal modo cede calore e umidità in eccesso prima di venire re-immessa nell'ambiente. Nei modelli monoblocco (Pinguino) una piccola parte di questa aria viene utilizzata per raffreddare il gas refrigente e quindi, divenuta calda e umida, viene rilasciata all'esterno. Nei modelli con valigetta (SuperPinguino) il circuito si raffredda sfruttando l'aria esterna. Ogni Pinguino e SuperPinguino può essere usato anche in funzione di sola ventilazione. Per approfondimenti e chiarimenti, potete rivolgervi al:

N

oppure contattare il nostro sito internet: www.delonghi.it

7

ITALIANO

Cosa sono Pinguino e SuperPinguino


========7========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 8

Pre d i s p o s i z i o n e a l l ' u s o
Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro climatizzatore.

CLIMATIZZAZIONE SENZA INSTALLAZIONE
Poche, semplici operazioni, e Pinguino vi riporta alle condizioni di benessere: · Fissate il tubo di fuoriuscita aria 17 nell'apposito alloggiamento 5 posto nella parte posteriore dell'apparecchio. Inseritelo come indicato in figura A.

· Se avete una finestra a doppia anta, utilizzate le ventose 19 in dotazione per mantenere accostati i vetri (fig. C).

1

2

C A
· Applicate all'estremità del tubo 17 la bocchetta per finestra 18 . · Avvicinate il climatizzatore ad una finestra o portafinestra. · Aprite leggermente la finestra o portafinestra e mettete in posizione la bocchetta 18 come rappresentato in figura B.

B

8


========8========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 9

CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE
Se lo desiderate, Pinguino può anche essere installato in maniera semi- permanente.

· Applicare al foro l'accessorio flangia in dotazione

16

· Fissare il tubo 17 all'apposito alloggiamento posto nella parte posteriore dell'apparecchio (fig. A pag. 6). · Applicare l'estremità del tubo flangia
16 17

alla

come indicato in fig. E.
MAX115 cm

E

30 cm

30 cm

MIN 50 cm

In questo caso sarà necessario: · Praticare un foro in una parete comunticante con l'esterno oppure attraverso il vetro di una finestra. Rispettate l'intervallo di altezza e le dimensioni del foro indicati in figura D.

Ogniqualvolta il tubo 17 non è innestato, il foro può essere chiuso tramite il tappo della flangia 16 . NOTA. Quando farete un'installazione di tipo semipermanente, vi consigliamo di lasciare leggermente aperta una porta (anche solo di 1 cm) per garantire il giusto ricambio dell'aria.

DEUMIDIFICAZIONE
Posizionate l'apparecchio nella stanza senza inserire il tubo; in questo modo l'aria deumidificata sarà rilasciata direttamente nell'ambiente.
nel vetro della finestra nello zoccolo in legno della portafinestra nel muro: vi consigliamo di isolare la sezione del muro con un idoneo materiale isolante.

RISCALDAMENTO
Posizionate l'apparecchio nella stanza inserendo il tappo 21 al posto del tubo 17 .

D

9

ITALIANO

Pre d i s p o s i z i o n e a l l ' u s o


========9========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 10

Descrizione del telecomando/ Collegamento elettrico
IL DISPLAY
Con l'accensione del climatizzatore tutti i simboli vengono visualizzati. Con lo spegnimento, rimane acceso solamente l'orologio. A. Beep Visualizza il segnale acustico e l'avvio del climatizzatore, si attiva inoltre tutte le volte che si compie un'operazione. B. Simboli delle diverse funzioni Condizionamento, deumidificazione, ventilazione, riscaldmaento, Full Auto. C. Temperatura ambiente Visualizza la temperatura ambiente. D. Velocità del ventilatore Visualizza le diverse velocità: minima, media, massima, automatica e silent. E. Timer accensione/spegnimento Visualizza i tempi programmati di accensione e spegnimento F. Timer sleep/auto visualizza le ore desiderate di funzionamento, solo con la ventola in posizione auto. G. Indicazione di batterie da sostituire H. Purificazione dell'aria Il simbolo rimane sempre acceso perché con il climatizzatore acceso, l'aria viene sempre filtrata dalle impurità. I. Temperatura impostata Visualizza la temperatura desiderata. J. L'orologio Visualizza l'ora.

I PULSANTI
K. Accensione/spegnimento L. MODE: selezione funzione Premendo questo tasto vengono selezionate le diverse modalità di funzionamento: condizionamento, deumidificazione, ventilazione, riscaldamento e Full Auto. M. Termostato ambiente I due tasti selezionano la temperatura desiderata nell'ambiente. N. Visualizzazione temperatura ambiente Il tasto visualizza la temperatura presente nell'ambiente. Dopo circa 4 secondi segnalerà la temperatura impostata precedentemente. O. Selezione velocità ventilatore Il tasto seleziona la velocità del ventilatore: minima, media, massima, auto e silent. P. Set: conferma orologio o timer Conferma la programmazione dell'orologio o del timeer ON/OFF. Q. ON/OFF: programmazione timer I tasti programmano lo spegnimento e l'accensione del climatizzatore. R. CANCEL: cancellaizone timer Il tasto annulla le impostazione del Timer ON/OFF S. RESET T. Programmazione orologio o timer I tasti programmano ore e minuti dell'orologio e del timer U. Sleep Il tasto imposta la funzione notte.

COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, bisogna verificare che: · la tensione di rete sia conforme al valore indicato nella targa caratteristiche posta sul retro della macchina; · la presa e la linea di alimentazione elettrica siano dimensionate per sopportare il carico richiesto; · la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti far sostituire la presa stessa; · la presa sia collegata con un efficace impianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso questa norma antinfortunistica non fosse rispettata. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale tecnico specializzato. Selezionando la funzione di climatizzazione in concomitanza con un calo di tensione di corrente elettrica, potrebbe intervenire un dispositivo di sicurezza. Questo blocca il funzionamento del circuito frigorifero, cosicché l'apparecchio funziona come fosse in ventilazione/purificazione. Per ripristinare la funzione di climatizzazione, spegnete l'apparecchio e tenete la spina staccata per almeno trenta secondi. Quindi ricollegate.

10


========10========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 11

SPIE LUMINOSE
Si accendono a seconda della funzione selezionata o segnalano eventuali anomalie.

FUNZIONE SPENTO CONDIZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE RISCALDAMENTO FULL AUTO TIMER

SPIA ROSSA
accesa accesa

11

SPIA GIALLA
accesa -

12

SPIA VERDE
accesa accesa -

13

Appena selezionata questa funzione, tutte le spie rimarranno accese per alcuni secondi finché il controllo non avrà deciso come funzionare (se in condizionamento, deumidificazione, ventilazione). Le spie luminose rimangono tutte accese, a macchina spenta, se almeno una delle funzioni TIMER è impostata.

ANOMALIA FILTRI SPORCHI (1) ALLARME
(1)

SPIA ROSSA
lampeggia

11

SPIA GIALLA
lampeggia lampeggia

12

SPIA VERDE
lampeggia

13

La spia lampeggiante indica che è necessario procedere alla pulizia dei filtri antibatterici. Per spegnere la spia, dopo aver provveduto alla pulizia dei filtri, premete il pulsante di funzionamento manuale fino a quando udifrete un beep seguito da un doppio beep. Questa procedura può essere eseguita anche quando l'apparecchio sta funzionando.

FUNZIONAMENTO MANUALE
É un modo di funzioanmento da utilizzare solo quando non è possibile l'utilizzo del telecomando (rottura, smarrimento o pile scariche). Premere il tasto di funzionamento manuale 14 e avviare l'apparecchio. Ripremere per ottenere la sequenza delle diverse modalità di funzionamento (climatizzazione, deumidificazione, ventilazione, riscaldamento, full auto, spento) con impostazione automatica.

11

ITALIANO

Spie luminose/ Funzionamento manuale


========11========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 12

Descrizione del telecomando
IL TELECOMANDO
Inserimento batterie · Premere il coperchio sulla sagoma zigrinata, e spingere in avanti. Il coperchio si alzerà automaticamente. · Inserire due batterie nuove del tipo non ricaricabili, facendo attenzione a posizionarle nella direzione corretta (+) e (-). · Reinserire il coperchio, facendolo scorrere fino alla posizione iniziale. · Sul display appariranno per qualche istante tutti i simboli del telecomando. A questo punto l'orologio sul display inizierà a lampeggiare segnalando le ore 12:00. Impostare quindi l'ora esatta. Nota: Vi consigliamo l'utilizzo di batterie di tipo alcalino. Sia in caso di sostituzione che di eliminazione del telecomando, le batterie devono essere rimosse ed eliminate secondo le leggi vigenti in quanto dannose per l'ambiente.

IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
· Se entro 2 minuti dal reset o dalla sostituzione delle batterie non viene impostata l'ora, il telecomando si posiziona automaticamente alle ore 12:00. · Per programmare l'ora, premere i tasti per aumentare o diminuire. L'aumento o la diminuzione è di 1 minuto. Tenendo i tasti premuti, l'orologio scorrerà più velocemente. · L'orologio continuerà a lampeggiare. Premere il tasto SET per confermare l'ora impostata: l'orologio smetterà di lampeggiare. · Se fosse necessario regolare l'ora, bisogna premere il tasto RESET e quindi reimpostare l'ora corrente. (Non esistono altre modalità).

USO CORRETTO
· Direzionare il telecomando verso il ricevitore di segnale del climatizzatore d'aria. · Distanza massima: circa 7 metri (senza alcun ostacolo tra telecomando e ricevitore). · Il telecomando va maneggiato con estrema cura e rispetto: senza farlo cadere, senza esporlo alla luce solare diretta, né vicino a fonti di calore.

12


========12========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 13

FUNZIONE CONDIZIONAMENTO Questa funzione è ideale in caso di giornate particolarmente calde. · Innanzitutto premere il tasto per l'accensione. · Un beep segnalerà l'avvio del climatizzatore e sul display lampeggerà il simbolo . · Poi selezionare il tasto MODE, finché apparirà sul display il simbolo condizionamento . · A questo punto va impostata la temperatura: per diminuirla premere il tasto . · Per selezionare la velocità del ventilatore, basta premere ripetutamente il tasto fino al raggiungimento della ventilazione desiderata (minima, media, massima, automatica, silent). N.B.: In funzione di condizionamento, l'apparecchio sottrae automaticamente l'umidità in eccesso dall'ambiente. FUNZIONE DEUMIDIFICAZIONE É bene attivare tale funzione in caso di alti livelli di umidità. · Innanzitutto, premere il tasto per l'accensione. Un beep segnalerà l'avvio del climatizzatore e sul display lampeggerà il simbolo . · Poi selezionare il tasto MODE finché apparirà sul display il simbolo deumidificazione . N.B.: É importante impostare la temperatura in modo che sia più bassa di quella ambiente, premendo il tasto fino al raggiungimento di una temperatura impostata di 4°C inferiore a quella ambiente. In tale condizione si attiverà la funzione condizionamento. Nel caso in cui la differenza di temperatura tra l'ambiente e quella impostata fosse già di 4°C o meno, si attiverà solo ed immediatamente la funzione deumidificazione. · Per selezionare la velocità del ventilatore basta premere il tasto fino al raggiungimento della ventilazione desiderata. N.B.: Quando la funzione di sola deumidificazione è attivata, è normale che l'apparecchio si accenda e spenga periodicamente.

13

ITALIANO

Selezionare le funzioni


========13========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 14

Selezionare le funzioni
FUNZIONE VENTILAZIONE/ PURIFICAZIONE
In caso di giornate afose, manon particolarmente calde, può essere sufficiente attivare la funzione ventilazione/purificazione. · Premete il tasto . Un beep segnalerà l'avvio del climatizzatore e sul display lampeggerà il simbolo . · Poi selezionare il tasto MODE, finché apparirà sul display il simbolo ventilazione . · Una volta attivata, selezionare ripetutamente il tasto , fino al raggiungimento della velocità desiderata. Va precisato che nelle funzioni con ventilazione automatica, sarà l'apparecchio stesso a scegliere la velocità più idonea.

FUNZIONE RISCALDAMENTO
· Premete il tasto per l'accensione. Un beep segnalerà l'avvio del climatizzatore e sul display lampeggerà il simbolo . · Poi selezionate il tasto MODE, finché apparirà sul display il simbolo riscaldamento . · A questo punto va impostata la temperatura: per diminuirla premere il tasto . Nella funzione riscaldamento la velocità del ventilatore non è selezionabile manualmente ma avviene in modo automatico.

FUNZIONE FULL AUTO
Selezionando la funzione FULL AUTO sarà il climatizzatore stesso a decidere come funzionare per garantirvi le condizioni di benessere. · Premete il tasto per l'accensione. Un beep segnalerà l'avvio del climatizzatore e sul display lampeggerà il simbolo . · Poi selezionate il tasto MODE, finché apparirà sul display il simbolo FULL AUTO. L'apparecchio stabilirà automaticamente la funzione (condizionamento, deumidificazione, ventilazione) e la velocità ottimali.

14


========14========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 15

FUNZIONE AUTOMATICA SLEEP É ideale per chi desidera dormire tranquillo, in un ambiente perfettamente climatizzato. · Premere il tasto per l'accensione. · Un beep segnalerà l'avvio del climatizzatore e sul display lampeggerà il simbolo . · Poi selezionare il tasto MODE, finché apparirà sul display il simbolo della funzione desiderata. · Selezionare quindi la temperatura desiderata premendo i tasti . · Ora premere il tasto per impostare la funzione notte: si accenderà il simbolo . Premendo più volte il tasto fino al numero di ore desiderate (da 1 a 7) deciderete l'ora di spegnimento del climatizzatore. Con questa funzione, il ventilatore funziona in automatico.
N.B: La funzione notte consente di mantenere l'ambiente alla temperatura ottimale evitando un eccessivo innalzamento o abbassamento della temperatura con funzionamento silenzioso. Il flusso d'aria diminuisce, mentre la temperatura dell'ambiente varia gradualmente seguendo le esigenze di benessere: aumenta di 1°C dopo 30 minuti e di 2°C dopo 1 ora, nella fase di condizionamento.

PROGRAMMAZIONE DEL TIMER Programmazione dell'accensione A climatizzatore acceso, premere il tasto ON: inizierà a lampeggiare il simbolo ON TIME e l'orologio segnerà le ore 12:00. Va ricordato che il timer avvia il climatizzatore reimpostando tutte le funzioni e le modalità attive prima dell'ultimo spegnimento. · Per impostare l'orario di accensione, utilizzate i tasti . · L'incremento o il decremento sarà di 10 minuti, ad ogni singola pressione dei tasti, mentre tenendoli premuti, gli spostamenti saranno più veloci. · La scritta ON TIME continuerà a lampeggiare. Ripremendo il tasto SET, verrà confermata l'impostazione del timer per l'accensione. · Per cancellare la programmazione, premere il tasto ON: il simbolo ON TIME lampeggerà visualizzando l'ora di accensione. · A questo punto, selezionare il tasto CANCEL: l'orologio segnerà l'ora corrente.

Programmazione spegnimento Il procedimento di programmazione spegnimento e cancellazione, è simile al precedente: la differenza consiste unicamente nel premere il tasto OFF anziché il tasto ON.

15

ITALIANO

Selezionare le funzioni


========15========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 16

Consigli
Ci sono alcune avvertenze da seguire per ottenere il massimo rendimento dal climatizzatore: · chiudete i serramenti dell'ambiente da climatizzare. Unica eccezione nel caso di installazione attraverso un foro nella parete. In tal caso è consigliabile lasciare uno spiraglio attraverso una porta o finestra, così da garantire il giusto cambio d'aria. · Non utilizzare l'apparecchio in ambienti ad alto tasso di umidità (es. lavanderia). · Non utilizzare l'apparecchio in ambiente esterno. · Tenere l'apparecchio ad una adeguata distanza da superfici combustibili.

chiudere porte e finestre

· Proteggete la stanza dalle esposizioni dirette del sole, tirando le tende e/o abbassando parzialmente le persiane in modo da avere un funzionamento estremamente economico; · Non appoggiare oggetti sul climatizzatore; · Non ostacolare l'aspirazione e la mandata d'aria; · Assicurarsi che nell'ambiente non vi siano sorgenti di calore.

abbassare le persiane o tirare le tende

· Controllare che il climatizzatore sia posizionato su un pavimento "in piano". Inserire eventualmente i 2 fermaruote 20 sotto le ruote anteriori.

non coprire

16


========16========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 17

Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, spegnete l'apparecchio posizionando il selettore su "q" e staccate sempre la spina dalla presa di corrente. PULIZIA DEL MOBILE ESTERNO Vi suggeriamo di pulire l'apparecchio con un panno che sia soltanto inumidito ed asciugare con un panno asciutto. Per motivi di sicurezza non lavate il climatizzatore con acqua. Precauzioni Mai usare benzina, alcool o solventi per la pulizia. Mai spruzzare liquido inseticida o simili. PULIZIA DEI FILTRI ARIA. Per mantenere inalterata l'efficienza del vostro climatizzatore. Vi consigliamo di: 1. Pulire il filtro antibatterico ogni settimana 2. Sostituire il filtro FILTRETETM al termine di ogni stagione, o comunque quando sarà esausto (seguite le indicazioni poste sull'apparecchio presso la sede del filtro). I filtri per la purificazione dell'aria si trovano in corrispondenza delle due griglie di aspirazione. Le griglie sono a loro volta la sede degli stessi filtri. Per la pulizia dei filtri sarà quindi necessario: 1. Rimuovere le griglie di aspirazione, ruotandole verso l'esterno (fig. F).

griglia di aspirazione filtro antibatterico filtro filtretetm

fig. G
Per togliere la polvere depositata sul filtro antibatterico usare un aspirapolvere. Se è molto sporco immergerlo in acqua tiepida risciacquando più volte. La temperatura dell'acqua va mantenuta sotto i 40° C. Dopo averlo lavato, lasciare asciugare il filtro. Per reinserirlo, ricollocate i filtri nel portafiltro, quindi riagganciare quest'ultimo alla macchina. Non cercate di pulire il filtro FILTRETETM, poiché questo potrebbe diminuirne la capacità di filtraggio.

VERIFICHE DI INIZIO STAGIONE Verificate che il cavo di alimentazione e la presa siano perfettamente integri e assicuratevi che l'impianto di messa a terra sia efficiente. Osservate scrupolosamente le norme di installazione. OPERAZIONI DI FINE STAGIONE Fate uscire l'acqua della bacinella di raccolta togliendo il tappo del tubo di drenaggio. Estraete la vaschetta raccoglicondensa posizionata sulla parte posteriore del climatizzatore e vuotatela. Reinseritela quindi correttamente. Pulite i filtri antibatterici e fateli asciugare bene prima di reinserirli. Coprite l'apparecchio con un sacchetto di plastica per evitare che si impolveri.

2 1
fig. F

2. Rimuovere il 1° filtro FILTRETETM (di colore bianco) 3. Rimuovere il portafiltro sede del filtro antibatterico sganciandolo dalla griglia esterna.

17

ITALIANO

Pu l i z i a


========17========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 18

Se qualcosa non funziona...
PROBLEMI
Il climatizzatore non · funziona · · · Il climatizzatore fun- · ziona solo per poco tempo ·

CAUSE
manca la corrente la spina non è inserita il ventilatore è bloccato è intervenuto il galleggiante di sicurezza il tubo di scarico forma una strozzatura il tubo di scarico è ostruito · · · · · ·

RIMEDI
attendere inserire la spina chiamare il Centro Assistenza vuotare la vaschetta posizionare correttamente il tubo di scarico vedere se vi sono degli ostacoli che impediscono lo scarico dell'aria all'esterno eliminare le pieghe chiudere la finestra eliminare la fonte di calore

· Il climatizzatore fun- · ziona ma non rinfre- · sca la stanza · · ·

il tubo di scarico presenta delle pieghe finestra aperta nella stanza sta funzionando qualche fonte di calore (bruciatore, lampada etc.) oppure vi sono molte persone il tubo di scarico dell'aria è uscito dalla sua sede filtri aria intasati il climatizzatore ha una potenzialità non adeguata alle condizioni o alle dimensioni dell'ambiente filtro dell'aria intasati la temperatura impostata in modo errato le griglie di ingresso sono ostruite il locale è troppo grande filtri dell' aria intasati

· · ·

· ·

inserire il tubo nella sede pulire i filtri o sostituirli

Il climatizzatore non riscalda a sufficienza

· · · · ·

· · ·

pulire i filtri o sostituirli reimpostare la temperatura eliminare l'ostacolo

Odore particolare nella stanza

·

pulire i filtri o sostituirli

Perdita di condensa · dall'unità interna del climatizzatore

vaschetta raccolta condensa piena

·

·

installazione errata dell'apparecchio

·

vuotare la vaschetta e drenare l'acqua attraverso il tubo di drenaggio condensa posto sulla parte posteriore dell'apparecchio Vedere pag. 8 per installare l'apparecchio correttamente attendere che siano trascorsi 3 min.

Il climatizzatore non · funziona per circa 3 minuti dal riavvio Le tre spie lampeggiano ·

interviene il dispositivo di sicurezza della mac- · china

bacinella raccolta condensa piena

·

vuotare la vaschetta. Se la spia rimane ancora accesa, rivolgersi ad un Centro Assistenza cambiare le batterie verificare i poli delle batterie (+) e (-)

L'indicazione del · telecomando è · debole o inesistente

batterie scariche probabile inserimento invertito delle batterie

· ·

18


========18========

I

24-07-2001 15:56

Pagina 19

GARANZIA All'apparecchio troverete applicata una tasca contenente l'elenco dei Centri Assistenza e la garanzia. Ricordatevi che la garanzia ha validità solo se accompagnata da un documento fiscale che comprovi l'acquisto oppure convalidata dal negoziante. ASSISTENZA TECNICA Conservate l'elenco dei Centri Assistenza Tecnica ed individuate il Centro più vicino a voi.

CARATTERISTICHE TECNICHE

CONDIZIONI LIMITE DI FUNZIONAMENTO
Temperatura nella stanza Temperatura esterna 21 ÷ 32°C 21 ÷ 43°C

Tensione di alimentazione vedere targa caratteristiche Potenza max. assorbita in condizionamento " Potenza max. assorbita in deumidificazione " Potenza max. assorbita in riscaldamento " Potenza frigorifera* " Numero di velocità ventilatore 2 Portata aria max. 310 m3/h Dimensioni unità interna: · larghezza · altezza · profondità · peso * Condizioni standard: Temperatura interna 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg

27°C 47% umidità relativa Temperatura esterna 35°C 41% umidità relativa

Questo apparecchio contiene sostanze che liberate nell'atmosfera danneggiano lo strato di ozono perciò si raccomanda di non perforare il circuito frigorifero della macchina. Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore presso gli appositi centri di raccolta.

19

ITALIANO

Garanzia/caratteristiche tecniche


========19========

I

24-07-2001 15:57

Pagina 20

What is Pinguino Pinguino and SuperPinguino

D

uring the summer, optimum comfort is achieved with a temperature of between 24 and 27°C

and about 50% relative humidity. An air conditioner removes moisture and heat from the room where it is located. One advantage of portable air conditioning units over fitted models is that they can be moved from one room to another in the home or even transferred between different buildings. The hot air in your room is passed through a coil cooled by refrigerant gas, losing excess heat and moisture before being discharged again into the room. In single unit models (Pinguino), a small part of this air is used to cool the refrigerant gas before, hot and moist, being discharged outside. In suitcase models (SuperPinguino), the circuit is cooled using the air outside. Each Pinguino and SuperPinguino can also be used as a fan only. For more details, contact or visit our Internet site www.delonghi.it

20


========20========

I

24-07-2001 15:58

Pagina 21

Important Safe-guards
· This appliance has been manufactured to cool and de-humidify domestic environments and should not be used for other purposes. · It is dangerous to alter or modify the unit's characteristics in any way. · The appliance must be installed in conformity with the relevant national legislation. · Should repairs be necessary, contact the nearest authorised Repair Service Centre. Unauthorised servicing can be dangerous. · This appliance is to be used by adults only; keep children away from it. · Always ground the appliance. Have the electrical system checked by a qualified electrician. · Avoid using extension leads with the unit. · Before cleaning or maintenance operations, always unplug the unit from the socket. · Do not pull on or place strain on the power cable when moving the appliance. · In the case that the power cable becomes damaged, this must be substituted only by specialised personnel authorised by the manufacturer. · The appliance should not be installed where the atmosphere may contain combustible gases, oil or sulphur, or near heat sources. · After turning off the conditioner, always wait at least three minutes before turning it on again. · Do not rest hot or heavy objects onto the appliance. · Clean the anti-bacterial filters at least once a week. · Avoid using heaters near the unit. · If it is not possible to transport the appliance in an upright position, then either lay it on its side. · Before transporting the unit drain the condensation collecting-tray and basin. After transportation, wait at least 1 hour before switching on the unit. · The packaging materials can be recycled. You are therefore recommended to place them in the special containers for differentiated waste collection.

21

ENGLISH


========21========

I

24-07-2001 15:58

Pagina 22

Setting up
The following instructions will help you set up your air conditioning unit as efficiently as possible.

AIR CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION
With just a few simple operations, Pinguino will restore comfortable conditions in your room: · Fix the air outlet tube 17 to the coupling 5 on the back of the unit as shown in figure A.

· With a double casement window, use the suckers 19 provided to hold the two halves of the window together (fig. C).

1

2

A
· Fix the window attachment 17 to the end of the tube 18 . · Place the unit near a window or a French window. · Open the window or French window slightly and place the window attachment 18 as shown in figure B.

B

22


========22========

I

24-07-2001 15:58

Pagina 23

Setting up
AIR CONDITIONING WITH INSTALLATION
Pinguino can also be semi-permanently installed · Fit the flange 16 supplied to the hole. · Fix the tube 17 to the coupling on the back of the unit (figure A). · Attach the end of the tube 17 to the flange 16 as shown in the figure E.

MAX115 cm

30 cm

30 cm

MIN 50 cm

To install, proceed as follows: · Make a hole in a wall communicating with the outside or through the pane of a window. Respect the height and dimensions given in figure D

When the tube 17 is not attached, close the hole with the bung on the flange 16 . NOTE: When the unit is installed semi-permanently, we recommend leaving a door slightly open (1 cm is enough) to ensure an adequate exchange of air.

DEHUMIDIFICATION
Position the appliance in the room without inserting the tube; in this way the dehumidified air will exhaust directly into the room.
in a window pane in the wood sill of a window in the wall: for optimum results, insulate the section of the wall with suitable insu-lating material.

HEATING
Position the appliance in the room, inserting the plug 21 in place of the tube 17 .

D

23

ENGLISH


========23========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 24

Description of the remote control/ Electrical connection
THE DISPLAY Once the air-conditioner is turned on, all the symbols will be shown. When the appliance is turned off, only the clock will remain visible. A. Beep Display of beef and start of the air-conditioner; it also activates every time an operation is carried out. B. Symbols Air-conditioning, dehumidifying, ventilation, heating, Full Auto. C. Room temperature Shows the room temperature. D. Fan speed Shows the various speeds: minimum, medium, maximum, automatic and silent. E. On/Off Timer Shows the times programmed for turning the appliance on and off. F. Sleep/Silent Timer Shows the desired operating time, only with the fan in the Silent setting. G. Battery-replacement indicator H. Air purification The symbol remains on permanently because when appliance is on, air is continuously filtered of impurities. I. Set temperature Shows the temperature set. J. Clock Shows the time.

BUTTONS
K. On / Off L. MODE: Function selecting This button selects the various functions: air-conditioning, dehumidifying, Ventilation/Purification, Heating and Full Auto M. Room thermostat These two buttons select the desired room temperature. N. Room temperature display Gives you the current room temperature. After about four (4) seconds, the display will show the temperature set previously. O. Fan speed Determines fan speed: minimum, medium, maximum, automatic and silent. P. SET: Clock and timer verification Confirms the setting of the clock and the ON/OFF timer. Q. ON/OFF: programmazione timer I tasti programmano lo spegnimento e l'accensione del climatizzatore. R. CANCEL: Timer Cancels the setting on the ON/OFF timer. S. RESET T. ON / OFF: Timer programming These buttons program the turning on and off of the air-conditioner. U. Sleep This button controls the night-time operations.

ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in check that: · the mains supply corresponds to the value shown in the specifications table; · the socket and the mains lead correspond to the power requirements of the appliance; · the socket is suited to the plug, otherwise have the socket replaced; · the socket is properly grounded. The manufactures cannot be held responsible for any damages due to failure in following normal safety procedures. Replacement of the power cable must be carried out by qualified personnel. If when selecting the air-conditioning function while concurrently there would be a decrease in the voltage of the electrical current, a security device could intervene. This blocks the functioning of the refrigerator circuit, in a way that the appliance operates as if it were in the ventilation/purification mode. In order to restore the air-conditioning function, you must turn off the appliance and remove the plug from the outlet for at least thirty seconds. Then plug it back in.

24


========24========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 25

Warning lights/ Forced operations
THE LEDS
Led displays come on depending on the selected function or as warning of possible anomalies.

FUNZIONE OFF AIR-CONDITIONING DEHUMIDIFYING PURIFYING HEATING FULL AUTO TIMER

RED LIGHT
on on

11

YELLOW LIGHT
on -

12

GREEN LIGHT
on on -

13

As soon as this function is selected, all LED displays will remain on for some seconds until the control unit selects which mode to function in (whether air-conditioning, dehumidifier, fan or heater). All 3 LEDs remain on when machine is off, if at least one TIMER function is selected.

ANOMALY DIRTY FILTERS (1) ALARM
(1)

RED LIGHT
blinking

11

YELLOW LIGHT
blinking blinking

12

GREEN LIGHT
blinking

13

A flashing LED indicator means that the anti-bacterial filters need cleaning. To switch off the LED indicator, after having cleaned the filters, press the manual function button until a beep followed by a double-beep is heard. This procedure can be carried out also while the unit is operating.

FORCED OPERATIONS
This is a way of operating to be selected if there are problems with the remote control (broken or lost, or the batteries run-down). Push the button 14 to start the unit and then press it again to get the sequence of the different operational procedures (air-conditioning, dehumidifying, ventilation, full auto, turn off) with an automatic setting.

25

ENGLISH


========25========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 26

Description of the remote control
REMOTE CONTROL
Inserting the batteries · Push down and forward on the case's pebbled cover. The cover will lift up automatically. · Insert two new non-rechargeable batteries, being careful to place them in the correct positions (+) and (-). · Put the cover back on, letting it slide into its original position. · The Display will show all of the remote control's symbols for several seconds. At this point the clock on the display will start to blink showing 12:00 o'clock; at this point set the correct time. Note: WE SUGGEST USING ALKALINE BATTERIES. If the remote control is to be replaced or thrown away, the batteries must be removed and disposed of in accordance with the current laws as it represents an environmental hazard.

SETTING THE CLOCK
· If the time is not set within two minutes of the reset or of battery replacement, the remote control will automatically read 12:00. · To programme the hour, push the keys to move ahead or back. The segments are of one minute. If you hold the buttons down, the minute designations will run more quickly. · The clock will continue to blink. Push the SET button to confirm the time set: the clock will then stop blinking. · If you have to adjust the time, you must push the RESET button and then enter the correct time. (There is no other way to do this).

PROPER USE
· Point the remote control toward the airconditioner's signal receiver. · Maximum distance: about seven (7) metres (without any obstacle between remote control and receiver). · The remote control must be handled with great care: do not drop it, expose it to direct sunlight, or leave it close to heat sources.

26


========26========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 27

Selecting functions
AIR-CONDITIONING FUNCTION
This operation is ideal on especially hot days. · First press the button to turn the appliance on. A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and the symbol will begin to blink. · Now press the MODE button until the air-conditioning symbol appears on the display. · At this point, set the temperature: to lower it, press the button. · To select the fan speed, simply press the button repeatedly until you obtain the speed desired (minimum, medium, maximum, automatic and silent). Note: In air conditioning mode, the appliance automatically removes excess humidity from the atmosphere.

DEHUMIDIFYING FUNCTION
It is a good idea to activate this operation when there is high humidity. · First press the button to turn the appliance on. A beep will indicate that the air-conditioner has turned on and the symbol will begin to blink. · Now press the MODE button until the dehumidifying symbol appears on the display. Note: It is important to set the temperature so that it is lower than the room temperature: use the button until you get a temperature 4° C. lower than that in the room. When that takes place, the air-conditioning function will switch on. If the temperature difference between the room and that set up is already 4° C. or less, the dehumidifying operation alone will immediately switch on. · To select the fan speed, simply press the the desired speed. button until you get

Note: When operating in dehumidification only mode, it is normal for the appliance to come on and go off at intervals.

27

ENGLISH


========27========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 28

Selecting functions
VENTILATION FUNCTION/PURIFICATION
On humid but not particularly hot days, it may be sufficient to operate the appliance in ventilation/purification mode. · Press the button. A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and the symbol will begin to blink. · Now press the MODE button until the ventilation symbol appears on the display. · Once the ventilation has been activated, press the button repeatedly until you get the desired fan speed. It should be pointed out that when the automatic ventilation functions are activated, the appliance itself will choose the proper speed.

HEATING FUNCTION
· Press the button. A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and the symbol will begin to blink. . · Then select the MODE switch until the display shows the heatingfunction symbol . · At this point the desired temperature should be set: to reduce temperature press the button. The fan speed, in the heating mode, cannot be regulated manually, only automatically.

FULL AUTO FUNCTION
FULL AUTO automatically activates the air-conditioner, including the temperature, fan speed thus assuring the best possible conditions for the room. · Press the button. A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and the symbol will begin to blink. . · Now use the MODE button until the FULL AUTO symbol appears on the display. The appliance will automatically establish the optimum mode (air conditioning, dehumidification, ventilation) and speed.

28


========28========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 29

Selecting functions
AUTOMATIC SLEEP FUNCTION
Ideal for those wanting a peaceful night's sleep in a perfectly air conditioned room. · Press the button to start the appliance. · A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and the symbol will begin to blink. · Now use the MODE button until you get the symbol for the function you want. · Next select the desired temperature by pushing the buttons. · Now press the to set up the night-time function: the symbol will appear. By pushing the button repeatedly until you get the number of hours you want (from 1 to 7), you will set the time for the appliance to switch off. In this function, the fan functions automatically.
N.B: The night-time function makes it possible to keep a room at a perfect temperature, thus preventing an excessive rise or a drop in temperature while the silent operation is in effect. The air-flow will decrease, while the room temperature will vary gradually to provide the ideal condition: during the air-conditioning stage, the temperature will increase by 1° C. after 30 minutes and by 2° C. after one hour.

PROGRAMMING THE TIMER
Programming the ON function With the air-conditioner already running, press the ON button: the ON TIME symbol will start blinking and the clock will read 12:00. Remember that the timer turns the air-conditioner on, thereby resetting all the functions and procedures operating before the appliance was last turned off. · If the programming is the one you want, simply press the button. · The increase or decrease will be in ten-minute (10-minute) segments for each press of the button, whereas if you hold the button down the time will change more quickly. · The ON TIME marking will continue to blink. By pressing down on the SET button again, you will get confirmation of the time set for the appliance to turn on. · To cancel the programming, push the ON button: the ON TIME marking will blink while showing the turn-on time. · At this point, use the CANCEL button: the clock will show the correct time at that moment. Programming the turn-off function The procedure for programming the turn-off and cancellation operations is similar to the one just described: the only difference is that you must push the OFF instead of the ON button.

29

ENGLISH


========29========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 30

Recommendations
Follow these recommendations to achieve maximum efficiency from your air conditioning unit: · Close the doors and windows in the room where the unit is functioning. The only exception is in the case of installation through a hole in the wall. In this case, you are recommended to allow a small amount of air to enter through a door or window to guarantee an adequate exchange of air. · Do not install the heater in humid environments. · Do not use the appliance outdoors. · Keep the appliance a safe distance from combustible surfaces

close doors and windows

· Protect the room from direct exposure to the sun's rays by drawing the curtains and/or partially lowering the blinds so as to maximise energy savings. · Do not rest objects on the air conditioning unit. · Do not obstruct the air intake or outlet. · Make sure there are no heat sources in the room.

lower the blinds or draw the curtains

· Make sure the unit is located on a level floor. If necessary, place the two blocking devices 20 under the front wheels.

do not cover

30


========30========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 31

Cleaning
Before cleaning or maintenance, always turn the unit off by placing the selector in the "O" position and unplug from the mains. CLEANING THE EXTERNAL UNIT We recommend cleaning the unit with a slightly damp cloth then drying with a dry cloth. For safety reasons, do not wash the air conditioner with water. Precautions Never clean with benzene, alcohol or solvents. Never spray liquid insecticide or similar. CLEANING THE AIR FILTERS. To maintain the air conditioning unit at peak efficiency, you are recommended to: 1. Clean the anti-bacteria filter weekly. 2. Replace the FILTRETETM filter at the end of each season or when spent (follow the instructions on the unit near the filter). The air purification filters are located behind the two intake grilles. The grilles in fact house the filters themselves. To clean the filters: 1.Remove the intake grilles by rotating them outwards.
intake grille anti-bacteria filter filtreteTM filter

To remove dust deposited on the anti-bacteria filter, use a vacuum cleaner. If very dirty, rinse repeatedly in warm water at a temperature of not more than 40°C. After washing, dry the filter. To replace, put the filters back into the filter holder, then hook the latter to the unit. Do not clean the FILTRETETM filter as this would reduce its filtering capacity. END OF SEASON OPERATIONS Take out the condensation basin located in the rear of the unit and empty it. Empty the residual water by removing the bung in the drainage tube. After replacing the bung, put the condensation basin back. Clean the anti-bacteria filters and dry well before replacing. Protect the unit from dust by covering with a plastic bag. BEGIN OF SEASON CHECKS Check that the power cable and socket are undamaged and that the earth installation is efficient.

2 1
fig. F

2.Remove the first FILTRETETM filter (white). 3.Remove the filter holder holding the antibacteria filter by unhooking it from the external grille.

31

ENGLISH


========31========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 32

Troubleshooting
PROBLEMS
The air conditioner doesn't work · · · · · ·

CAUSES
the power is off the plug is not inserted into the electrical outlet the fan is blocked the security float was triggered the exhaust tube is twisted the exhaust tube is blocked · · · · · ·

SOLUTIONS
wait plug in the appliance call the Service Centre empty the basin position exhaust tube correctly check if there are obstacles blocking the exhaust of air out of the appliance unbend the tube close the open window remove the heat source

The air conditioner works for a short time only

· The air conditioner works but doesn't cool the room · ·

the drain tube is bent a window is open in the room there is some source of heat (lamp, burner, etc.) or there are many people in the room the exhaust tube has come out of place the air filter is dirty the air conditioner has a capacity not adequate for the conditions or the ldimensions of the room the the the the air filter is dirty temperature setting is incorrect grill openings are blocked room is too big

· · ·

· · ·

· ·

reinsert the tube into its place clean the filter or replace

The air conditioner does not heat sufficiently

· · · ·

· · ·

clean the filter or replace it reset the temperature remove the blockage

Strange odour in the · room Leaking condensation from the unit around of the conditioner ·

air filters dirty

·

clean the filter or replace it

condensation collection basin is full

·

· · incorrect installation of the appliance

empty the basin and drain the water with the drainage tube found on the back side of the appliance see page 22 to properly install the appliance

The air conditioner doesn't work for about 3 minutes from turning on the appliance The 3 LED indicators are flashing

·

the appliance's security system has intervened

·

wait for 3 minutes

·

Condensation collecting-basin is full

·

empty out the basin: If LEDs remain on, seek Qualified Service

Remote control · signals are weak or · inexistent

Batteries run down Batteries may be inserted incorrectly

· ·

Change the batteries Check the batteries' (+) and (-) poles

32


========32========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 33

Technical specification
RECOMMENDED OPERATING CONDITIONS Room temperature Outside temperature 21 ÷ 32°C 21 ÷ 43°C

TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply Max. absorbed power in air conditioning Max. absorbed power when dehumidifying Max. absorbed power when heating (mod. F15) Refrigerating capacity* Number of fan speeds Max. air flow . Dimensions of internal unit: · width · height · depth · weight *
3

see rating plate " " " " 2 310 m /h 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg

Standard conditions: Room temperature 27°C 47% relative humidity Outside temperature 35°C 41% relative humidity

This appliance contains substances which, if liberated into the atmosphere, would damage the ozone layer. Care should therefore be taken not to perforate the refrigerant circuit. At the end of its working life, delivery the air conditioning unit to a special collection centre.

ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a mouldedon type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug. B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below: WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live
N

E L

As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.

33

ENGLISH


========33========

I

24-07-2001 15:59

Pagina 34

Le climatiseur portable Pinguino

P

endant les mois d'été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température comprise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d'environ 50%. Le climatiseur est un appareil qui enlève l'humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé. Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables présentent l'avantage de pouvoir être non seulement déplacés d'une pièce à l'autre d'une maison mais aussi transportés d'un édifice à un autre. L'air chaud de votre pièce passe, sous l'effet du gaz réfrigérant, à travers une batterie de refroidissement où il cède la chaleur et l'humidité en excès avant d'être réintroduit dans la pièce. Dans les modèles monobloc (Pinguino), une petite partie de cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigérant; ensuite, devenue chaude et humide, elle est évacuée vers l'extérieur. Dans les modèles avec unité extérieure (SuperPinguino) le circuit se refroidit en exploitant l'air extérieur. Tous les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino peuvent être également utilisés en mode seulement ventilation. Pour tous renseignements complémentaires, vous pouvez contacter notre site Internet:

www.delonghi.it

34


========34========

I

24-07-2001 16:01

Pagina 35

Ave r t i s s e m e n t s
· · Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages. Il est dangereux de modifier ou altérer de n'importe quelle façon les caractéristiques de l'appareil. L'appareil doit être installé selon les normes en vigueur dans le pays d'installation. Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement aux Centres de Service Après-Vente agréés par la Firme de construction. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses. Cet appareil doit être exclusivement utilisé par des adultes: ne pas laisser des enfants jouer avec le climatiseur. Cet appareil doit être relié à une efficace installation de mise à la terre. Faites contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié. Evitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique. Si le cordon d'alimentation est abîmé, il devra être remplacé exclusivement par un personnel spécialisé agréé par le Fabricant. Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la fiche de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil. N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile, du soufre ou tout près de sources de chaleur. Attendez toujours 3 minutes au moins avant de remettre en marche l'appareil après qu'il a été éteint. Ne déposez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil. Nettoyez les filtres anti-bactéries au moins une fois par semaine. Evitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur. En cas de transport, l'appareil doit resté en position verticale ou être déposé sur un côté. Avant le transport, veillez à vider la cuvette recueillant l'eau de condensation ainsi que la bassine. Après un transport, attendez au moins 1 heure avant de mettre l'appareil en marche. Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conteneurs spéciaux pour le recyclage de ce type de déchets.

· ·

·

·

· ·

·

· ·

·

· · · ·

·

35

FRANÇAIS


========35========

I

24-07-2001 16:01

Pagina 36

Opérations préliminaires avant l'utilisation
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer de manière optimale le fonctionnement de votre nouveau climatiseur.

CLIMATISATION SANS INSTALLATION
Il suffit de quelques simples opérations et Pinguino vous garantira les conditions de bienêtre souhaitées: · Fixez le tuyau d'évacuation de l'air 17 dans le logement prévu à cet effet 5 comme illustré à la figure A. sur la partie arrière de l'appareil, en l'insérant

· Si vous avez une fenêtre à double battant, utilisez les ventouses 19 fournies avec l'appareil pour maintenir les vitres légèrement entrouvertes (fig. C).

1

2

C A
· Appliquez à l'extrémité du tuyau 17 l'embout pour fenêtre 18 . · Approchez le climatiseur près d'une fenêtre ou d'une porte-fenêtre · Entrebâillez légèrement la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionnez l'embout 18 comme illustré à la figure B.

B

36


========36========

I

24-07-2001 16:01

Pagina 37

Opérations préliminaires avant l'utilisation
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le souhaitez, Pinguino peut être aussi installé de manière semi-permanente. · Appliquez dans le trou l'accessoire bride
16 fourni avec l'appareil.

· Fixez le tuyau 17 dans le logement prévu à cet effet sur la partie arrière de l'appareil (fig. A ). 4. Appliquez l'extrémité du tuyau 17 à la bride
16 comme illustré à la fig. E.

MAX115 cm

E

30 cm

30 cm

MIN 50 cm

Dans ce cas, vous devrez accomplir les opérations suivantes: · Percez un trou dans un mur communicant avec l'extérieur ou bien à travers la vitre d'une fenêtre. Respectez la mesure de la hauteur et les dimensions du trou indiquées dans la figure D.

Chaque fois que le tuyau 17 n'est pas raccordé, il est conseillé de boucher le trou au moyen du bouchon de la bride 16 . REMARQUE: Dans le cas d'une installation semi-permanente, nous vous conseillons de laisser une porte légèrement entrouverte (il suffit même d'1 cm) afin de garantir un renouvellement suffisant de l'air dans la pièce.

DESHUMIDIFCATION
Positionnez l'appareil dans la pièce sans insérer le tuyau; de cette manière l'air déshumidifié sera diffusé directement dans la pièce.

dans la vitre de la fenêtre

dans le socle en bois de la porte-fenêtre

D

dans le mur, nous vous conseillons d'isoler la section du mur avec un matériau isolant approprié.

CHAUFFAGE
Positionnez l'appareil dans la pièce en insérant le bouchon 21 à la place du tuyau 17

37

FRANÇAIS


========37========

I

24-07-2001 16:01

Pagina 38

Description de la telecommande/ Branchement electrique
L'AFFICHEUR Lors de la mise en marche du climatiseur, tous les symboles sont allumés. Au moment de son arrêt, seule l'horloge reste allumée. A. Bip Visualise le signal sonore et la mise en marche du climatiseur; il est en outre activé chaque fois que l'on accomplit une opération. B. Symboles des différentes fonctions Climatisation, déshumidification, ventilation, chauffage, Full Auto. C. Température ambiante. Visualise la température ambiante. D. Vitesse du ventilateur. Visualise les différentes vitesses: petite, moyenne, grande, automatique et silence. E. Minuterie marche/arrêt Visualise les horairs de marche et arrêt programmés. F. Minuterie sleep/auto Visualise les heures de fonctionnement souhaitées pour un fonctionnement avec le ventilateur sur la position Silence. G. Indicateur de piles à changer H. Purification de l'air. Le symbole reste toujours allumé étant donné que lorsque le climatiseur est allumé l'air est toujours filtré des impuretés. I. Température réglée. Visualise la température réglée. J. L'horloge Visualise l'heure. LES TOUCHES K. Mise en marche/arrêt L. MODE: sélection fonction En appuyant sur cette touche, on sélectionne les différents modes de fonctionnement: climatisation, ventilation/purification, chauffage et Full Auto. M. Thermostat d'ambiance Ces deux touches sélectionnent la température souhaitée dans la pièce N. Visualisation température ambiante Cette touche visualise la température présente dans la pièce. Après 4 secondes environ, elle affichera la température réglée précédemment. O. Sélection vitesse du ventilateur Cette touche sélectionne la vitesse du ventilateur: petite, moyenne, grande et automatique. P. SET: confirme horloge ou minuterie Cette touche confirme la programmation de l'horloge ou de la minuterie ON/OFF. Q. ON/OFF: programmation minuterie Ces touches programment l'arrêt et la mise en marche du climatiseur. R. CANCEL: annulation minuterie Cette touche annule les réglages de la minuterie ON/OFF. S. RESET T. Programmation horloge ou minuterie Ces touches programment les heures et minutes de l'horloge et de la minuterie. U. Sleep Cette touche sélectionne la fonction de nuit.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant de brancher la fiche à la prise de courant, vérifiez que: · la

For more information, please download the instructions above.

Category Air conditioner
Full name DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT
Model PAC F 16 PINGUINO DGT
Size of file 1881 KB
Number of pages 118 pages
format file is in pdf
Language(s) Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT Deutsch - German Deutsch - German
Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT English English
Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT Français - French Français - French
Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT Italiano - Italian Italiano - Italian
Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT Español - Spanish Español - Spanish
Air conditioner DELONGHI PAC F 16 PINGUINO DGT Português - Portuguese Português - Portuguese