Download manual or user guide for the product:
DELONGHI PAC F 15 PINGUINO - Air conditioner


On this page you can get: Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO
Click to preview
Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO

If this file was helpful.
Please click here:

Size of file: 774 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 1

· Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . pag. · Use and maintenance manual . . . . pag. · Mode d'emploi et d'entretien . . . . . pag. · Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . pag. · Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . pag. · Instrucciones de uso . . . . . . . . . . pag. · Manual de instruções . . . . . . . . . . pag.

4 14 24 34 44 54 64

· ËÁ>Â~ ¯Ú<ÛË~ Î·È ÛÓÙ<ÚËÛË~ . . . . . . . .ÛÂÏ. 74


========1========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 2

entile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto De'Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei climatizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le prestazioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddisfatto del suo acquisto e che godrà a lungo del fresco benessere che Pinguino e SuperPinguino creano. La preghiamo di dedicare un po' del suo tempo alla lettura di questo libretto di istruzioni, e di conservarlo con cura. In questo modo, potrà utilizzare Pinguino nelle condizioni di massima efficacia e serenità. ear Customer, Thank you for having purchased an appliance made by De' Longhi, the international leader in portable air conditioning units. Thanks to our years of experience all around the world we are constantly improving the quality and performance of Pinguino. We are confident that you will be satisfied with your purchase and enjoy the cool comfort created by the Pinguino for many years to come. You should spend some time reading this instruction manual and keep it handy to refer to in order to use your Pinguino efficiently.

G

D

C hère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit De'Longhi, le plus important fabricant mondial de
climatiseurs portables. Des années d'expérience dans le monde entier nous permettent d'améliorer constamment la qualité et les performances de Pinguino. Nous sommes certains que vous serez immédiatement satisfait de votre achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du bien-être que Pinguino cré. Nous vous prions de bien vouloir consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d'emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils vous permettront d'obtenir les meilleurs résultats de votre Pinguino en toute sécurité.

V erehrter Kunde Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Produkt von De'Longhi entschieden haben, dem weltweiten Marktführer bei der Herstellung von tragbaren Klimageräten. Jahre der Erfahrung in der gesamten Welt ermöglichen uns, die Qualität von Pinguino und SuperPinguino konstant zu verbessern. Wir sind sicher, daß Sie mit Ihrem Kauf zufrieden sein werden und das frische Wohlbefinden, das Pinguino und SuperPinguino verbreiten, über eine lange Zeit genießen werden. Wir bitten Sie, sich etwas Zeit zu nehmen, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen und Sie danach sorgfältig aufzubewahren. Auf diese Weise haben Sie die Gewißheit, mit Pinguino die größte Leistungsfähigkeit und Sicherheit zu erzielen. eachte Client, Wij danken u voor het kiezen van een produkt De'Longhi, nummer één op wereldniveau op het gebied van de constructie van draagbare airconditioners. Jaren ervaring over de hele wereld maken het ons mogelijk de kwaliteit en de prestaties van Pinguino en SuperPinguino constant te verbeteren. Wij zijn er zeker van dat u tevreden zult zijn met uw aankoop en dat u voor lange tijd zult genieten van het frisse welzijn dat Pinguino en Superpinguino in staat zijn te creëren. Wij verzoeken u enige tijd te besteden aan het lezen van dit instructieboekje, en dit goed te bewaren. Op deze manier zult u Pinguino kunnen gebruiken met de meeste efficiëntie en zonder problemen.

G

E stimado Cliente Le agradecemos por haber elegido un producto De' Longhi, líder mundial en la fabricación de
los acondicionadores portátiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejorar constantemente la calidad y las prestaciones de Pingüino. Estamos seguros que quedará inmediatamente satisfecho de su compra y que gozará por largo tiempo el fresco bienestar que da Pingüino. Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo, podrá usar Pingüino en condiciones de máxima eficacia y serenidad. rezado Cliente agradecemos por ter escolhido um produto Dé Longhi, o líder mundial na fabricação dos condicionadores portáteis. Anos de experiência em todo o mundo permitem-nos melhorar constantemente a qualidade e os desempenhos dos aparelhos Pinguino. Temos certeza de que ficará logo satisfeito com a sua compra e que usufruirá por muito tempo do fresco bem-estar que Pinguino e Super Pinguino oferecem. Por favor, dedique um pouco do seu tempo à leitura deste manual de instruções e conserve-o com cuidado. Desta forma, poderá utilizar o aparelho Pinguino com a máxima eficácia e serenidade.

P

AÁ·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË

TM·~ ¯·ÚÈÛÙÔÌÂ Ô ÂÈϤͷÙ ¤Ó· ÚÔ°fiÓ De' Longhi, ÙË~ ÌÂÁ·ÏÙÂÚË~ ÂÙ·ÈÚ>·~ ηٷÛÎÂ<~ ÊÔÚËÙÒÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ. ÔÏÂÙ<~ Ì·~ ÂÌÂÈÚ>· Û fiÏÔ ÙÔÓ ÎfiÛÌÔ, Ì·~ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ÛÓ¯< ,ÂÏÙ>^ÛË ÙË~ ÔÈfiÙËÙ·~ Î·È Ù^Ó ÂÈfiÛÂ^Ó ÙÔ Pinguino Î·È ÙÔ SuperPinguino. >Ì·ÛÙ ,¤,·ÈÔÈ fiÙÈ i· ÌÂ>ÓÂÙ ·fiÏÙ· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·~ Î·È fiÙÈ i· ·ÔÏ·ÛÂÙ ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ· ÙË ÚÔÛÂÚ< ÂÂÍ>· Ô ÚÔÛʤÚÔÓ Ù· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈο Pinguino Î·È SuperPinguino. TM·~ ·Ú·Î·ÏÔÌ ӷ ·ÊÈÂÚÒÛÂÙ Ï>ÁÔ ·fi ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Û·~ ÛÙËÓ ·Ó¿ÁÓ^ÛË ÙÔ ·ÚfiÓÙÔ~ ÂÁ¯ÂÈÚÈ>Ô ÔËÁÈÒÓ Î·È Ó· ÙÔ ÊÏ¿ÍÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ


========2========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 3

De s c r i z i o n e · De s c r i p t i o n · De s c r i p t i o n · B e s c h re i b u n g · B e s c h r i j v i n g · De s c r i p t c i ó n · De s c r i ç ã o · ¶ Â Ú È Á Ú · Ê <

1

3

4

8 2 5 6 7

PANNELLO COMANDI · CONTROL PANEL · PANNEAU DE COMMANDE · BEDIENUNGSBLENDE · BEDIENINGSPANEEL · TABLERO DE MANDOS · PAINEL DE COMANDOS · ÃTM
** mod. F15

10

11

12

13**

9

15

14

ACCESSORI · ACCESSORY-SET · ACCESSOIRES · ZUBEHÖR · ACCESSOIRES · ACCESORIOS · ACESSÓRIOS · ·TMÀ
16 17 18

19

20

21**


========3========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 4

Cosa sono Pinguino e SuperPinguino

N

ella stagione estiva, le condizioni di benessere sono raggiunte con una temperatura compresa tra i 24 e i 27°C e con una umidità relativa attorno al 50%. Il climatizzatore è una macchina che sottrae umidità e calore dall'ambiente in cui è collocata. Rispetto ai modelli da installazione, i climatizzatori portatili hanno il vantaggio di poter essere spostati da una stanza all'altra di una casa, e di essere trasferibili da un edificio all'altro. L'aria calda della vostra stanza viene fatta passare attraverso una batteria raffreddata da un gas refrigerante. In tal modo cede calore e umidità in eccesso prima di venire re-immessa nell'ambiente. Nei modelli monoblocco (Pinguino) una piccola parte di questa aria viene utilizzata per raffreddare il gas refrigente e quindi, divenuta calda e umida, viene rilasciata all'esterno. Nei modelli con valigetta (SuperPinguino) il circuito si raffredda sfruttando l'aria esterna. Ogni Pinguino e SuperPinguino può essere usato anche in funzione di sola ventilazione. Per approfondimenti e chiarimenti, potete rivolgervi al:

oppure contattare il nostro sito internet: www.delonghi.com

4


========4========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 5

·

Questo apparecchio è stato costruito per condizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi.

· · ·

É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere installato secondo le regole impiantistiche nazionali. Per eventuali riparazioni, rivolgetevi sempre ed esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati dalla Casa Costruttrice. Le riparazioni effettuate da personale incompetente possono essere pericolose.

·

Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente da adulti; non permettete che i bambini giochino con esso.

·

Questo apparecchio deve essere collegato ad un'efficace impianto di "terra". Fate controllare l'impianto elettrico da un elettricista qualificato.

· ·

Evitate l'utilizzo di prolunghe per il cavo di alimentazione elettrica. Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa di corrente.

· ·

Non tirate il cavo di alimentazione elettrica per spostare il prodotto. Non installate l'apparecchio in ambienti dove l'aria può contenere gas, olio, zolfo o in prossimità di fonti di calore.

· · · ·

Non appoggiate oggetti pesanti o caldi sopra l'apparecchio. Pulite i filtri almeno ogni settimana. Evitate di utilizzare apparecchi di riscaldamento in prossimità del climatizzatore. Se non é possibile trasportare l'apparecchio in posizione verticale, ancoratelo su un piano inclinato. Evitate di posizionarlo orizzontalmente. Prima di un trasporto vuotate la bacinella dell'acqua di condensa e la vaschetta. Dopo un trasporto, attendete almeno 1 ora prima di avviare l'apparecchio.

·

I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.

5

ITALIANO

Av v e r t e n z e


========5========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 6

Pre d i s p o s i z i o n e a l l ' u s o
Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro climatizzatore.

CLIMATIZZAZIONE SENZA INSTALLAZIONE
Poche, semplici operazioni, e Pinguino vi riporta alle condizioni di benessere: · Fissate il tubo di fuoriuscita aria 17 nell'apposito alloggiamento 3 posto nella parte posteriore dell'apparecchio. Inseritelo come indicato in figura A.

· Se avete una finestra a doppia anta, utilizzate le ventose 19 in dotazione per mantenere accostati i vetri (fig. C).

C A
· Applicate all'estremità del tubo 17 la bocchetta per finestra 18 . · Avvicinate il climatizzatore ad una finestra o portafinestra. · Aprite leggermente la finestra o portafinestra e mettete in posizione la bocchetta 18 come rappresentato in figura B.

B

6


========6========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 7

CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE
Se lo desiderate, Pinguino può anche essere installato in maniera semi- permanente.

· Applicare al foro l'accessorio flangia in dotazione

16

· Fissare il tubo 17 all'apposito alloggiamento posto nella parte posteriore dell'apparecchio (fig. A pag. 6). · Applicare l'estremità del tubo flangia
16 17

alla

come indicato in fig. E.

E

In questo caso sarà necessario: · Praticare un foro in una parete comunticante con l'esterno oppure attraverso il vetro di una finestra. Rispettate l'intervallo di altezza e le dimensioni del foro indicati in figura D.

Ogniqualvolta il tubo 17 non è innestato, il foro può essere chiuso tramite il tappo della flangia 16 . NOTA. Quando farete un'installazione di tipo semipermanente, vi consigliamo di lasciare leggermente aperta una porta (anche solo di 1 cm) per garantire il giusto ricambio dell'aria.

DEUMIDIFICAZIONE (solo mod. F14 e F15)
Posizionate l'apparecchio nella stanza senza inserire il tubo; in questo modo l'aria deumidificata sarà rilasciata direttamente nell'ambiente.
nel vetro della finestra nello zoccolo in legno della portafinestra nel muro: vi consigliamo di isolare la sezione del muro con un idoneo materiale isolante.

RISCALDAMENTO (solo mod. F15)
Posizionate l'apparecchio nella stanza inserendo il tappo 21 al posto del tubo 17 .

D

7

ITALIANO

Pre d i s p o s i z i o n e a l l ' u s o


========7========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 8

Accensione e selezione delle funzioni
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare la spina 7 alla presa di corrente, bisogna verificare che: · la tensione di rete sia conforme al valore indicato nella targa caratteristiche posta sul retro della macchina; · la presa e la linea di alimentazione elettrica siano dimensionate per sopportare il carico richiesto; · la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti far sostituire la presa stessa; · la presa sia collegata con un efficace impianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso questa norma antinfortunistica non fosse rispettata. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale tecnico specializzato. COME CLIMATIZZARE A climatizzatore spento, Il selettore di funzioni 9 è in posizione "". Per farlo operare in funzione climatizzazione, procedete come segue: 1. Ruotate la manopola selettore funzioni in senso orario: · Posizionando il simbolo cristallo grande in corrispondenza dell'indice di riferimento l'apparecchio opererà in funzione climatizzazione alla massima velocità di ventilazione · Posizionando il simbolo cristallo piccolo in corrispondenza dell'indice di riferimento l'apparecchio opererà in funzione climatizzazione alla minima velocità di ventilazione. 2. Scegliete ora la temperatura desiderata ruotando la manopola termostato ambiente 15 . QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN ESCLUSIVO SISTEMA DI RICICLO DELLA CONDENSA PER SMALTIRE L'ECCESSO DI UMIDITÀ. IN CONDIZIONI NORMALI, LA CONDENSA VIENE SMALTITA AUTOMATICAMENTE. IN CONDIZIONI DI ELEVATA UMIDITÀ POTRÀ ESSERCI UN ECCESSO DI 5 CONDENSA NELLA VASCHETTA SEGNALATO DALL'ACCENSIONE DELLA 14 . IN QUESTO CASO SARÀ SUFSPIA FICIENTE SVUOTARE LA VASCHETTA. SOLO IN ALCUNI MODELLI: QUALORA CONDIZIONI DI ELEVATA UMIDITÀ RENDESSERO IL PROBLEMA RICORRENTE, POTETE SCARICARE L'ACQUA IN ECCESSO DIRETTAMENTE IN UNO SCOLO, UTILIZZANDO UN TUBO DI GOMMA DI DIAMETRO INTERNO DI 12 mm DA INSERIRE NEL FORO PREDISPOSTO, DOPO AVER RIMOSSO IL TAPPO IN GOMMA (vedi figura sotto). FARE ATTENZIONE CHE LA VASCHETTA SIA BEN POSIZIONATA; IN CASO CONTRARIO, LA SPIA 14 RIMARRÀ ACCESA.

Nota
La temperatura non è espressa in gradi. Vi suggeriamo pertanto di ruotate la manopola termostato ambiente sulla posizione di massimo freddo; quando la temperatura ottenuta nell'ambiente sarà quella di comfort desiderato, potrete ruotare lentamente la manopola del termostato in senso orario fino a quando il termostato interverrà spegnendo il funzionamento. Così facendo avrete programmato l'apparecchio sull'esatto grado di comfort che il termostato manterrà automaticamente consentendoVi al tempo stesso un notevole risparmio energetico. Ogni volta che il climatizzatore raggiunge la temperatura obiettivo, continuerà ad operare in funzione di sola purificazione. Occorre attendere 3-5 minuti prima che dalla griglia 1 esca aria fredda
8

COME PURIFICARE VENTILANDO Il vostro climatizzatore è dotato di due speciali filtri elettrostatici ad altissima efficienza. Questi filtri sono in grado di catturare particelle piccolissime (fino a 0,3 millesimi di millimetro). I filtri sono attivi per ogni funzione impostata. Se desiderate solo purificare l'aria ventilando l'ambiente, ruotate il selettore 9 delle funzioni in senso antiorario. · Posizionando il simbolo grande in corrispondenza dell'indice di riferimento l'apparecchio funzionerà in funzione purificazione alla massima velocità di ventilazione. · Posizionando il simbolo piccolo in corrispondenza dell'indice di riferimento l'apparecchio funzionerà in funzione purificazione alla minima velocità di ventilazione.


========8========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 9

COME DEUMIDIFICARE Quando l'apparecchio funziona in climatizzazione, riduce automaticamente l'umidità dell'aria in eccesso presente nella stanza. Questa viene eliminata dal tubo di scarico 6 . Solo in alcuni modelli: Se volete invece sottrarre soltanto l'umidità in eccesso senza abbassare la temperatura, ruotate il selettore delle funzioni 9 in senso orario fino a raggiungere il simbolo .

COME RISCALDARE (solo mod. F15) Ruotate il selettore delle funzioni in senso antiorario fino a raggiungere il simbolo .

Nota
La temperatura non è espressa in gradi. Vi suggeriamo pertanto di ruotate la manopola termostato ambiente sulla posizione di massimo caldo; quando la temperatura ottenuta nell'ambiente sarà quella di comfort desiderato, potrete ruotare lentamente la manopola del termostato in senso antiorario fino a quando il termostato interverrà spegnendo il funzionamento. Così facendo avrete programmato l'apparecchio sull'esatto grado di comfort che il termostato manterrà automaticamente consentendoVi al tempo stesso un notevole risparmio energetico. SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO PER DETERMINARE L'ARRESTO COMPLETO DELL'APPARECCHIO, RIPORTATE IL SELETTORE DI FUNZIONE 9 IN POSIZIONE DI "" E SCOLLEGATE LA SPINA.

Nota
In funzione di deumidificazione dalla griglia uscita aria 1 esce aria più fredda di quella della vostra stanza. Viceversa dall'alloggia3 sulla parte posteriore delmento tubo l'apparecchio esce aria più calda.

SPIE LUMINOSE
Le spie luminose segnalano il funzionamento della macchina.

FUNZIONE OFF CONDIZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE PURIFICAZIONE RISCALDAMENTO
*

SPIA
-

10

SPIA
-

11

SPIA
-

12

SPIA
-

13 (F15)

accesa* accesa** -

accesa* -

accesa accesa accesa accesa

accesa

Le spie si accenderanno 3 minuti dopo l'accensione della macchina (cioè quando inizia a fare freddo). Si spegneranno invece quando la temperatura impostata dal termostato sarà raggiunta. ** In funzione di deumidificazione, l'apparecchio funziona in modo continuo. Se la temperatura è troppo bassa, interviene però il termostato antigelo a interrompere il funzionamento.

9

ITALIANO

Selezione delle funzioni/Spie luminose


========9========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 10

Consigli
Ci sono alcune avvertenze da seguire per ottenere il massimo rendimento dal climatizzatore: · chiudete i serramenti dell'ambiente da climatizzare. Unica eccezione nel caso di installazione attraverso un foro nella parete. In tal caso è consigliabile lasciare uno spiraglio attraverso una porta o finestra, così da garantire il giusto cambio d'aria. · Non utilizzare l'apparecchio in ambienti ad alto tasso di umidità (tipo lavanderia). · Non utilizzare l'apparecchio in ambiente esterno. · Solo mod. F15: tenere l'apparecchio ad una adeguata distanza da superfici combustibili.

chiudere porte e finestre

· Proteggete la stanza dalle esposizioni dirette del sole, tirando le tende e/o abbassando parzialmente le persiane in modo da avere un funzionamento estremamente economico; · Non appoggiare oggetti sul climatizzatore; · Non ostacolare l'aspirazione mandata d'aria 1 ;
4

e la

· Assicurarsi che nell'ambiente non vi siano sorgenti di calore.

abbassare le persiane o tirare le tende

· Controllare che il climatizzatore sia posizionato su un pavimento "in piano". Inserire eventualmente i 2 fermaruote 20 sotto le ruote anteriori 2 . non coprire

10


========10========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 11

Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, spegnete l'apparecchio posizionando il selettore su "" e staccate sempre la spina dalla presa di corrente. PULIZIA DEL MOBILE ESTERNO Vi suggeriamo di pulire l'apparecchio con un panno che sia soltanto inumidito ed asciugare con un panno asciutto. Per motivi di sicurezza non lavate il climatizzatore con acqua corrente. Precauzioni Mai usare benzina, alcool o solventi per la pulizia. Mai spruzzare liquido inseticida o simili. PULIZIA DEI FILTRI ARIA. Per mantenere inalterata l'efficienza del vostro climatizzatore. Vi consigliamo di: 1. Pulire il filtro antipolvere ogni settimana 2. Sostituire il filtro di purificazione al termine di ogni stagione, o comunque quando sarà esausto (seguite le indicazioni poste sull'apparecchio presso la sede del filtro). I filtri si trovano in corrispondenza delle due griglie di aspirazione. Le griglie sono a loro volta la sede degli stessi filtri. Per la pulizia dei filtri sarà quindi necessario: 1. Rimuovere le griglie di aspirazione, ruotandole verso l'esterno (fig. F).

griglia di aspirazione filtro di purificazione filtro antipolvere

fig. G
Per togliere la polvere depositata sul filtro antibatterico usare un aspirapolvere. Se è molto sporco immergerlo in acqua tiepida risciacquando più volte. La temperatura dell'acqua va mantenuta sotto i 40° C. Dopo averlo lavato, lasciare asciugare il filtro. Per reinserirlo, ricollocate i filtri nel portafiltro, quindi riagganciare quest'ultimo alla macchina.

VERIFICHE DI INIZIO STAGIONE Verificate che il cavo di alimentazione e la presa siano perfettamente integri e assicuratevi che l'impianto di messa a terra sia efficiente. Osservate scrupolosamente le norme di installazione. OPERAZIONI DI FINE STAGIONE Fate uscire l'acqua della bacinella di raccolta posizionata all'interno dell'apparecchio, togliendo il tappo del tubo di drenaggio 6 Estraete la vaschetta raccoglicondensa 5 posizionata sulla parte posteriore del climatizzatore e vuotatela. Reinseritela quindi correttamente. Pulite i filtri e fateli asciugare bene prima di reinserirli. Coprite l'apparecchio con un sacchetto di plastica per evitare che si impolveri.

2 1
fig. F

2. Rimuovere il primo filtro di purificazione (di colore bianco) 3. Rimuovere il portafiltro sede del filtro antipolvere sganciandolo dalla griglia esterna.

11

ITALIANO

Pu l i z i a


========11========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 12

Se qualcosa non funziona...
PROBLEMI
Il climatizzatore non · funziona · · · Il climatizzatore fun- · ziona solo per poco tempo ·

CAUSE
manca la corrente la spina non è inserita il ventilatore è bloccato è intervenuto il galleggiante di sicurezza il tubo di scarico forma una strozzatura il tubo di scarico è ostruito · · · · · ·

RIMEDI
attendere inserire la spina chiamare il Centro Assistenza vuotare la vaschetta posizionare correttamente il tubo di scarico vedere se vi sono degli ostacoli che impediscono lo scarico dell'aria all'esterno eliminare le pieghe chiudere la finestra eliminare la fonte di calore

· Il climatizzatore fun- · ziona ma non rinfre- · sca la stanza · · ·

il tubo di scarico presenta delle pieghe finestra aperta nella stanza sta funzionando qualche fonte di calore (bruciatore, lampada etc.) oppure vi sono molte persone il tubo di scarico dell'aria è uscito dalla sua sede filtri aria intasati il climatizzatore ha una potenzialità non adeguata alle condizioni o alle dimensioni dell'ambiente filtro dell'aria intasati la temperatura impostata in modo errato le griglie di ingresso sono ostruite il locale è troppo grande filtri dell' aria intasati

· · ·

· ·

inserire il tubo nella sede pulire i filtri o sostituirli

Il climatizzatore non riscalda a sufficienza

· · · · ·

· · ·

pulire i filtri o sostituirli reimpostare la temperatura eliminare l'ostacolo

Odore particolare nella stanza

·

pulire i filtri o sostituirli

Perdita di condensa · dal climatizzatore

vaschetta raccolta condensa piena

·

·

installazione errata dell'apparecchio

·

vuotare la vaschetta e drenare l'acqua attraverso il tubo di drenaggio condensa posto sulla parte posteriore dell'apparecchio Vedere pag. 6 per installare l'apparecchio correttamente attendere che siano trascorsi 3 min.

Il climatizzatore non · funziona per circa 3 minuti dal riavvio La spia full 14 accesa è ·

interviene il dispositivo di sicurezza della mac- · china

vaschetta raccolta condensa piena

·

vuotare la vaschetta. Se la spia rimane ancora accesa, rivolgersi ad un Centro Assistenza

12


========12========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 13

GARANZIA All'apparecchio troverete applicata una tasca contenente l'elenco dei Centri Assistenza e la garanzia. Ricordatevi che la garanzia ha validità solo se accompagnata da un documento fiscale che comprovi l'acquisto oppure convalidata dal negoziante. ASSISTENZA TECNICA Conservate l'elenco dei Centri Assistenza Tecnica ed individuate il Centro più vicino a voi.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Tensione di alimentazione

vedere targa caratteristiche 8 " " " " 2 310 m /h
3

Potenza max. assorbita in condizionamento Potenza max. assorbita in deumidificazione Potenza max. assorbita in riscaldamento (mod. F15) Potenza frigorifera* Numero di velocità ventilatore Portata aria max. Dimensioni unità interna: · larghezza · altezza · profondità · peso

CONDIZIONI LIMITE DI FUNZIONAMENTO
Temperatura nella stanza 21 ÷ 32°C

452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg ASHRAE 128

*

Condizioni standard:

Questo apparecchio contiene sostanze che liberate nell'atmosfera danneggiano lo strato di ozono perciò si raccomanda di non perforare il circuito frigorifero della macchina. Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore presso gli appositi centri di raccolta.

13

ITALIANO

Garanzia/caratteristiche tecniche


========13========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 14

How does your pinguino work
uring the summer, optimum comfort is achieved with a temperature of around 24 °C and 50% relative humidity. An air conditioner removes moisture and heat from the room where it is located. One advantage of portable air conditioning units over fitted models is that they can be moved from one room to another in the home or even transferred between different buildings. The hot air in your room is passed through a coil cooled by refrigerant gas, removing excess heat and moisture before being discharged again into the room. In single unit models, a small amount of this air is used to cool the refrigerant gas, then the hot and moist air discharged outside.

D

Each Pinguino and SuperPinguino can also be used as a fan only. For more details, contact or visit our Internet site

www.delonghi.com

14


========14========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 15

Important Safe-guards
· This appliance has been manufactured to cool and de-humidify domestic environments and should not be used for other purposes. · It is dangerous to alter or modify the unit's characteristics in any way. · The appliance must be installed in line with the relevant national legislation. · Should repairs be necessary, contact the nearest authorised Repair Service Centre. Unauthorised servicing can be dangerous. · This appliance is to be used by adults only; keep away from children. · Always ensure the appliance is earthed. If you have any doubts check with a qualified electrician. · Avoid using extension leads with the unit. · Before cleaning or maintenance operations, always unplug the unit from the socket. · Do not pull on or place strain on the power cable when moving the appliance. · The appliance should not be installed where the atmosphere may contain combustible gases, oil or sulphur, or near heat sources. · Do not rest hot or heavy objects onto the appliance. · Clean the filters at least once a week. · Avoid using heaters near the unit. · If the unit cannot be transported in a vertical position, anchor it to a sloping surface. Avoid positioning it horizontally. · Before transporting the unit drain the condensation collecting-tray and tank. After transportation, wait at least 1 hour before switching on the unit. · The packaging materials can be recycled. You are therefore recommended to place them in the special containers for differentiated waste collection.

15

ENGLISH


========15========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 16

Setting up
The following instructions will help you set up your air conditioning unit as efficiently as possible.

FOR INSTANT TEMPORARY USAGE
With just a few simple operations, Pinguino will restore comfortable conditions in your room: · Fix the air exhaust hose 17 to the coupling
3

· With a double casement window, use the suckers 19 provided to hold the two halves of the window together (fig. C).

on the back of the unit as shown in figu-

re A.

C

A
· Fix the window attachment 17 to the end of the hose 18 . · Place the unit near a window, French window or door. · Open the window, French window or door slightly and place the window attachment 20 as shown in figure B.

B

16


========16========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 17

Setting up
AIR CONDITIONING WITH INSTALLATION
For more efficient use Pinguino can also be semi-permanently installed · Fit the flange
16

supplied to the hole.

· Fix the hose 17 to the coupling on the back of the unit (figure A).

ge

16 as shown in the figure E.

E
To install, proceed as follows: · Make a hole in an outside wall or through the pane of a window. Check the height and dimensions given in figure D When the hose 17 is not attached, close
16 .

the hole with the bung on the flange

NOTE: When the unit is installed semi-permanently, we recommend leaving a door slightly open (1 cm is enough) to ensure an adequate exchange of air.

DEHUMIDIFICATION (only for mod F14 and F15)
Position the appliance in the room without inserting the hose; in this way the dehumidified air will exhaust directly into the room.
in a window pane in the wood sill of a window in the wall: for optimum results, insulate the section of the wall with suitable insu-lating material.

HEATING (only for mod F15)
Position the appliance in the room, inserting the cover 21 instead of the hose 17 .

D

17

ENGLISH

· Attach the end of the tube 17 to the flan-


========17========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 18

Turning on and Selecting functions
ELECTRICAL CONNECTION
Before inserting the plug 7 check that: · the mains supply corresponds to the power supply shown on the rating plate; · the socket and the mains lead correspond to the power requirements of the appliance; · the socket is suited to the plug, otherwise have the socket replaced; · the socket is properly earthed. The manufactures cannot be held responsible for any damages due to failure in following normal safety procedures. Replacement of the power cable must be carried out by qualified personnel. AIR CONDITIONING FUNCTIONS With the unit turned off, the function selector 9 is in the "" position. To turn the unit on in air conditioning mode, proceed as follows: 1. Rotate the function selector knob clockwise: · Place the large crystal symbol in line with the reference mark to operate the unit in air conditioning mode at maximum fan speed. · Place the small crystal symbol in line with the reference mark to operate the unit in air conditioning mode at minimum fan speed. 2. Now set the required temperature by rotating the room thermostat knob 15 . THIS UNIT EMPLOYS AN EXCLUSIVE CONDENSATION RECYCLING SYSTEM TO DISPOSE OF EXCESS MOISTURE. IN NORMAL CONDITIONS, CONDENSATION IS DISPOSED OF AUTOMATICALLY. WHEN THE HUMIDITY IS PARTICULARLY HIGH, AN EXCESS OF CONDENSATION MAY BUILT UP IN THE TANK 5 . WHEN THIS HAPPENS, THE INDICATOR 14 COMES ON INDICATING THAT LIGHT THE TANK SHOULD BE EMPTIED. ONLY FOR SOME MODEL: WHENEVER CONDITIONS OF HIGH HUMIDITY MAKE THE PROBLEM RECURRENT, YOU MAY DISCHARGE THE EXCESS WATER DIRECTLY INTO A DRAIN, USING A RUBBER TUBE WITH AN INTERNAL DIAMETER OF 12 MM; THE TUBE SHOULD BE INSERTED INTO THE HOLE PROVIDED, AFTER HAVING REMOVED THE RUBBER STOPPER. (see figure below). MAKE SURE THE TANK IS PUT BACK CORRECTLY OTHERWISE THE LIGHT 14 WILL REMAIN ON.

Note
The temperature is not expressed in degrees. We therefore recommend rotating the room thermostat dial to the maximum cool position. When room temperature has reached the required level, rotate the thermostat dial SLOWLY clockwise until the thermostat is activated, turning the unit off. This programs the unit to the precise level of comfort required which will then be automatically maintained by the thermostat with considerable energy savings. When regulating the thermostat, the air conditioning function is temporarily interrupted and the unit continues to operate in fan only mode. Note: cool air is discharged from grill 1 only after a delay of three to five minutes.
18

AIR PURIFICATION WITH FAN Your air conditioning unit has two special high efficiency electrostatic filters. These filters, active in all modes, filter out extremely fine particles (down to 0.3 thousands of a millimetre). If you want to purify the air by ventilating the 9 room only, rotate the function selector anticlockwise. · Place the large symbol in line with the reference mark to operate the unit in air purification mode at maximum fan speed. · Place the small symbol in line with the reference mark to operate the unit in air purification mode at minimum fan speed.


========18========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 19

Functions/Warning lights
HOW TO DEHUMIDIFY When the appliance is working as an air conditioner, it automatically reduces the excess humidity in the air present in the room. This is eliminated through the exhaust tube 6 . Only for some models: If only the elimination of the excess humidity in the room is desired without lowering the temperature, simply turn the function selector 9 knob in a counter clockwise direction until the symbol is reached. HEATING (only for mod. F15) Rotate the function selector knob counter clockwise to the symbol:

Note
The temperature is not expressed in degrees. We therefore recommend rotating the room thermostat knob to the maximum heat position. When the temperature in the room reaches the comfort level desired, the thermostat knob may be turned SLOWLY in a counter clockwise direction until the thermostat intervenes, turning off the operation. This programs the unit to the precise level of comfort required which will then be automatically maintained by the thermostat with considerable energy savings. TURN THE APPLIANCE OFF TO TURN THE UNIT OFF COMPLETELY, SET THE FUNCTION SELECTOR TO THE "" POSITION AND UNPLUG FROM THE MAINS

Note
In the dehumidifying mode, air colder than the room temperature will exhaust from the air exhaust grill 1 . Conversely, air warmer than room temperature will be exhausted from the accommodation tube 3 on the back side of the appliance.

THE LEDS
Led displays come on depending on the selected function or as warning of possible anomalies.

FUNCTION OFF AIR-CONDITIONING DEHUMIDIFYING PURIFYING HEATING
*

LED
on* on** -

10

LED
on* -

11

LED
on on on on

12

LED
-

13 (F15)

on

The leds will light up 3 minutes after the machine is turned on (that is, when the appliance starts cooling). They will turn off when the temperature set by the thermostat is reached. ** When in the dehumidifying mode, the appliance operates continuously. If the temperature is too low, the anti-freeze thermostat intervenes, interrupting the operation.

19

ENGLISH


========19========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 20

Recommendations
Follow these recommendations to achieve maximum efficiency from your air conditioning unit: · Close the doors and windows in the room where the unit is functioning. The only exception is in the case of installation through a hole in the wall or window. In this case, you are recommended to allow a small amount of air to enter through a door or window to guarantee an adequate · Do not install the appliance in humid environments. · Do not use the appliance outdoors. · Mod. F15: Keep the appliance a safe distance from combustible surfaces

close doors and windows

exchange of air. · Protect the room from direct exposure to the sun's rays by drawing the curtains and/or partially lowering the blinds so as to maximise energy savings. · Do not rest objects on the air conditioning unit. · Do not obstruct the air intake 4 outlet 1 . or

· Make sure there are no heat sources in the room. lower the blinds or draw the curtains

· Make sure the unit is located on a level floor. If necessary, place the two blocking devices 20 under the front wheels 2 .

do not cover

20


========20========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 21

Cleaning
Before cleaning or maintaning the unit, always turn the unit off by placing the selector in the "" position and unpluging from the mains socket. CLEANING THE UNIT We recommend cleaning the unit with a slightly damp cloth then drying with a dry cloth. For safety reasons, do not wash the air conditioner with running water. Precautions Never clean with benzene, alcohol or solvents. Never spray liquid insecticide or similar. CLEANING THE AIR FILTERS. To maintain the air conditioning unit at peak efficiency, you are recommended to: 1. Clean the anti-dust filter weekly. 2. Replace the air purification filters at the end of each season or when spent (follow the instructions on the unit near the filter). The filters are located behind the two intake grilles. The grilles in fact house the filters themselves. To clean the filters: 1.Remove the intake grills on either side of the appliance by rotating them outwards.
intake grille air purification filter anti-dust filter

To remove dust deposited on the anti-dust filter, use a vacuum cleaner. If very dirty, rinse repeatedly in warm water at a temperature of not more than 40°C. After washing, dry the filter. To replace, put the filters back into the intake grill, then hook the latter to the unit. END OF SEASON OPERATIONS Take out the condensation basin located in side the unit and empty it. Empty the residual water by removing the bung in the drainage tube 6 . After replacing the bung, put the condensation tank back 5 . Clean the anti-dust filters and dry well before replacing. Protect the unit from dust by covering with a plastic bag. START OF SEASON CHECKS Check that the power cable and socket are undamaged and that the earth installation is efficient.

2 1
fig. F

2.Remove the first air purification filter (white). 3.Remove the filter holder holding the antidust filter by unhooking it from the intake grill.

21

ENGLISH


========21========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 22

Troubleshooting
PROBLEMS
The air conditioner doesn't work · · · · · ·

CAUSES
the power is off the plug is not inserted into the electrical outlet the fan is blocked the safety float was triggered the exhaust hose is twisted the exhaust tube is blocked · · · · · ·

SOLUTIONS
wait plug in the appliance call the Service Centre empty the tank position exhaust hose correctly check if there are obstacles blocking the exhaust of air out of the appliance unbend the hose close the open window remove the heat source

The air conditioner works for a short time only

· The air conditioner works but doesn't cool the room · ·

the drain tube is bent a window is open in the room there is some source of heat (lamp, burner, etc.) or there are many people in the room the exhaust hose has come out of place the air filter is dirty the air conditioner has a capacity not adequate for the conditions or the ldimensions of the room the the the the air filter is dirty temperature setting is incorrect grill openings are blocked room is too big

· · ·

· · ·

· ·

reinsert the those into its place clean the filter or replace

The air conditioner does not heat sufficiently

· · · ·

· · ·

clean the filter or replace it reset the temperature remove the blockage

Strange odour in the · room Leaking condensation from the appliance ·

air filters dirty

·

clean the filter or replace it

condensation collection tank is full

·

·

incorrect installation of the appliance

·

empty the tank and drain the water with the drainage tube found on the back side of the appliance see page 16 to properly install the appliance

The air conditioner · doesn't work for about 3 minutes from turning on the appliance The warning light 14 is on ·

the appliance's safety system has intervened ·

wait for 3 minutes

condensation collection tank is full

·

Empty the tank. If the light is still on, consult the Service Centre

22


========22========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 23

Technical specification
RECOMMENDED OPERATING CONDITIONS

TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply see rating plate 8 " " " " 2 310 m /h 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg ASHRAE 128
3

Room temperature

21 ÷ 32°C

Max. absorbed power in air conditioning Max. absorbed power when dehumidifying Max. absorbed power when heating (mod. F15) Refrigerating capacity* Number of fan speeds Max. air flow . Dimensions of internal unit: · width · height · depth · weight * Standard conditions:

This appliance contains substances which, if released into the atmosphere, would damage the ozone layer. Care should therefore be taken not to perforate the refrigerant circuit. At the end of its working life, delivery the air conditioning unit to a special collection centre.

ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a mouldedon type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug. B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below: WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED IMPORTANT The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow. The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.

23

ENGLISH


========23========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 24

Le climatiseur portable Pinguino
endant les mois d'été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température comprise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d'environ 50%. Le climatiseur est un appareil qui enlève l'humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé. Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables présentent l'avantage de pouvoir être non seulement déplacés d'une pièce à l'autre d'une maison mais aussi transportés d'un édifice à un autre. L'air chaud de votre pièce passe, sous l'effet du gaz réfrigérant, à travers une batterie de refroidissement où il cède la chaleur et l'humidité en excès avant d'être réintroduit dans la pièce. Dans les modèles monobloc (Pinguino), une petite partie de cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigérant; ensuite, devenue chaude et humide, elle est évacuée vers l'extérieur. Dans les modèles avec unité extérieure (SuperPinguino) le circuit se refroidit en exploitant l'air extérieur. Tous les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino peuvent être également utilisés en mode seulement ventilation. Pour tous renseignements complémentaires, vous pouvez contacter notre site Internet: www.delonghi.com

P

24


========24========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 25

Av e r t i s s e m e n t s
· Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages. Il est dangereux de modifier ou altérer de n'importe quelle façon les caractéristiques de l'appareil. L'appareil doit être installé selon les normes en vigueur dans le pays d'installation. Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement aux Centres de Service Après-Vente agréés par la Firme de construction. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses. Cet appareil doit être exclusivement utilisé par des adultes: ne pas laisser des enfants jouer avec le climatiseur. Cet appareil doit être relié à une efficace installation de mise à la terre. Faites contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié. Evitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique. Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la fiche de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil. N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile, du soufre ou tout près de sources de chaleur. Ne déposez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil. Nettoyez les filtres au moins une fois par semaine. Evitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur. Si l'appareil ne peut pas se transporter à la verticale, le fixer à un plan incliné. Eviter de le coucher. Avant le transport, veillez à vider la cuvette recueillant l'eau de condensation ainsi que la bassine. Après un transport, attendez au moins 1 heure avant de mettre l'appareil en marche. Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les conteneurs spéciaux pour le recyclage de ce type de déchets.

·

· ·

·

·

· ·

· ·

· · · ·

·

25

FRANÇAIS


========25========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 26

Opérations préliminaires avant l'utilisation
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer de manière optimale le fonctionnement de votre nouveau climatiseur.

CLIMATISATION SANS INSTALLATION
Il suffit de quelques simples opérations et Pinguino vous garantira les conditions de bienêtre souhaitées: · Fixez le tuyau d'évacuation de l'air 17 dans le logement prévu à cet effet 3 sur la partie arrière de l'appareil, en l'insérant comme illustré à la figure A.

· Si vous avez une fenêtre à double battant, utilisez les ventouses 19 fournies avec l'appareil pour maintenir les vitres légèrement entrouvertes (fig. C).

C A
· Appliquez à l'extrémité du tuyau 17 l'embout pour fenêtre 18 . · Approchez le climatiseur près d'une fenêtre ou d'une porte-fenêtre · Entrebâillez légèrement la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionnez l'embout 18 comme illustré à la figure B.

B

26


========26========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 27

Opérations préliminaires avant l'utilisation
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le souhaitez, Pinguino peut être aussi installé de manière semi-permanente. · Appliquez dans le trou l'accessoire bride
16 fourni avec l'appareil.

· Fixez le tuyau 17 dans le logement prévu à cet effet sur la partie arrière de l'appareil (fig. A ). ·. Appliquez l'extrémité du tuyau 17 à la bride
16 comme illustré à la fig. E.

Dans ce cas, vous devrez accomplir les opérations suivantes: · Percez un trou dans un mur communicant avec l'extérieur ou bien à travers la vitre d'une fenêtre. Respectez la mesure de la hauteur et les dimensions du trou indiquées dans la figure D.

Chaque fois que le tuyau 17 n'est pas raccordé, il est conseillé de boucher le trou au moyen du bouchon de la bride 16 . REMARQUE: Dans le cas d'une installation semi-permanente, nous vous conseillons de laisser une porte légèrement entrouverte (il suffit même d'1 cm) afin de garantir un renouvellement suffisant de l'air dans la pièce.

DESHUMIDIFCATION (seulement mod. F14 F15)
Positionnez l'appareil dans la pièce sans insérer le tuyau; de cette manière l'air déshumidifié sera diffusé directement dans la pièce.

CHAUFFAGE (seulement mod. F15)
dans la vitre de la fenêtre dans le socle en bois de la porte-fenêtre dans le mur, nous vous conseillons d'isoler la section du mur avec un matériau isolant approprié.

Positionnez l'appareil dans la pièce en insérant le bouchon 21 à la place du tuyau 17

D

27

FRANÇAIS


========27========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 28

Sélection des fonctions
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant de brancher la fiche 7 à la prise de courant, vérifiez que: · la tension du secteur corresponde bien à la tension indiquée dans les caractéristiques techniques; · la prise et la ligne d'alimentation électrique soient dimensionnées pour la charge de l'appareil; · la prise soit appropriée à la fiche de l'appareil; en cas d'incompatibilité, faites remplacer la prise; · la prise soit reliée à une installation de mise à la terre efficace. La firme constructrice décline toute responsabilité en cas de non respect de cette norme pour la prévention des accidents.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, mettez-vouz en contact avec du personnel spécialisé.

COMMENT CLIMATISER
Lorsque le climatiseur est éteint, le sélecteur de fonctions 9 est sur la position "". Pour actionner la fonction de climatisation, procédez de la manière suivante: 1. Tournez le bouton du sélecteur de fonctions dans le sens des aiguilles d'une montre: · En faisant coïncider le grand symbole du cristal avec l'index de référence, l'appareil fonctionnera en mode climatisation à la vitesse maximale de ventilation. · En faisant coïncider le petit symbole du cristal avec l'index de référence, l'appareil fonctionnera en mode climatisation à la vitesse minimale de ventilation. 2. Choisissez à présent la température souhaitée en tournant le bouton du thermostat d'ambiance 15 .

CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME EXCLUSIF DE RECYCLAGE DE LA CONDENSATION POUR ÉLIMINER L'EXCÈS D'HUMIDITÉ. DANS DES CONDITIONS NORMALES, LA CONDENSATION EST ÉLIMINÉE AUTOMATIQUEMENT. DANS DES CONDITIONS D'HUMIDITÉ ÉLEVÉE, UN EXCÈS D'EAU DE CONDENSATION PEUT S'ACCUMULER DANS LE CUVETTE 5 , SIGNALÉ PAR L'ÉCLAIRAGE 14 . DE LA LAMPE TÉMOIN DANS CE CAS, IL SUFFIT DE VIDER LE CUVETTE. SEULEMENT POUR CERTAINS MODÈLES: S'IL Y A BEAUCOUP D'HUMIDITÉ ET QUE LE PROBLÈME DEVIENT FRÉQUENT, ÉVACUER L'EXCÉDENT D'EAU DIRECTEMENT DANS UN ÉGOUT : ENLEVER LE BOUCHON ET FIXER SUR L'EMBOUT UN TUYAU EN CAOUTCHOUC, D'UN DIAMÈTRE INTERNE DE 12 mm. (comme illustré à la figure). VEILLEZ À POSITIONNER CORRECTEMENT LE CUVETTE; DANS LE CAS CONTRAIRE LA LAMPE TÉMOIN 14 RESTERA ALLUMÉE.

Remarque
La température n'est pas exprimée en degrés. Nous vous conseillons, par conséquent, de tourner le bouton du thermostat d'ambiance sur la position de froid maximal: quand la température obtenue dans la pièce sera la température de bien-être souhaitée, tournez lentement le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au moment où le thermostat interviendra pour couper le fonctionnement de l'appareil. Vous aurez ainsi programmé le climatiseur sur le degré exact de confort souhaité que le thermostat maintiendra automatiquement, vous permettant d'obtenir en même temps une économie d'énergie considérable. Lorsqu'il intervient, le thermostat provoque une interruption momentanée de la fonction de climatisation et le climatiseur continuera à fonctionner en mode de ventilation seulement. Remarque : Attendre 3-5 minutes avant que de l'air froid sorte de la grille 1 .
28

COMMENT PURIFIER L'AIR AVEC LA VENTILATION Votre climatiseur est équipé de deux filtres électrostatiques spéciaux à très haute efficacité. Ces filtres sont en mesure de capter des particules extrêmement petites (jusqu'à 0,3 millièmes de millimètres). Les filtres sont actifs pour toutes les fonctions sélectionnées Si vous souhaitez seulement purifier l'air en aérant la pièce, tournez le sélecteur de fonctions 9 dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre. · En plaçant le grand symbole en face de l'index de référence, l'appareil fonctionnera comme purificateur d'air à la vitesse maximale de ventilation. · En plaçant le petit symbole en face de l'index de référence, l'appareil fonctionnera comme purificateur d'air à la vitesse minimale de ventilation.


========28========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 29

Predisposition des fonctions/Voyants lumineux
COMMENT DÉSHUMIDIFIER Quand l'appareil fonctionne en mode climatisation, il diminue automatiquement l'excès d'humidité de l'air présent dans la pièce. L'humidité est éliminée par l'intermédiaire du tuyau d'évacuation 6 . Seulement pour certains modèles: Si vous souhaitez éliminer l'excès d'humidité sans rafraîchir la température, tournez le sélecteur de fonctions 9 dans le sens des aiguilles d'une montre de manière à le positionner sur le symbole . Remarque: En mode déshumidification, la grille de sortie de l'air 1 diffuse de l'air plus froid par rapport à l'air ambiant. Tandis que l'air qui sort du logement du tuyau 3 situé dans la partie arrière de l'appareil est plus chaud que l'air ambiant. Comment chauffer (seulement mod. F15) Tournez le bouton du sélecteur de fonctions 9 dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre de manière à le positionner sur le symbole . La température n'est pas exprimée en degrés. Nous vous conseillons, par conséquent, de tourner le bouton du thermostat d'ambiance sur la position de froid maximal: Quand la température de la pièce correspond à la température de bien-être souhaitée, vous pourrez tourner lentement le bouton du thermostat dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le thermostat intervienne en interrompant le fonctionnement. Vous aurez ainsi programmé le climatiseur sur le degré exact de confort souhaité que le thermostat maintiendra automatiquement, vous permettant d'obtenir en même temps une économie d'énergie considérable. ARRETER L'APPAREIL POUR ARRÊTER COMPLÈTEMENT L'APPAREIL, PLACEZ LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS SUR LA POSITION "" ET DÉBRANCHEZ LA FICHE.

VOYANTS LUMINEUX
Les voyants lumineux signalent le fonctionnement de l'appareil.

FONCTION ETEINT CLIMATISATION DESHUMIDIFICATION PURIFICATION CHAUFFAGE
*

VOYANT
allumé* allumé** -

10

VOYANT
allumé* -

11

VOYANT
allumé allumé allumé allumé

12 VOYANT

13 (F15)

allumé

Les voyants s'allumeront 3 minutes après la mise en marche de l'appareil (c'est-à-dire lorsque l'appareil commencera à refroidir). Les voyants s'éteindront lorsque la température réglée à l'aide du thermostat sera atteinte. ** En fonction de déshumidification, l'appareil fonctionne en mode continu. Si la température est trop basse, le thermostat antigel intervient en interrompant le fonctionnement.

29

FRANÇAIS


========29========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 30

C o n s e i l s p ra t i q u e s
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur: · fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser, sauf dans le cas d'une installation à travers un trou percé dans un mur. Dans ce cas, il est conseillé de laisser un entrebâillement d'une porte ou d'une fenêtre afin de garantir un bon renouvellement de l'air dans la pièce. · Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides. · Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. · Seulement mod. F15: Veillez à positionner l'appareil à une distance appropriée par rapport aux surfaces combustibles.

Fermez les portes et les fenêtres

· Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique de votre climatiseur, n'exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil, en fermant les rideaux et/ou en baissant partiellement les stores. · Ne déposez pas d'objets sur votre climatiseur. · N'obstruez pas l'aspiration 4 et le refoulement de l'air 1 . · Assurez-vous qu'il n'y ait pas de sources de chaleur dans la pièce.

Baissez les stores ou fermez les rideaux.

· Contrôlez que le climatiseur soit positionné sur un sol "parfaitement plat". Insérez éventuellement les 2 cale-roulettes 20 sous les roulettes avant 2 . Ne couvrez jamais l'appareil.

30


========30========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 31

E n t re t i e n
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, éteignez l'appareil en plaçant le sélecteur sur "" et débranchez toujours la fiche de la prise de courant.
grille d'aspiration filtre anti-poussière filtre purification

NETTOYAGE DU MEUBLE EXTÉRIEUR
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un chiffon tout simplement humide et de l'essuyer avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais le climatiseur avec de l'eau. Précautions N'utilisez jamais d'essence, d'alcool ou de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou similaire. NETTOYAGE DES FILTRES À AIR Pour maintenir intacte toute l'efficacité de votre climatiseur, nous vous conseillons de: 1. Nettoyer le filtre anti-poussière chaque semaine. 2. Remplacer le filtre pour la purification de l'air à la fin de chaque saison ou en tout cas quand il sera épuisé (suivre les indications présentes sur l'appareil près du logement du filtre). Les filtres se trouvent en dessous des deux grilles d'aspiration. Les filtres sont en fait logés dans les grilles mêmes. Pour nettoyer les filtres il faudra donc: 1.Enlever les grilles d'aspiration, en les tournant vers l'extérieur. Pour enlever la poussière qui s'est déposée sur le filtre anti-poussière, utilisez un aspirateur. Si le filtre est très sale, plongez-le dans de l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois. La température de l'eau doit être inférieure à 40°C. Après l'avoir lavé, laissez-le sécher avant de le remettre en place.

CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez que le cordon d'alimentation et la prise soient parfaitement intacts et assurezvous que l'installation de la mise à la terre soit efficace. Respectez scrupuleusement les normes d'installation.

OPERATIONS A LA FIN DE LA SAISON
Videz l'eau contenue dans la bassine de stockage située à l'interièur de l'appareil, en enlevant le bouchon du tuyau de drainage 6 . Enlevez la cuvette recueillant l'eau de condensation 5 située sur la partie arrière du climatiseur, videz-la et remettez-la ensuite en place correctement. Nettoyez les filtres anti-poussière et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place. Protégez l'appareil contre la poussière en le couvrant avec un sac en plastique.

2 1
fig. F

2.Enlever le premier filtre pour la purification de l'air (de couleur blanche). 3.Enlever le porte-filtre siège du filtre antipoussière en le décrochant de la grille extérieure.

31

FRANÇAIS


========31========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 32

Si l'appareil ne fonctionne pas normalement...
PROBLEMES
Le climatiseur ne fonctionne pas · · · · · ·

CAUSES
absence de courant la fiche n'est pas branchée le ventilateur est bloqué le flotteur de sécurité est intervenu le tuyau d'évacuation a un étranglement le tuyau d'évacuation est obstrué · · · · · ·

SOLUTIONS
attendre brancher la fiche faire appel au service après-vente vider la cuvette déployer correctement le tuyau d'évacuation vérifier s'il existe des obstacles empêchant l'évacuation de l'air à l'extérieur enlever les plis fermer la fenêtre éliminer la source de chaleu

Le climatiseur ne fonctionne que pendant peu de temps

· Le climatiseur fonctionne mais ne refroidit pas la pièce · ·

le tuyau d'évacuation forme des plis fenêtre ouverte une source de chaleur (brûleur, lampe, etc.) fonctionne dans la pièce ou bien il y a beaucoup de monde dans la pièce le tuyau d'évacuation de l'air est sorti de son logement filtres à air encrassés la puissance du climatiseur n'est pas appropriée aux conditions et aux dimensions de la pièce filtres à air encrassés température réglée de manière erronée les grilles d'entrée de l'air sont obstruées la pièce est trop grande filtres à air encrassés

· · ·

· · ·

· ·

remettre le tuyau en place nettoyer les filtres ou les remplacer

Le climatiseur ne chauffe pas assez

· · · · ·

· · ·

nettoyer les filtres ou les remplacer régler correctement la température éliminer l'obstacle

Odeur bizarre dans la pièce

·

nettoyer les filtres ou les remplacer vider la cuvette ou évacuer l'eau à travers le tuyau de drainage de l'eau de condensation situé sur la partie arrière de l'appareil voir page 26 pour installer correctement l'appareil attendre que 3 min. se soient écoulées

Fuite d'eau de con- · densation du climatiseur

cuvette stockage eau condensation pleine

·

·

mauvaise installation de l'appareil

·

Le climatiseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ après la remise en marche

·

le dispositif de sécurité de l'appareil intervient

·

Le voyant lumineux 14 est allumé

·

cuvette stockage eau condensation pleine

·

vider la cuvette. Si le voyant reste encore allumé, faire appel à un centre de service après-vente

32


========32========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 33

Caracteristiques téchniques
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES Température dans la pièce: . . . .21÷32°C

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'alimentation voir plaquette signalétique 8 Puissance max. absorbée en climatisation " Puissance max. absorbée en deshumidification " Puissance max. absorbée en fonction chauffage (mod. F15)" Puissance réfrigérante* Vitesses de ventilation Volume air traité max. Dimensions : · largeur · hauteur · profondeur · poids * Conditions standards:
3

"

310 m /h 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg ASHRAE 128

Cet appareil contient des substances qui, dégagées dans l'atmosphère, nuise à la couche d'ozone; il est, par conséquent, conseillé de ne pas perforer le circuit frigorifique de l'appareil. Lorsque vous décidez de ne plus vous en servir, portez le climatiseur à une société de traitement des déchets autorisée.

33

FRANÇAIS

2


========33========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 34

Was sind Pinguino und SuperPinguino?
m Sommer wird das Wohlbefinden bei einer Temperatur zwischen 24 und 27°C und einer relativen Feuchte von etwa 50% erreicht. Das Klimagerät ist eine Maschine, die dem Raum, in dem sie aufgestellt ist, Feuchtigkeit und Wärme entzieht. Im Gegensatz zu den festinstallierten Modellen haben die tragbaren Klimageräte den Vorteil, daß sie von einem Raum in einen anderen umgestellt und von einem in ein anderes Gebäude befördert werden können. Die warme Luft Ihres Raumes durchläuft eine Batterie, die durch ein Kühlgas gekühlt wird. Auf diese Weise gibt sie übermäßige Wärme und Feuchtigkeit ab, bevor sie wieder in den Raum zurückgeleitet wird. Bei den einteiligen Modellen (Pinguino) wird ein geringer Teil dieser Luft verwendet, um das Kühlgas zu kühlen, die dann warm und feucht geworden, nach außen abgegeben wird. Bei den Modellen mit zwei Einheiten (SuperPinguino) kühlt sich der Kreis mit Hilfe der Außenluft. Alle Pinguino und SuperPinguino können auch allein in der Betriebsart Belüftung eingesetzt werden. Für weitere Informationen und Erläuterungen können Sie an unsere Internet-Adresse wenden: www.delonghi.com

I

34


========34========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 35

Sicherheitshinweise
· Dieses Gerät wurde ausschließlich als Haushaltsgerät zum Kühlen von Wohnräumen entwickelt und darf nicht zweckentfremdet werden. · Eingriffe oder Änderungen, die die Betriebseigenschaften des Gerätes verändern, stellen eine Gefahrenquelle dar. · Das Gerät muß gemäß den inländischen Vorschriften für den Anlagenbau installiert werden. · Eventuelle Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich durch vom Händler autorisierte Kundendienststellen ausgeführt werden. Reparaturen, die von Nichtfachleuten vorgenommen werden, können gefährlich sein. · Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Verhindern Sie, daß Kinder damit spielen. · Das Gerät darf nur an eine einwandfrei geerdete Steckdose angeschlossen werden. Lassen Sie im Zweifelsfall Ihre Hausstromversorgungsanlage von einem Elektriker überprüfen. · Vermeiden Sie möglichst die Verwendung von Verlängerungskabeln. · Vor Beginn jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. · Ziehen Sie zum Verstellen des Gerätes nicht dirket am Netzkabel. · Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen oder in Räumen, wo die Luft Gas, Schwefel oder Öl enthalten könnte. · Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät. · Reinigen Sie die Filter mindestens einmal pro Woche. · Verwenden Sie keine Heizungen in der Nähe des Klimagerätes. · Sollte das Gerät nicht stehend transportiert werden können, sichern Sie es an einer schrägen Transportstütze. Vermeiden Sie auf jeden Fall, das Gerät liegend zu transportieren. Entleeren Sie vor dem Transport den Kondenswasserbehälter und die Auffangschale. Vor der erneuten Inbetriebsetzung nach dem Transport, warten Sie mindestens 1 Stunde ab. · Das Verpackungsmaterial kann recycelt werden. Entsorgen Sie es daher in den entsprechenden Behältern für getrennte Abfallsammlung.
35

DEUTSCH


========35========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 36

Vorbereitung für den Betrieb
Nachstehend finden Sie alle erforderlichen Hinweise, um den Betrieb Ihres Klimagerätes aufs Beste vorzubereiten.

KÜHLEN OHNE FESTINSTALLATION
Wenige, einfache Arbeitsgänge und Pinguino bringt Ihnen Ihr Wohlbefinden zurück: · Befestigen Sie den Luftablaßschlauch 17 in der entsprechenden Aufnahme
3 ,

· Sollten Sie ein Fenster mit zwei Flügeln haben, verwenden Sie die mitgelieferten Saugköpfe 19 , damit die Fenster angelehnt bleiben (Abb. C).

die sich auf der Geräterückseite befindet. Führen Sie ihn so ein, wie auf Abbildung A gezeigt.

A
· Bringen Sie am Schlauchende 17 Düse für Fenster
18 an.

die

· Bringen Sie das Klimagerät in die Nähe eines Fensters oder einer Balkontür. · Öffnen Sie das Fenster bzw. die Balkontür einen Spalt und positionieren Sie die Düse
18 wie auf Abbildung B dargestellt.

B

36


========36========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 37

Vorbereitung für den Betrieb
KLIMATISIERUNG MIT FESTINSTALLATION
Wenn Sie es wünschen, kann Pinguino auch zeitweilig festinstalliert werden. · Bringen Sie den mitgelieferten Flansch an der Öffnung an. · Befestigen Sie den Schlauch 17
16

in der

entsprechenden Aufnahme, die sich auf der Geräterückseite befindet (Abb. A). · Bringen Sie das Schlauchende Flansch gezeigt.
16 17

am

an wie auf Abbildung E

In diesem Fall gehen Sie wie folgt vor: · Bohren Sie eine Öffnung in eine Außenwand oder in die Scheibe eines Fensters. Beachten Sie die auf Abbildung D angegebenen Höhen und Abmessungen der Öffnung.

Wenn der Schlauch 17 nicht angeschlossen ist, kann die Öffnung mit dem Flanschstöpsel
16 verschlossen werden.

Hinweis: Wenn Sie eine zeitweilige Festinstallation vornehmen, empfehlen wir Ihnen, eine Tür einen Spalt offen zu lassen (1 cm genügt völlig), damit der richtige Lauftaustausch gewährleistet ist.

ENTFEUCHTEN (nur mod. F14 - F15)
Stellen Sie das Gerät im Raum auf, ohne den Schlauch anzuschließen. Auf diese Weise wird die entfeuchtete Luft direkt in den Raum abgegeben.

In der Fensterscheibe

im Holzrahmen der Balkontür

In der Wand: Wir empfehlen Ihnen, den Bereich der Wand mit einem geeigneten Isoliermaterial zu isolieren.

HEIZUNG (nur mod. F15) Stellen Sie das Gerät im Raum auf und bringen Sie anstelle des Schlauchs 21 den Stöpsel 17 an.

37

DEUTSCH


========37========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 38

Einschalten und Funktionswahl
ELEKTRISCHER ANSCHLUß
Bevor Sie den Netzstecker an der Steckdose
7 anschließen, folgendes überprüfen:

·

ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt; · ob die Strombelastung der Steckdose und des Stromnetzes der des Gerätes entspricht; · ob der Gerätestecker für die Steckdose geeignet ist, sollte dies nicht der Fall sein, lassen Sie ihn auswechseln; · ob die Steckdose einwandfrei geerdet ist. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, wenn diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet werden sollte. Das Auswechseln des Netzanschlußkabels darf nur durch Fachpersonal vorgenommen werden.

KÜHLEN
Ist das Klimagerät ausgeschaltet, befindet sich der Funktionswahlschalter 9 auf Position "". Um zu kühlen verfahren Sie wie folgt: 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter im Uhrzeigersinn: · Wenn Sie das große Eiskristallsymbol auf das Bezugszeichen positionieren, arbeitet das Gerät im Kühlbetrieb mit höchster Gebläsegeschwindigkeit. · Positionieren Sie das kleine Eiskristallsymbol auf das Bezugszeichen, arbeitet das Gerät im Kühlbetrieb mit niedrigster Gebläsegeschwindigkeit. 2. Wählen Sie jetzt die gewünschte Temperatur, indem Sie den Raumthermostatschalter 15 drehen.

IN DIESEM GERÄT BEFINDET SICH EIN EXKLUSIVES KONDENSWASSERRÜCKLAUFSYSTEM ZUR ENTSORGUNG DER ÜBERSCHÜSSIGEN FEUCHTIGKEIT. UNTER NORMALEN BEDINGUNGEN WIRD DAS KONDENSWASSER AUTOMATISCH ENTSORGT. BEI HOHEN FEUCHTIGKEITSBEDINGUNGEN KANN ES ZU EINEM ÜBERSCHUß AN KONDENSWASSER IM AUFFANGSCHALE 5 KOMMEN. DIES WIRD DURCH DAS EINSCHALTEN 14 ANGEZEIGT: IN DER KONTROLLAMPE DIESEM FALL MUß NUR DER AUFFANGSCHALE ENTLEERT UND DARAUF GEACHTET WERDEN, DAß DER AUFFANGSCHALE RICHTIG EINGESETZT IST, ANDERNFALLS BLEIBT DIE KONTROLLAMPE 14 EINGESCHALTET. NUR AUF EINIGE MODELLEN: FALLS DAS PROBLEM AUFGRUND BESONDERS HOHER FEUCHTIGKEIT HÄUFIG AUFTRETEN SOLLTE, KANN DAS ÜBERSCHÜSSIGE WASSER DIREKT IN EINEN ABLAUF ABGELEITET WERDEN; DAZU EINEN GUMMISCHLAUCH MIT INNENDURCHMESSER 12 MM VERWENDEN, DER IN DAS HIERFÜR VORGESEHENE LOCH GESTECKT WIRD, NACHDEM DER GUMMISTOPFEN ABGENOMMEN WURDE. (wie auf Abbildung).

Hinweis
Die Temperatur ist nicht in Graden angegeben. Wir empfehlen Ihnen daher, den Raumthermostatschalter auf die kälteste Temperatur einzustellen: Hat die Temperatur den gewünschten Behaglichkeitsgrad erreicht, drehen Sie den Thermostatschalter langsam im Uhrzeigersinn, bis der Thermostat einsetzt und den Betrieb unterbricht. Auf diese Weise haben Sie das Gerät auf den richtigen Behaglichkeitsgrad programmiert, der vom Thermostat automatisch beibehalten wird, wodurch Sie gleichzeitig eine beachtliche Energieeinsparung erzielen. Sobald das Klimagerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, arbeitet es nur im Belüftungsbetrieb weiter. Anmerkung: 3-5 min. nach Einschalten wird kühle Luft aus dem Luftauslassgitter 1 geblasen.

LUFTREINIGUNG Ihr Klimagerät ist mit einem speziellen elektrostatischen, hochwirksamen Filter ausgestattet. Filter ist in der Lage, kleinste Partikel aufzufangen (bis zu 0,3 Mikron, das entspricht 0,3 Tausendsteln eines Millimeters). Daher kann das Gerät auch als wirklicher Luftreiniger eingesetzt werden. Drehen Sie den Betriebswahlschalter 6 im Uhrzeigersinn. · Wird das große symbol punkt gedreht, arbeitet das Gerät be maximaler Ventilationsgeschwindigkeit im Luftreinigungsbetrieb. · Wird das kleine symbol auf den Bezugspunkt gedreht, arbeitet das Gerät bei niedrigster Ventilationsgeschwindigkeit im Luftreinigungsbetrieb.

38


========38========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 39

Betriebsarten/Kontrollampen
ENTFEUCHTEN Arbeitet das Gerät im Kühlbetrieb, reduziert es automatisch die im Raum vorhandene, übermäßige Luftfeuchtigkeit. Diese wird über den Ablaßschlauch 6 abgeführt. Nur auf einige Modellen: Möchten Sie hingegen nur die übermäßige Feuchtigkeit im Raum beseitigen, ohne die Temperatur dabei herabzusetzen, drehen Sie den Betriebswahlschalter im Uhrzeigersinn bis zum Symbol . HEIZEN (nur mod. F15) Drehen Sie den Betriebswahlschalter 9 entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Symbol.

Hinweis
Die Temepratur ist nicht in Graden angegeben. Wir empfehlen Ihnen daher, den Raumthermostatschalter auf die kälteste Temperatur einzustellen: Hat die Temperatur im Raum den gewünschten Behaglichkeitsgrad erreicht, drehen Sie den Thermostatschalter langsam entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Thermostat einsetzt und den Betrieb unterbricht. Auf diese Weise haben Sie das Gerät auf den richtigen Behaglichkeitsgrad programmiert, der vom Thermostat automatisch beibehalten wird, wodurch Sie gleichzeitig eine beachtliche Energieeinsparung erzielen.

Hinweis
Während dem Entfeuchungsbetrieb ist die Luft, die aus dem Ausströmgitter austritt 1 , kälter als die Ihres Raumes. Hingegen tritt aus der Schlauchaufnahme 3 auf der Geräterückseite wärmere Luft aus.

AUSSCHALTUNG DES GERÄTES UM DAS GERÄT GÄNZLICH ABZUSCHALTEN, BRINGEN SIE DEN FUNKTIONSWAHLSCHALTER IN POSITION "" UND ZIEHEN DEN NETZSTECKER.

KONTROLLAMPEN
Die Kontrollampen zeigen den Betrieb des Gerätes an.

FUNKTION AUS KÜHLUNG ENTFEUCHTEN LUFTREINIGEN HEIZUNG
*

LED
an* an** -

10

LED
an* -

11

LED
an an an an

12

LED
-

13 (F15)

an

Die Kontrollampen schalten 3 Minuten nach dem Einschalten des Gerätes ein (d.h., wenn das Gerät zu kühlen beginnt). Sie schalten ab, wenn die mit dem Thermostat eingegebene Temperatur erreicht wurde. ** Im Entfeuchterbetrieb arbeitet das Gerät ununterbrochen. Ist die Temperatur jedoch zu niedrig, setzt der Frostschutzthermostat ein und unterbricht den Betrieb.

39

DEUTSCH


========39========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 40

Hinweise
Um die optimale Leistung Ihres Klimagerätes zu erzielen, hier einige Hinweise: · Schließen Sie die Fenster und Türen des zu kühlenden Raumes. Nur im Falle, daß die Installation durch eine Wandöffnung erfolgt ist, eine Türe oder ein Fenster leicht geöffnet halten, um den richtigen Luftaustausch zu gewährleisten. · Das Gerät nicht in feuchten Räumen aufstellen. · Das Gerät nicht Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Frost usw.) aussetzen. · Mod. F15: das Gerät in einem angemessenen Abstand zu entflammbaren Flächen aufstellen.

Türen und Fenster schließen

· Damit Ihr Gerät energiesparend arbeitet, den Raum vor direkter Sonnenbestrahlung schützen, indem Sie die Vorhänge zuziehen und/oder die Rolläden teilweise herablassen. · Legen Sie keine Gegenstände auf das Klimagerät. · Lassen Sie den Lufteingang 4 und den Luftausgang 1 am Gerät frei. · Vergewissern Sie sich, daß sich keine Wärmequellen im Raum befinden.

Fensterläden schließen oder Gardinen bzw. Vorhänge zuziehen · Kontrollieren Sie, daß das Klimagerät eben steht. Befestigen Sie hierzu gegebenenfalls die beiden Rollenfeststeller 20 unter den vorderen Rollen 2 . Nicht abdecken

40


========40========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 41

Reinigung
Bevor Sie mit Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie das Gerät aus: Stellen Sie den Wahlschalter auf Position "" und ziehen Sie dann stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Ansauggitter
Luftreinigungsfilter Filter

REINIGUNG DES GERÄTEGEHÄUSES
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch zu reinigen und danach mit einem trockenen Tuch abzuwischen. Das Klimagerät aus Sicherheitsgründen nicht mit Wasser reinigen. Vorsicht Verwenden Sie zur Reinigung nie Benzin, Alkohol oder Lösemittel. Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliches auf das Gerät. Um den abgelagerten Staub vom Filter zu entfernen, verwenden Sie einen Staubsauger. Ist er stark verschmutzt, waschen Sie ihn in warmem Wasser und spülen ihn danach mehrmals. Die Wassertemperatur sollte unter 40° liegen. Den gereinigten Filter vollkommen trocknen lassen, bevor Sie ihn erneut einsetzen.

REINIGUNG DER LUFTFILTER
Um die Leistungsfähigkeit Ihres Klimagerätes nicht zu beeinträchtigen empfehlen wir: 1. den Filter einmal wöchentlich zu reinigen 2. Den Luftreinigungsfilter bei Saisonende und vor dem Wegstellen des Klimagerätes auszuwechseln. Die filter befinden sich hinter den beiden Luftansauggittern, die ihrerseits als Filteraufnahme dienen. Zur Reinigung der Filter verfahren Sie wie folgt: 1. Entfernen Sie die Luftansauggitter, indem Sie diese nach außen drehen (siehe Abb. F)

KONTROLLEN VOR DER WIEDERINBETRIEBNAHME
Prüfen Sie, ob das Netzkabel und der Netzstecker in einwandfreiem Zustand sind. Beachten Sie, daß die Aufstellungsvorschriften eingehalten werden.

AUFBEWAHREN DES GERÄTES
Lassen Sie das Wasser aus der Sammelschale, die sich im innerem Teil des Gerät befindet, abflissen, indem Sie den Stüpsel des Abflußschlauchs 6 entfernen. Ziehen Sie die Kondenswasserschale 5 heraus, die sich auf der Geräterückseite befindet und entleeren Sie diese. Setzen Sie sie danch wieder ordnungsgemäß ein. Reinigen Sie die Antibakterienfilter und lassen Sie diese vollkommen trocknen, bevor Sie sie erneut einsetzen. Decken Sie das Gerät mit einem Plastikschutz ab, um es vor Staub zu schützen.

2 1
fig. F

2. Entfernen Sie den 1. Luftreinigungsfilter (weiß) 3. Entfernen Sie die Filteraufnahme des Filters, indem Sie ihn aus dem Außengitter aushaken

41

DEUTSCH


========41========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 42

Im Falle eventueller Betriebsstörungen
STÖRUNG
Das Klimagerät funktioniert nicht · · · ·

URSACHEN
Die Stromzufuhr ist unterbrochen Der Stecker ist nicht angeschlossen Das Gebläse ist blockiert Der Sicherheitsschwimmer hat eingesetzt Der Ablaßschlauch ist eingeklemmt Der Ablaßschlauch ist verstopft · · · · · ·

ABHILFEN
Abwarten Den Stecker einstecken Kundendienst anfordern Die Schale entleeren Den Ablaßschlauch richtig positionieren Verstopfungen beseitigen, die den Luftablaß nach außen verhindern könnten Knicke beseitigen Fenster schließen Wärmequelle beseitigen

Das Klimagerät · funktioniert nur über einen kurzen Zei· traum · Das Klimagerät funktioniert, kühlt den Raum aber nicht · ·

Der Ablaßschlauch ist geknickt Fenster offen Im Raum befindet sich eine Wärmequelle (Heizkörper, Lampe usw.) oder es halten sich zu viele Personen auf Der Luftablaßschlauch ist aus seiner Aufnahme geglitten Luftfilter verstopft Raumabmessungen bzw. -bedingungen entsprechen nicht der Geräteleistung Luftfilter verstopft Temperatur falsch eingegeben Die Einlaßgitter sind abgedeckt Der Raum ist zu groß Luftfilter verstopft

· · ·

· · ·

· ·

Schlauch in seine Aufnahme einsetzen Filter reinigen/auswechseln

Das Klimagerät heizt unzureichend

· · · · ·

· · ·

Filter reinigen/auswechseln Temperatur neu eingeben Hindernis entfernen

Unangenehmer Geruch im Raum

·

Filter reinigen/auswechseln

Kondenswasserver- · lust des Klimagerätes

Auffangschale Kondenswasser voll

·

·

Falsche Geräteinstallation

·

Auffangschale entleeren oder das Wasser über den Kondenswasserschlauch ablassen, der sich auf der Geräterückseite befindet Siehe Seite 36 für die korrekte Installation des Gerätes 3 Minuten abwarten

Das Klimagerät arbeitet · nach dem Einschalten etwa 3 Minuten nicht Die Kontrollampe · "full" 14 ist eingeschaltet

Die Sicherheitsvorrichtung des Gerätes hat angesprochen

·

Auffangschale Kondenswasser voll

·

Auffangschale entleeren. Bleibt die Kontrollampe eingeschaltet, den Kundendienst hinzuziehen

42


========42========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 43

Technische Eigenschaften
OPTIMALE BETRIEBSBEDINGUNGEN (KÜHLUNG)
Raumtemperatur 21 ÷ 32°C

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Anschlußspannung siehe Typenschild 8 " " " " 2 310 m /h 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg
3

Max. Leistungsaufnahme bei Kühlung Max. Leistungsaufnahme beim Entfeuchten Max. Leistungsaufnahme beim Heizen (Mod. F15) Kühlleistung* Ventilatorgeschwindigkeitsstufen Max. Luftumwälzung Abmessungen: · Breite · Höhe · Tiefe · Gewicht *

Standard-Betriebsbedingungen ASHRAE 128

Dieses Gerät enthält Substanzen, die bei ihrer Abgabe in die Atmosphäre die Ozonschicht schädigen können. Durchbohren Sie daher nicht den Kühlkreis der Maschine. Möchten Sie das Klimagerät endgültig ausrangieren, bringen Sie es in eine entsprechende Entsorgungsstelle.

43

DEUTSCH


========43========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 44

Wat zijn Pinguino en SuperPinguino

T

ijdens het zomerseizoen wordt het welzijn in een ruimte bereikt bij een temperatuur tussen de 24 en de 27°C

en met een relatieve vochtigheidsgraad rond de 50%. De airconditioner is een apparaat dat vochtigheid en warmte elimineert uit de ruimte waarin hij zich bevindt. In vergelijking met modellen die geïnstalleerd worden, hebben de draagbare airconditioners het voordeel dat ze verplaatst kunnen worden van de ene kamer naar de andere in huis, en dat ze van het ene gebouw naar het andere vervoerd kunnen worden. De warme lucht in uw kamer wordt door een batterij geleid die afgekoeld wordt door middel van een koelgas. Op deze manier wordt het té veel aan warmte en vochtigheid afgegeven voordat de lucht weer in de ruimte geblazen wordt. Bij de modellen die uit één element bestaan (Pinguino), wordt een klein gedeelte van deze gekoelde lucht gebruikt voor het afkoelen van het koelgas en dan, nadat de lucht warm en vochtig is geworden, naar buiten afgevoerd. Bij de modellen met twee elementen (SuperPinguino) wordt het circuit afgekoeld met behulp van de buitenlucht. Elke Pinguino en SuperPinguino kan ook gebruikt worden met uitsluitend de ventilatie functie aan. Voor meer informatie en uitleg kunt u zich wenden tot internet site : www.delonghi.com

44


========44========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 45

AWA A RS C H U W I N G E N
· Dit apparaat is ontworpen als airconditioner voor huiselijke ruimtes en dient niet voor andere doeleinden gebruikt te worden. Het is gevaarlijk de eigenschappen van het apparaat te wijzigen of te veranderen op welke manier dan ook. Het apparaat dient geïnstalleerd te worden volgens de nationaal voorgeschreven regels omtrent de installatie. Voor eventuele reparaties, dient men zich altijd en uitsluitend te wenden tot de Technische Assistentie Centra die geautorizeerd zijn door de Fabrikant. Reparaties uitgevoerd door niet vakbekwaam personeel kunnen gevaarlijk zijn. Dit apparaat dient uitsluitend bedient te worden door volwassenen; men dient absoluut niet toe te laten dat kinderen ermee spelen. Dit apparaat dient aangesloten te worden op een goed functionerende aardleiding: Laat uw elektriciteitsnet controleren door een vakman. Het gebruik van verlengsnoeren dient vermeden te worden. Altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken, alvorens over te gaan tot schoonmaken of onderhoud. Niet aan het electriciteitssnoer trekken om het apparaat te verplaatsen. Het apparaat niet installeren in ruimtes waarbinnen de lucht gas, olie of zwavel kan bevatten en niet in nabijheid van warmtebronnen. Geen zware of warme voorwerpen op het apparaat zetten. Minstens elke week de filters schoonmaken. Het gebruik van verwarmingsapparaten in nabijheid van de airconditioner vermijden. Als het niet mogelijk is het apparaat verticaal te vervoeren, moet hij aan een schuin vlak worden vastgezet. Zet het niet horizontaal. Alvorens het apparaat te transporteren eerst het condenswaterbakje en de opvangbak legen. Na een transport minstens één uur wachten alvorens het apparaat aan te zetten. De materialen die gebruikt worden voor de verpakking kunnen gerecycleerd worden. Wij raden daarom aan deze materialen in de hiervoor bestemde afvalbakken voor gescheiden verzameling te werpen.

·

·

·

·

·

· ·

·

· · · ·

·

45

NEDERLAND

·


========45========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 46

Voorbereiding voor het gebruik
Onderstaand zult u alle nodige aanwijzingen vinden om uw airconditioner op de beste manier voor te bereiden op de functionering.

KLIMATISERING ZONDER INSTALLATIE
Enkele eenvoudige handelingen en Pinguino brengt het welzijn weer terug in de ruimte waar u zich bevindt: · Bevestig de slang voor luchtafvoer 17 op de hiervoor bestemde opening
3

· Indien het een venster betreft met twee ramen de bijgeleverde zuignapjes 19 gebruiken om te voorkomen dat de ramen te ver open gaan (fig. C)

dat

zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. De slang bevestigen zoals aangegeven in figuur A.

A
· Aan het uiteinde van de slang 17 het element voor afvoer via een venster 18 bevestigen. · De airconditioner in de buurt van een raam of een balkondeur zetten. · Het venster of de balkondeur een klein stukje openen en het afvoerelement 18 positioneren zoals aangegeven in figuur B.

B

46


========46========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 47

Voorbereiding voor het gebruik
KLIMATISERING MET INSTALLATIE
Indien gewenst kan Pinguino ook op een semi-permanente manier geïnstalleerd worden. · Op het gat de bijgeleverde flens
16

aanbrengen. · De slang 17 aan de hiervoor aangebrachte opening bevestigen dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt (fig. A.) · Het uiteinde van de slang flens
16 17 aan de

bevestigen zoals aangegeven

in figuur E.

E

N.B.: Wanneer gekozen wordt voor een semi-permanente installatie, raden wij aan een deur enigszins open te laten staan (ook al is het maar 1 cm) om de juiste luchtcirculatie te garanderen.

ONVOCHTIGING (mod. F14 - F15) Zet het apparaat in de kamer zonder de slang aan te sluiten; op deze manier zal de ontvochtigde lucht direct in de ruimte geblazen worden.
In het raam van het venster In de houten structuur van de balkondeur Bij muren raden wij aan het gat in de muur te voorzien van geschikt isolatiemateriaal.

VERWARMING (mod. F15) Het apparaat in de kamer zetten met het
deksel
21 in plaats van de slang 17 .

D

47

NEDERLAND

In dit geval zal het noodzakelijk zijn: · Een gat aan te brengen in een buitenmuur of in een raam van een venster. Hierbij dienen de hoogte en de afmetingen van het gat aangehouden worden zoals aangegeven in figuur D

Wanneer de slang 17

niet bevestigd is, kan

het gat afgesloten worden door middel van het deksel van de flens 16 .


========47========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 48

Het aanzetten en de keuze van de functies
DE ELEKTRISCHE AANSLUITING
Alvorens de stekker 7 in het stopcontact te steken dient men te controleren dat: · De netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven in de technische gegevens; · Het stopcontact en het elektriciteitsnet van dien aard zijn dat ze de vereiste belasting kunnen verdragen; · lHet stopcontact van het geschikte type is voor de stekker, indien dit niet het geval is het stopcontact vervangen. · Het stopcontact geaard is. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze veiligheidsnorm niet in acht genomen wordt. De vervanging van de voedingskabel mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. DIT APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN EXCLUSIEF SYSTEEM VAN HERCIRCULERING VAN CONDENS OM HET TEVEEL AAN VOCHTIGHEID TE VERWERKEN. ONDER NORMALE OMSTANDIGHEDEN WORDT DE CONDENS AUTOMATISCH VERWERKT. BIJ EEN HOGE VOCHTIGHEIDSGRAAD KAN ER EEN TEVEEL AAN CONDENS IN DE OPVANGBKJE 5 KOMEN HETGEEN AANGEGEVEN WORDT 14 DOORDAT HET CONTROLELAMPJE GAAT BRANDEN IN DIT GEVAL IS HET VOLDOENDE DE OPVANGBKJE TE LEGEN. UITSLUITEND VOOR ENKELE MODELLEN: ALS HET PROBLEEM TERUGKEERT VANWEGE EEN HOGE VOCHTIGHEID KUNT U HET OVERTOLLIGE WATER RECHTSTREEKS AFVOEREN IN EEN PUTJE, DOOR GEBRUIK TE MAKEN VAN EEN RUBBEREN SLANG MET EEN BINNENDIAMETER VAN 12 MM, DIE IN DE DAARVOOR BESTEMDE OPENING GESTOKEN MOET WORDEN, NADAT DE DOP IS WEGGEHAALD. (zie figuur). LET EROP DAT DE OPVANGBKJE GOED OP ZIJN PLAATS TERUGGEZET WORDEN ANDERS BLIJFT HET LAMPJE 14 BRANDEN.

HOE TE KLIMATISEREN
Indien de airconditioner afstaat, staat de functiekeuzeknop 9 op stand "". Om het apparaat te laten functioneren in de functie klimatisering, als volgt te werk gaan: 1. De functiekeuzeknop met de wijzers van de klok mee draaien, · Door het symbool van het grote kristal in overeenstemming met het referentieteken te zetten, zal het apparaat in de functie klimatisering met maximale ventilatiesnelheid functioneren. · Door het symbool van het kleine kristal in overeenstemming met het referentieteken te zetten, zal het apparaat in de functie klimatisering met minimale ventilatiesnelheid functioneren. 2. Nu kunt u de gewenste temperatuur instellen door de thermostaatknop 15 te draaien. Opmerking: De temperatuur is niet aangegeven in graden. Wij raden daarom aan de thermostaatknop op de maximale koude stand te zetten, wanneer de temperatuur in de ruimte het gewenste niveau van comfort bereikt heeft, kunt u de thermostaatknop langzaam kloksgewijs draaien totdat de thermostaat in werking treed en de functionering onderbreekt. Op deze manier zult u het apparaat geprogrammeerd hebben op de juiste temperatuur die automatisch door de thermostaat in stand gehouden zal worden, waarmee tegelijkertijd een aanzienlijke energiebesparing verkregen wordt. Iedere keer als de airconditioner de ingestelde temperatuur bereikt, zal het apparaat doorgaan met functioneren met alleen de ventilatie functie. Opmerking: het duurt 3-5 min. voordat er koude lucht uit rooster 1 komt.
48

Hoe de lucht te zuiveren Uw airconditioner is voorzien van een speciaal elektrostatisch filter met een zeer hoog rendement; is namelijk in staat zzer kleine deeltjes te vangen (tot 0,3 micron, oftewel gelijk aan 0,3 duizendste deel van een millimeter). Het apparaat kan dus ook gebruik worden voor het zuiveren van de lucht. De functiekeuzeknop 9 tegen de wijzers van de klok in draaien: · Door het symbool van het grote i n overeenstemming met het referentieteken te zetten, zal het apparaat in de functie klimatisering met maximale ventilatiesnelheid functioneren. · Door het symbool van het kleine i n overeenstemming met het referentieteken te zetten, zal het apparaat in de functie klimatisering met minimale ventilatiesnelheid functioneren.


========48========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 49

Keuze van de functies/Controlelampjes
HOE TE ONTVOCHTIGEN Wanneer het apparaat functioneert als airconditioner, wordt het teveel aan vochtigheid in de lucht van de kamer automatisch verminderd. Deze wordt afgevoerd via de afvoerslang 6 . Uitsluitend voor enkele modellen: Wenst men echter uitsluitend het teveel aan vochtigheid uit de ruimte te verwijderen zonder de temperatuur te verlagen, dient men 9 de functiekeuzeknop kloksgewijs te draaien tot op het symbool . Opmerking: Bij de ontvochtigingsfunctie komt uit het luchtuitgangsrooster 1 koudere lucht dan de lucht in de kamer. Viceversa zal uit de aansluiting van de slang 3 aan de achterkant van het apparaat warmere lucht komen. Verwarming functie (mod. F15) De functiekeuzeknop 9 door het symbool tegen de wijzers van de klok in draaien Opmerking: De temperatuur is niet aangegeven in graden. Wij raden daarom aan de thermostaatknop op de maximale koude stand te zetten, wanneer de temperatuur in de ruimte het gewenste niveau van comfort bereikt heeft, kunt u langzaam de thermostaatknop tegen de wijzers van de klok indraaien totdat de thermostaat begint te werken en de functionering onderbreekt. Op deze manier zult u het apparaat geprogrammeerd hebben op de juiste temperatuur die automatisch door de thermostaat in stand gehouden zal worden, waarmee tegelijkertijd een aanzienlijke energiebesparing verkregen wordt.

HET APPARAAT UIT TE SCHAKELEN OM HET APPARAAT HELEMAAL AF TE ZETTEN, DE FUNCTIEKEUZEKNOP WEER OP "" ZETTEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT HALEN.

CONTROLELAMPJES
De controlelampjes geven het functioneren van het apparaat aan.

FUNCTIE UIT AIRCONDITIONING ONVOCHTIGING ZUIVERING VERWARMING
*

LED
-

10

LED
aan* -

11

LED
aan aan aan aan

12

LED
-

13 (F15)

aan* aan** -

aan

De controlelampjes zullen gaan branden 3 minuten nadat het apparaat aangezet is (oftewel wanneer de compressor zal beginnen te functioneren). De lampjes zullen uitgaan wanneer de door de thermostaat ingestelde temperatuur bereikt zal zijn. ** Bij de onvochtigingsfunctie, zal het apparaat onafgebroken blijven functioneren. Indien de temperatuur té laag wordt , zal de anti-vries thermostaat gaan werken en de functionering onderbreken.

49

NEDERLAND


========49========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 50

Raadgevingen
Er zijn enkele aanwijzingen die opgevolgd dienen te worden om het optimaal functioneren van de airconditioner te verkrijgen: · Ramen en deuren sluiten van de ruimte die geklimatiseerd moet worden. Enige uitzondering indien men gekozen heeft voor een installatie met een gat in de muur. In dat geval raden wij aan een deur of een raam op een kier te laten staan om een juiste luchtwisseling te garanderen. · Installeer het apparaat niet in vochtige vertrekken. · Laat het apparaat niet in de zon, regen of kou staan. · Mod. F15: Het apparaat op voldoende afstand houden van brandbare oppervlakten

Vensters sluiten, deuren sluiten

· De kamer beschermen tegen direct zonlicht, door de gordijnen dicht te doen en/of de zonwering (gedeeltelijk) te laten zakken, teneinde een zeer economische functionering te verkrijgen. · Geen voorwerpen op de airconditioner plaatsen; · De luchtaanzuiging 4 en de luchtafvoer 1 niet blokkeren; · Zich ervan verzekeren dat binnen de ruimte geen warmtebronnen aanwezig zijn.

Gordijnen sluiten, rolluiken neerlaten

· Controleren dat de airconditioner geplaatst wordt op een "waterpas" vloer: 20 Eventueel de wielblokkeringen 2 gebruiken onder de wieltjes aan de voorkant .

Niet bedekken

50


========50========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 51

Schoonmaken
Alvorens over te gaan tot het schoonmaken of het uivoeren van onderhoud, altijd eerst het apparaat afzetten door de keuzeknop op "" te zetten en door de stekker uit het stopcontact te halen.
Luchtaanzuigrooster luchtzuiveringsfilters

filter

HET SCHOONMAKEN VAN DE BUITENKANT
Wij raden aan het apparaat schoon te maken met een vochtige doek en daarna met een droge doek om het apparaat af te drogen. Om veiligheidsredenen wordt afgeraden de airconditioner met water te wassen

fig. G

Voorzorgsmaatregelen
Nooit benzine, alcohol of oplosmiddelen gebruiken voor het schoonmaken. Nooit insectenspray of dergelijke gebruiken.

HET SCHOONMAKEN VAN DE LUCHTFILTERS
Om het goed functioneren van uw airconditioner te waarborgen, raden wij u aan om: 1. Het filter elke week schoon te maken 2. Het luchtzuiveringsfilter aan het einde van elke seizoen te vervangen, alvorens de airconditioner op te bergen. De filters bevinden zich achter de 2 aanzuigroosters. De roosters zelf functioneren als filterhouders. Voor het schoonmaken van de filters is het derhalve noodzakelijk: 1. De aanzuigroosters te verwijderen door deze naar buiten te draaien.

Om het stof te verwijderen dat zich vastgezet heeft op het filter, een stofzuiger gebruiken. Indien dit filter erg vuil is, kan het filter ook in lauw water gedompeld en meermalen gespoeld worden. De temperatuur van het water dient de 40°C niet te overschrijden. Na het wassen, het filter laten drogen alvorens deze weer terug te schuiven op zijn plaats. CONTROLES AAN HET BEGIN VAN HET SEIZOEN Nagaan of het electriciteitssnoer en het stopcontact in goede staat verkeren en zich ervan verzekeren dat de aardleiding goed functioneert. Nauwgezet de installatienormen opvolgen. HANDELINGEN AAN HET EINDE VAN HET SEIZOEN Het water uit de opvangtank laten lopen door de dop van de afvoerbuis 6 te halen. Het condens opvangbakje 5 verwijderen dat zich aan de achterkant van de airconditioner bevindt en dit legen. Hierna het bakje weer op zijn plaats zetten. Het apparaat afdekken met een plastic zak om te voorkomen dat het onder het stof komt te zitten.

2 1
fig. F

2. Het eerste filter luchtzuiveringsfilter (wit van kleur) verwijderen 3. De filterhouder waarin zich het filter bevindt verwijderen door deze los te haken van het buiten rooster.

51

NEDERLAND


========51========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 52

Indienietsniet functioneert...
PROBLEMEN
De airconditioner functioneert niet · · · · · · de de de de

OORZAKEN
electriciteitstoevoer ontbreekt stekker steekt niet in het stopcontact ventilator is geblokkeerd beveiligingsdobber is in werking getreden · · · · · ·

OPLOSSINGEN
wachten de stekker in het stopcontact steken het assistentie centrum bellen het bakje legen de afvoerslang op de juiste manier aansluiten nagaan of er obstakels zijn die de luchtafvoer naar buiten onmogelijk maken de kniek verwijderen de vensters sluiten de warmtebron verwijderen

De airconditioner functioneert slechts voor korte tijd

de afvoerslang is afgeklemd de afvoerslang is verstopt

· · De airconditioner · functioneert maar de kamer wordt niet koeler · · ·

er zit een kniek in de afvoerslang

·

er staan ramen open · in de kamer bevindt zich een warmtebron · (brander, lamp, enz.) of er zijn veel mensen in de kamer de luchtafvoerbuis zit niet meer op zijn plaats · de luchtfilters zijn verstopt · het vermogen van de airconditioner is niet voldoende voor de omstandigheden in of de afmetingen van de ruimte · de luchtfilters zijn verstopt de temperatuur is op de verkeerde manier ingesteld · de ingangroosters zijn belemmerd · de ruimte is té groot de luchtfilters zijn verstopt ·

de afvoerbuis op de juiste manier aansluiten de filters schoonmaken of vervangen

De airconditioner verwarmt niet voldoende

· · · ·

de filters schoonmaken of vervangen de temperatuur opnieuw instellen het obstakel verwijderen

Vreemde geur in de · kamer De aircondtioner verliest condensvocht ·

de filters schoonmaken of vervangen het opvangbakje legen en het water afvoeren via de condensafvoerslang die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt zie bladzijde 46 voor de correcte installatie van het apparaat 3 minuten wachten

opvangbakje condensvocht is vol

·

·

het apparaat is verkeerd geïnstalleerd

·

De airconditioner functioneert niet gedurende ongeveer 3 minuten na het aanzetten Het controlelampje full 14 brandt.

·

het beveiligingsmechanisme van het apparaat is in werking getreden

·

·

het opvangbakje condensvocht is vol

·

het opvangbakje legen Als het lampje blijft branden, contact opnemen met een Assistentie Centrum.

52


========52========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 53

Technische kenmerken
TECHNISCHE GEGEVENS OPTIMALE GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Temperatuur van kamer 21 ÷ 32°C

TECHNISCHE KENMERKEN
Netspanning zie typeplaatje 8 Max. opgenomen vermogen bij airconditioning " Max. opgenomen vermogen bij onvochtiging " Max. opgenomen vermogen bij verwarming (mod. F15) " Koelingsvermogen* " Aantal snelheden ventilator Max. luchtverwerking Afmetingen binnen unit: · breedte · hoogte · diepte · gewicht *
3

2 310 m /h 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg

Standaard omstandigheden: ASHRAE 128

53

NEDERLAND

Dit apparaat bevat stoffen die indien deze vrijkomen in de atmosfeer de ozonlaag beschadigen, daarom wordt aangeraden het koelingscircuit van het apparaat niet te perforeren. Aan het einde van de nuttige levensduur van het apparaat , de airconditioner afgeven bij hiervoor bestemde verzamelcentra.


========53========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 54

Qué es Pingüino y SuperPinguino
n la estación veraniega, las condiciones de bienestar se alcanzan con una temperatura comprendida entre 24 y 27°C, con una humedad relativa de alrededor 50%. El acondicionador es una máquina que saca la humedad y calor del ambiente en el cual está colocado. Con respecto a los modelos para instalar, los acondicionadores portátiles tienen la ventaja de poder desplazarse de una habitación a otra, de la casa, y de transferirse de una oficina a otra. El aire caliente de su habitación se hace pasar a través de una batería enfriada por un gas refrigerante. De este modo cede calor y humedad excesiva antes que vuelva al ambiente. En Pingüino, una pequeña parte de este aire se utiliza para enfriar el gas refrigerante, por lo tanto, una vez caliente y húmeda, se manda al exterior. Pingüino se puede usar sólo como ventilador. Para averiguaciones y aclaraciones, dirigirse a: dirección internet www.delonghi.com

E

54


========54========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 55

Adver tencias
· Este aparato ha sido fabricado para acondicionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines. Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las características del aparato. Se tiene que instalar el aparato de acuerdo a las reglas de instalación internacionales. Para eventuales reparaciones diríjanse siempre a los centros de Asistencia Técnica autorizados por el fabricante. Las reparaciones efectuadas por personal no especializado pueden resultar peligrosas. Este aparato debe ser utilizado exclusivamente por los adultos, no permitan que los niños jueguen con él. Este aparato debe estar conectado con una eficaz puesta a tierra. Hagan controlar la instalación a un electricista especializado. Eviten utilizar las prolongas para el cable de alimentación eléctrica. Antes de cualquier operación de limpieza o conservación, desenchufen siempre el aparato. No tirar del cable de alimentación eléctrica para desplazar el producto. No instalen el aparato en ambientes donde el aire puede contener gas, aceite, azufre, o cerca de fuentes de calor. No pongan objetos pesados o calientes encima del aparato. Limpien los filtros por lo menos cada semana. Eviten utilizar aparatos de calefacción cerca del acondicionador. Si no es posible transportar el aparato en posición vertical, sujételo sobre un plano inclinado. Procure no colocarlo en posición horizontal. Antes del transporte vacíen los recipientes de recogida del agua y de la condensación. Tras el transporte esperar por lo menos una hora antes de poner en marcha el aparato. Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Se aconseja, por lo tanto, de volverlos a poner en sus correspondientes contenedores para la recogida diferenciada.

· · ·

·

·

· · · ·

· · · ·

·

55

ESPAÑOL


========55========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 56

Predisposición para el uso
A continuación encontrará todas las indicaciones necesarias para predisponer lo mejor posible el funcionamiento de su acondicionador.

ACONDICIONAMIENTO SIN INSTALACION
Pocas, simples operaciones y Pingüino lo lleva a las condiciones de bienestar: · Fijar el tubo de salida de aire 17 en su correspondiente orificio 3 , colocado en la parte posterior del aparato. Colocarlo como indicado en la figura A.

· Si tiene una ventana con dos hojas, usar las ventosas 19 que se entregan con el aparato para mantener entrecerrados los vidrios (fig. C).

A
· Aplicar a la extremidad del tubo 17 to la embocadura para ventana 18 . · Acercar el acondicionador a una ventana o puerta ventana. · Entreabrir la ventana o puerta ventana y poner en posición la embocadura 18 como representado en la figura B.

B

56


========56========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 57

Predisposición para el uso
ACONDICIONAMIENTO CON INSTALACION
Si lo desea, puede instalar Pingüino de manera semi permanente. · Aplicar al agujero el accesorio brida 16 que se entrega con el aparato. · Fijar el tubo 17 en su correspondiente lugar colocado en la parte posterior del aparato (fig. A). · Aplicar la extremidad del tubo 17 en la brida 16 como indicado en la fig. E.

En este caso será necesario: · Realizar un agujero en la pared que se comunica con el exterior, o a través de un vidrio de una ventana. Respetar el intervalo de altura y las dimensiones del agujero, indicadas en la figura D.

Cada vez que el tubo 17 no esté colocado, se tiene que cerrar el agujero con la tapa de la brida 16 . NOTA: Cuando se realice la instalación semi-permanente, se aconseja dejar ligeramente abierta una puerta (aunque sea de 1 cm) para garantizar el justo cambio de aire.

DEHUMIDIFICACION (sólo para modelos F14 e F15)

en el vidrio de la ventana

en el zócalo de madera de la puerta ventana

D

en la pared: aconsejamos aislar la sección de la pared con un adecuado material aislador.

CALEFACCION (sólo para modelos F14 e F15)
Colocar el aparato en la habitación conectando la tapa 21 en vez del tubo 17 .

57

ESPAÑOL

Colocar el aparato en la habitación sin conectar el tubo; de este modo el aire dehumidificado será librada directamente en el ambiente.


========57========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 58

Encendido y seleccion de las funciones
LA CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA
Antes de enchufar el aparato, hay que verificar lo siguiente: · La tensión de la red es compatible con el valor indicado en las características técnicas; · La toma de corriente y la línea de alimentación eléctrica están dimensionadas para soportar la carga requerida. · La toma de corriente es compatible con la clavija 7 , si no es así sustituir la toma; · La toma de corriente está conectada con una eficaz puesta a tierra. La fabrica no se hace cargo de ninguna responsabilidad en el caso de que esta norma contra los infortunios no haya sido respetada. El reemplazo del cable de alimentación deberá ser realizado por parte de personal autorizado. ESTE APARATO UTILIZA UN SISTEMA EXCLUSIVO DE RECICLAJE DEL VAPOR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE HUMEDAD. EN CONDICIONES NORMALES LA HUMEDAD SE ELIMINA AUTOMÁTICAMENTE. EN CONDICIONES DE ELEVADA HUMEDAD PODRÁ VERIFICARSE UN EXCESO DE CONDENSACIÓN EN LA PILETA 5 , INDICADO 14 , EN ESTE POR LA SEÑAL LUMINOSA CASO ES SUFICIENTE VACIAR LA PILETA. SÓLO PARA ALGUNOS MODELOS: SI POR LA HUMEDAD ELEVADA EL PROBLEMA SE PRESENTARA A MENUDO, SE PUEDE DESAGUAR EL AGUA EN EXCESO DIRECTAMENTE EN UN DESAGÜE, USANDO UN TUBO DE CAUCHO DE 12 MM DE DIÁMETRO INTERIOR QUE SE INTRODUCE EN EL AGUJERO RESPECTIVO, TRAS QUITAR EL TAPÓN DE CAUCHO. (ver la figura) TENER CUIDADO QUE LA PILETA ESTÁ BIEN COLOCADO, EN CASO CONTRARIO LA SEÑAL LUMINOSA 14 QUEDARÁ ENCENDIDA

COMO ACONDICIONAR
A acondicionador desconectado, el selector de las funciones 9 está en posición "". Para activarlo en función acondicionamiento proceder en el siguiente modo: 1. Girar la perilla seleccionadora de funciones en sentido horario: · Colocando el símbolo cristal grande en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación máxima. · Colocando el símbolo cristal pequeño en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación mínima. 2. Elija en este momento la temperatura deseada girando la perilla termostato ambiente 15 .

CÓMO PURIFICAR EL AIRE
Su acondicionador está dotado de un especial filtro electrostático de elevada eficiencia. El filtro en efecto, es capaz de atrapar partículas minúscolas (hasta 0,3 micrón, es decir, igual a 0,3 milésimos de milimetro). Giren el selector de funciones 9 en el sentido contrario al de las agujas de reloj: · Colocando el símbolo grande en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación máxima. · Colocando el símbolo pequeño en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación mínima.

Nota
La temperatura no está indicada en grados, le sugerimos por lo tanto de girar la perilla termostato ambiente a la posición de máximo frío: cuando la temperatura obtenida en el ambiente sea la de mayor confort podrá girar lentamente la perilla del termostato en sentido horario hasta que el acondicionador se apague. Actuando en este modo se programa el Acondicionador en el exacto nivel de confort que el termostato mantendrá automáticamente permitiendo además un notable ahorro de energía eléctrica. Funcionando, el termostato determina la temporánea interrupción de la función de acondicionamiento. El Acondicionador continuará a trabajar sólo con la función de ventilación. Nota: hay que esperar 3-5 min. antes de que empiece a salir aire frío por la rejilla 1.
58


========58========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 59

Predisposición de las funciones/Señales luminosas
COMO DEHUMIDIFICAR Cuando el aparato funciona como acondicionador, reduce automáticamente la humedad del aire excesivo, presente en la habitación. Esta se elimina del tubo de descarga 6 . Sólo para algunos modelos: Se en cambio desea extraer solamente la humedad excesiva, sin bajar al temperatura, girar el selector de las funciones 9 en sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el símbolo . Función calefacción ( mod. F15) Giren el selector de funciones 9 en el sentido contrario al de las agujas de reloj hasta el simbolo

Nota
La temperatura no está indicada en grados, le sugerimos por lo tanto de girar la perilla termostato ambiente a la posición de máximo frío: cuando la temperatura obtenida en el ambiente es la del confort deseado, se puede girar lentamente la perilla del termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el termostato interviene bloqueando el funcionamiento. Actuando en este modo se programa el Acondicionador en el exacto nivel de confort que el termostato mantendrá automáticamente permitiendo además un notable ahorro de energía eléctrica. Funcionando, el termostato determina la temporánea interrupción de la función de acondicionamiento.

Nota
En la función dehumidificación, de la rejilla salida aire 1 , sale aire más frío que el de la habitación. Viceversa del alojamiento tubo 3 en la parte posterior del aparato sale aire más caliente.

APAGAR EL APARATO PARA OBTENER LA PARADA TOTAL DEL APARATO LLEVAR EL SELECTOR DE 9 FUNCIÓN A LA POSICIÓN "" Y DESENCHUFAR.

SEÑALES LUMINOSAS
Las señales luminosas indican el funcionamiento de la máquina.

APAGADO ACONDICIONADOR DESHUMIDIFICACIÓN PURIFICACIÓN CALEFACCIÓN
*

encendido* encendido** -

encendido* -

encendido encendido encendido encendido

encendido

Las señales se encienden 3 minutos después del encendido de la máquina (o sea cuando el compresor comienza a funcionar). Se apagan cuando se alcanza la temperatura planteada por el termostato. ** En función de dehumidificación, el aparato funciona en modo continuo. Si la temperatura es demasiado baja interviene el termostato antihielo para interrumpir el funcionamiento.

ESPAÑOL

FUNCIÓN

LED

10

LED

11

LED

12

LED

13 (F15)


========59========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 60

Consejos
Es necesario seguir las siguientes advertencias para obtener el máximo rendimiento del Acondicionador: · Cerrar puertas y ventanas del local que se desea acondicionar, a excepción de instalación por medio de un agujero en la pared, en tal caso es aconsejable dejar una rendija en una puerta o ventana en modo de garantizar un adecuado cambio del aire en el ambiente. · No instalar el aparato en sitios húmedos. · No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos. · Mod. F15: Tener el aparato a una adecuada distancia de superficies combustibles.

Cerrar puertas y ventanas

· Proteger la habitación de los rayos solares, cerrando las cortinas y/o bajando parcialmente las persianas, para obtener un funcionamiento más económico. · No apoyar objetos sobre el Acondicionador. · No obstaculizar la aspiración 4 y expulsión de aire 1 . · Verificar que en el ambiente no haya fuentes de calor.

Bajar las persianas o cerrar las cortinas.

· Controlar que el Acondicionador esté colocado en un piso "plano". Colocar eventualmente los dos bloques 20 debajo de las ruedas anteriores 2 . No cubrir

60


========60========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 61

Limpieza
Antes de cada operación de limpieza o de mantenimiento apagar el aparato colocando el selector en "" y desenchufando el mismo.
Rejilla de aspiración filtro purificación

LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR
Le aconsejamos limpiar el aparato con un paño apenas humedecido y secar con un paño seco. Por motivos de seguridad no se debe lavar el Acondicionador con agua.

filtro

Precauciones
No usar nunca bencinas, alcoholes o solventes para la limpieza. No rociar con líquidos insecticidas o similares.
fig. G

LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Para mantener inalterada la eficacia de su acondicionador, le aconsejamos lo siguiente: 1. Limpiar el filtro o cada semana 2. Sustituir el filtro de la purificación al final de cada temporada antes de guardar el acondicionador. Los filtros se encuentran en correspondencia de las 2 rejillas de aspiración. Las rejillas son al mismo tiempo la sede de los mismos filtros. Para limpiar los filtros, por lo tanto, es necesario: 1 - Quitar las rejillas de aspiración, girándolas hacia fuera (ver fig.F)

Para quitar el polvo que se ha depositado en el filtro usar una aspiradora. Si está muy sucio sumergirlo en agua templada y enjuagarlo varias veces. La temperatura del agua no debe superar los 40º C. Tras haberlo lavado, secar bien el filtro antes de introducirlo nuevamente.

VERIFICACONES DE INIZIO DE ESTACION
Verificar que el cable de alimentación y el enchufe estén perfectamente íntegros y asegurarse que la conexión a tierra sea eficiente. Atenerse escrupulosamente a las normas de instalación.

VERIFICACONES AL FINAL DE ESTACION
Hagan salir el agua del recipiente que está colocado en la parte interior del acondicionador, que la recoge quitando el tapón del tubo de drenaje 6 . Saquen el recipiente de recoger la condensación 5 que está colocado en la parte posterior del acondicionador de aire y vacíenlo. Vuelvan a colocarlo correctamente. Limpien los filtros, séquenlos bien antes de volver a introducirlos. Tapar el aparato con una bolsa de plástico para evitar que se llene de polvo.

2 1
fig. F

2 - Quitar el 1º filtro de la purificación (de color blanco) 3 - Quitar el portafiltro sede del filtro desenganchándolo de la rejilla externa (ver fig.G)

61

ESPAÑOL


========61========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 62

Si algo no funciona...
PROBLEMAS
El acondicionador no funciona · · · · · ·

CAUSAS
falta la corriente el enchufe no está conectado el ventilador está bloqueado intervino el flotador de seguridad el tubo de descarga tiene una obstrucción el tubo de descarga está obstruido · · · · · ·

REMEDIOS
esperar enchufar llamar al Centro de Asistencia vaciar la pileta colocar correctamente el tubo de descarga verificar si existen obstáculos que impiden la descarga del aire hacia el externo eliminar los pliegues cerrar la ventana eliminar las fuente de calor

El acondicionador funciona sólo por poco tiempo

· El acondicionador funciona per no refresca la habitación · ·

el tubo de descarga presenta tiene pliegues

·

· · ·

ventana abierta · en la habitación está funcionando alguna · fuente de calor (quemador, lámpara, etc.), o bien hay muchas personas en la misma el tubo de descarga del aire salió de su sede · filtros de aire bloqueados · el Acondicionador tiene una potencialidad no adecuada a las dimensiones del ambiente · filtros de aire bloqueados la temperatura está planteada en modo equivocado · las parrillas de ingreso están obstruidas · el local es demasiado grande filtros de aire bloqueados ·

introducir el tubo en su lugar limpiar los filtros o cambiarlos

El acondicionador no calienta suficientemente

· · · ·

limpiar los filtros o cambiarlos volver a plantear la temperatura eliminar el obstáculo

Olor particular en la · habitación Pérdida de conden- · sación desde del acondicionador

limpiar los filtros o cambiarlos

pileta de recolección humedad llena

·

vaciar la pileta y drenar el agua por medio del tubo de drenaje colocado en la parte posterior del aparato ver pág 56 para instalar correctamente el aparato esperar que transcurran 3 minutos

·

instalación errada del aparato

·

El acondicionador · no funciona por aprox. 3 minutos desde el encendido

interviene el sistema de seguridad de la máquina

·

La señal full 14 está encendida

·

pileta de recolección humedad llena

·

vaciar la pileta Si la señal luminosa queda encendida, dirigirse a un Centro de Asistencia

62


========62========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 63

Caracteristicas tecnicas
CONDICIONES ACONSEJADAS PARA EL FUNCIONAMIENTO Temperatura en la habitación 21 ÷ 32°C

CARACTERISTICAS TECNICAS
Tensión de alimentaciónver chapa características 8 Potencia máx. absorción en acondicionamiento Potencia máx. absorción en deshumidificación Potencia máx. absorción en calefacción (mod. F15) otencia frigorífica* Velocidades ventilador Caudal máx. aire Dimensiones unidad interna. · Ancho · Altura · Profundidad · Peso * En condiciones estándar: " " " " 2 310 m3/h 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg ASHRAE 128

Este aparato contiene sustancias, que libres en la atmósfera dañan el estrato de ozono, por lo tanto, se recomienda de no perforar el circuito frigorífico de la máquina. Al final de la vida útil de la misma, entregar el acondicionador a los correspondientes centros de recogida.

63

ESPAÑOL


========63========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 64

Que é Pinguino e Super Pinguino
urante o verão, as condições de bem-estar são alcançadas com uma temperatura compreendida entre 24 e 27 ºC e com uma humidade relativa por volta de 50%. O condicionador de ar é um aparelho que subtrae humidade e calor do ambiente onde foi colocado. Em relação aos modelos que devem ser instalados, os condicionadores portáteis têm a vantagem de poderem ser deslocados de uma divisão para a outra de uma casa, e de poderem ser transferidos de um edifício ao outro. O ar quente da sua divisão passa através de uma bateria resfriada por um gás refrigerante. Desta maneira, cede calor e humidade em excesso antes de ser enviado novamente ao ambiente. Nos Pinguinos, uma pequena parte deste ar é utilizado para resfriar o gás refrigerante e, quando torna-se quente e húmida, é enviada para o exterior. Cada aparelho Pinguino pode ser utilizado somente com a função de ventilação. Para maiores informações, consulte o nostro site internet: www.delonghi.com

D

64


========64========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 65

Informações importantes
· · · · Este aparelho foi fabricado para condicionar os ambientes domésticos e não deve ser usado para outros fins. É perigoso modificar ou alterar as características do aparelho. O aparelho deve ser instalado segundo as normas de instalações nacionais. Para eventuais reparações, contactar sempre e somente os Centros de Assistência Técnica autorizados pelo Fabricante. As reparações efectuadas por pessoa não experiente podem ser perigosas. Este aparelho deve ser usado exclusivamente por adultos; não permitir que as crianças brinquem com o mesmo. Este aparelho deve ser ligado a um sistema eficaz de ligação à terra. Mandar controlar o sistema eléctrico por um electricista qualificado. Evitar a utilização de extensões para o cabo de alimentação eléctrica. Antes de cada limpeza ou manutenção, retirar sempre a ficha da tomada de corrente. Não puxar o cabo de alimentação eléctrica para movimentar o aparelho. Não instalar o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gases, óleos, enxofre ou próximo a fontes de calor. Não apoiar objectos pesados ou quentes sobre o aparelho. Limpar os filtros pelo menos uma vez por semana. Evite utilizar aparelhos de aquecimento nas proximidades do aparelho de ar condicionado. Se não é possível transportar o aparelho na posição vertical, fixá-lo a um plano inclinado. Evitar de colocá-lo horizontalmente. Antes de transportar o aparelho, esvaziar o reservatório e a cuba de colecta de condensado. Após o transporte do aparelho, esperar pelo menos 1 hora antes de o ligar. Os materiais utilizados para a embalagem são recicláveis. Recomenda-se, portanto, colocálos nos respectivos recipientes para a recolha diferenciada.

·

·

· · · ·

· · · ·

·

65

PORTUGÛES


========65========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 66

Pre p a ra ç õ e s p a ra o u s o
A seguir, encontram-se todas as instruções necessárias para preparar, da melhor forma possível, o funcionamento do seu ar condicionado.

CLIMATIZAÇÃO SEM INSTALAÇÃO
Com poucas e simples operações, o Pinguino oferece condições de bem-estar: · fixar o tubo de saída de ar 17 na respectiva sede 3 da parte posterior do aparelho. Inseri-lo segundo a ilustração da figura A

· Se houver uma janela francesa, utilizar as ventosas 19 que foram entregues para manter próximos os vidros (fig. C).

A
· colocar na extremidade do tubo 17 , o bocal para a janela 18 . · colocar o condicionador de ar próximo a uma janela ou porta-janela; · abrir levemente a janela ou porta-janela e posicionar o bocal 18 conforme ilustrado na figura B.

B

66


========66========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 67

Pre p a ra ç õ e s p a ra o u s o
CLIMATIZAÇÃO COM INSTALAÇÃO
Se desejar, o Pinguino também pode ser instalado de maneira semi-permanente. · Colocar no orifício o acessório flange 16 15 que foi entregue com o aparelho. · Fixar o tubo 17 na respectiva sede na parte posterior do aparelho (fig. A). · Colocar a extremidade do tubo 17 no flange 16 , conforme ilustra a fig. F.

Neste caso, vai ser necessário: · fazer um furo na parede que comunica com a parte externa ou através do vidro de uma janela. Respeitar o intervalo de altura e as dimensões do furo indicados na figura D.

Quando o tubo 17 não estiver conectado, o orifício pode ser fechado com a tampa do flange 16 . OBSERVAÇÃO Quando for feita uma instalação tipo semipermanente, recomendamos deixar levemente aberta uma porta (mesmo se só 1 cm), para garantir a correcta troca de ar.

DESUMIDIFICAÇÃO (Somente para os modelos F14-F15)
Posicionar o aparelho na divisão sem inserir o tubo; desta maneira, o ar desumidificado vai ser eliminado directamente no ambiente.

AQUECIMENTO (Somente para os modelos F15)
No vidro da janela No rodapé de madeira da janela Na parede recomendamos isolar a secção da parede com um material isolante apropriado.

Posicionar o aparelho na divisão e colocar a tampa 21 no lugar do tubo 17 .

D

67

PORTUGÛES


========67========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 68

Selecção das funções
CONEXÃO À REDE ELÉCTRICA
Antes de colocar a ficha 7 na tomada de corrente, é necessário verificar que: · la tensão de rede esteja em conformidade com o valor indicado nas características técnicas; · la tomada e a linha de alimentação eléctrica sejam dimensionadas para suportar a carga necessária; · la tomada seja apropriado ao tipo da ficha, se não o for, mandar substituir a tomada; · la tomada esteja conectada a uma ligação à terra eficiente. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade caso esta norma de prevenção contra acidentes não seja respeitada. A substituição do cabo de alimentação deve ser feita por pessoal autorizado. ESTE APARELHO UTILIZA UM SISTEMA EXCLUSIVO DE RECICLAGEM DO CONDENSADO PARA RETIRAR O EXCESSO DE HUMIDADE. EM CONDIÇÕES NORMAIS, O CONDENSADO É RETIRADA AUTOMATICAMENTE. EM CONDIÇÕES DE HUMIDADE ELEVADA, PODERÁ HAVER UM EXCESSO DE CONDENSADO NA CUBA 5 QUE SERÁ INDICADO PELO ACENDIMENTO DA LUZ14 . NESTE CASO, SERÁ SUFIPILOTO CIENTE ESVAZIAR A CUBA. SOMENTE PARA ALGUNS MODELOS: NO CASO EM QUE AS CONDIÇÕES DE MUITA HUMIDADE TORNASSEM O PROBLEMA REPETITIVO, É POSSÍVEL DESCARREGAR A ÁGUA EM EXCESSO DIRECTAMENTE PARA UM ESGOTO, UTILIZANDO UM TUBO DE BORRACHA COM O DIÂMETRO INTERNO DE 12 MM A INTRODUZIR NO RESPECTIVO FURO, DEPOIS DE SE TER RETIRADO O TAMPÃO DE BORRACHA. (como se indica el la figura) PRESTAR ATENÇÃO PARA QUE A CUBA ESTEJA BEM POSICIONADA, CASO CONTRÁRIO A LUZ-PILOTO 14 FICARÁ ACESA.

Como climatizar
Com o condicionador desligado, o selector de funções 9 fica na posição "". Para que funcione com a função de "climatização", seguir as instruções abaixo: 1. girar o botão do selector de funções no sentido horário: · colocando o símbolo cristal grande junto do índice de referência, o aparelho funcionará em climatização com a velocidade máxima de ventilação; · colocando o símbolo cristal pequeno junto do índice de referência, o aparelho funcionará em climatização com a velocidade mínima de ventilação. 2. Escolher então a temperatura desejada girando o botão do termóstato ambiente 15

Observação
A temperatura não é expressa em graus. Sugerimos, portanto, girar o botão do termóstato ambiente até à posição de frio máximo; quando a temperatura no ambiente oferecer a sensação de conforto desejada, pode-se girar lentamente o botão do termóstato no sentido horário até quando o termóstato intervier e interromper o funcionamento. Desta maneira, programa-se o aparelho com o grau exacto de conforto que o termóstato manterá automaticamente, possibilitando ao mesmo tempo uma notável economia energética. Ao intervir, o termóstato causa a interrupção temporária da função de climatização. O condicionador continuará a funcionar somente com a função de ventilação. Nota: é necessário aguardar de 3 a 5 min para que saia ar frio pela grelha 1 68

COMO PURIFICAR O AR O seu ar condicionado possui um filtro electrostático especial de altíssima eficiência. De facto, o filtro é capaz de capturar partículas minúsculas (até 0,3 micron, ou seja, igual a 0,3 milésimos de milímetro). O aparelho também pode ser usado com um verdadeiro purificador de ar. Girar o selector das funções 9 no sentido antiohorário: · colocando o símbolo grande junto do índice de referência, o aparelho funcionará em climatização com a velocidade máxima de ventilação; · colocando o símbolo pequeno junto do índice de referência, o aparelho funcionará em climatização com a velocidade mínima de ventilação.


========68========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 69

Predisposição das funções/luzes-pilotos
COMO DESUMIDIFICAR Quando o aparelho funciona em climatização, reduz automaticamente a humidade do ar em excesso presente na divisão. Esta é eliminada pelo tubo de descarga 6 . Somente para alguns modelos: Se desejar retirar somente a humidade em excesso sem abaixar a temperatura, girar o selector de funções 9 no sentido horário até alcançar o símbolo . COMO CALENTAR (mod. F15) Girar o selector das funções antiohorário até a posição
9

no sentido

.

Observação
A temperatura não é expressa em graus. Sugerimos, portanto, girar o botão do termóstato ambiente até à posição de frio máximo; quando a temperatura obtida no ambiente for aquela de conforto desejado, poderão girar lentamente o botão do termóstato no sentido anti-horário até quando o termóstato intervir e desligar o funcionamento. Desta maneira, programa-se o aparelho com o grau exacto de conforto que o termóstato manterá automaticamente, possibilitando ao mesmo tempo uma notável economia energética. Ao intervir, o termóstato causa a interrupção temporária da função de climatização. DESLIGAR O APARELHO PARA DESLIGAR COMPLETAMENTE O APARELHO, RECOLOCAR O SELECTOR DE FUNÇÃO 9 NA POSIÇÃO "" E RETIRAR A FICHA DA TOMADA.

Observação
Na função desumidificação, através da grelha de saída de ar 1 , sai ar mais frio do que aquele da sua divisão. Acontece o contrário na sede do tubo 3 na parte posterior do aparelho, de onde sai ar mais quente.

LUZES-PILOTO
As luzes-piloto sinalizam o funcionamento da máquina.

FUNÇÃO DESLIGADO CLIMATIZAÇÃO DESUMIDIFICAÇÃO PURIFICAÇÃO AQUECIMENTO
*

LUZES
aceso* aceso** -

10

LUZES
aceso* -

11

LUZES
aceso aceso aceso aceso

12

LUZES
-

13 (F15)

aceso

69

PORTUGÛES

As luzes-piloto acender-se-ão 3 minutos depois que a máquina foi ligada (isto é, quando o compressor começar a funcionar). Apagar-se-ão quando a temperatura programada pelo termóstato for alcançada. ** Na função de desumidificação, o aparelho funciona de modo contínuo. Se a temperatura for muito baixa, dá-se a intervenção do termóstato contra o gelo que interrompe o funcionamento.


========69========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 70

Alguns conselhos
Há algumas advertências a serem seguidas para obter o máximo rendimento do condicionador: · fechar as portas e as janelas da divisão que se deseja climatizar. A única excepção é em caso de instalação através de um furo na parede. Neste caso, recomenda-se deixar uma pequena passagem de ar através de uma porta ou janela, para garantir a correcta troca de ar; · Não instale o aparelho em locais húmidos. · Não deixe o aparelho indevidamente exposto aos agentes atmosféricos. · Mod. F15: Manter o aparelho a uma distância apropriada das superfícies combustíveis

fechar portas e janelas

· proteger a divisão contra as exposições directas do sol, fechando as cortinas e/ou abaixando parcialmente as persianas de modo a ter um funcionamento extremamente económico; · não apoiar objectos sobre o condicionador de ar; · não obstruir a aspiração 4 ou saída do ar 1 ; · certificar-se de que no ambiente não haja fontes de calor;

abaixar as persianas ou fechar as cortinas

· controlar que o condicionador de ar esteja posicionado num pavimento nivelado; colocar, se necessário, os 2 travões 20 sob as rodas anteriores 2 . não cobrir

70


========70========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 71

Limpeza
Antes de limpar ou fazer a manutenção, desligar o aparelho colocando o selector em "" e desligar sempre a ficha da tomada de corrente.
grehla de aspiração filtro para a purificação filtro

LIMPEZA DO MÓVEL EXTERNO
Sugerimos limpar o aparelho com um pano que esteja um pouco húmido e secar com um pano seco. Por motivos de segurança, não lavar o condicionador com água.

Precauções
Nunca usar gasolina, álcool ou solventes para a limpeza. Nunca borrifar líquido inseticida ou semelhantes.

fig. G

LIMPEZA DOS FILTROS DE AR
Para manter inalterada a eficiência do seu ar condicionado, aconselhamos: 1. limpar o filtro todas as semanas; 2. Substituir o filtro para a purificação no término de cada estação, antes de guardar o aparelho de ar condicionado. Os filtros do ar encontram-se junto às Para limpar os filtros, é necessário: 1. retirar as grelhas de aspiração, girando-as para a parte externa (ver fig. F);

Para retirar o pó depositado no filtro, usar um aspirador de pó. Se estiver muito sujo, lavar com água tépida e enxaguar várias vezes. A temperatura da água deve ser mantida abaixo dos 40ºC. Depois de lavado, deixar que o filtro se seque antes de o recolocar. CONTROLES DE INÍCIO DE ESTAÇÃO Verificar que o cabo de alimentação e a tomada estejam perfeitamente íntegros e certificarse de que a ligação à terra seja eficiente. OPERAÇÕES DE FINAL DE ESTAÇÃO Retirar a cuba de recolher o condensado que se encontra na parte posterior do condicionador de ar e esvaziá-la. Retirar a tampa do tubo de drenagem 6 para esvaziar a água restante. Então, após ter recolocado a tampa, posicionar novamente a cuba de recolher o condensado 5 . Limpar os filtros e deixar secar bem antes de recolocá-los. Cobrir o aparelho com um saquinho de plástico para evitar que se empoeire.

2 1
fig. F

71

PORTUGÛES

2. retirar o 1º filtro para a purificação (de cor branca); 3. retirar o suporte do filtro, sede do filtro, desenganchando-o da grelha externa (ver fig. G).


========71========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 72

Se algo não funcionar
PROBLEMAS
O condicionador não funciona · · · · · ·

CAUSAS
falta corrente a ficha não está inserida o ventilador está bloqueado intervenção do flutuador de segurança o tubo de descarga forma uma torção o tubo de descarga está obstruído · · · · · ·

SOLUÇÕES
aguardar inserir a ficha contactar o Centro de Assistência esvaziar a cuba posicionar correctamente o tubo de descarga ver se há obstáculos que impeçam a descarga do ar para o exterior eliminar as dobras fechar a janela eliminar a fonte de calor

O condicionador funciona somente por pouco tempo

· O condicionador funciona, mas não refresca a divisão · ·

o tubo de descarga apresenta muitas dobras

·

· · ·

janelas abertas · na divisão está a funcionar alguma fonte de · calor (queimador, lâmpada, etc.) ou há muitas pessoas o tubo de descarga do ar saiu da sua sede · filtros de ar entupidos · o condicionador tem uma potencialidade inadequada para as condições ou dimensões do ambiente filtros de ar obstruídos · temperatura programada de modo incorrecto · · as grelhas de ingresso estão obstruídas o local é muito grande filtros de ar obstruídos ·

colocar o tubo na sede limpar os filtros ou substituí-los

O condicionador não aquece suficientemente

· · · · ·

limpar os filtros ou substituí-los programar novamente a temperatura eliminar o obstáculo

Cheio estranho na divisão

limpar os filtros ou substituí-los

Vazamento de con- · densado através do condicionador

cuba de recolha do condensado cheia

·

·

instalação irregular do aparelho

·

esvaziar a cuba e drenar a água através do tubo de drenagem de condensado presente na parte posterior do aparelho Consultar a pág. 66 para instalar o aparelho correctamente aguardar que passem 3 min.

O condicionador · não funciona por cerca de 3 minutos após a nova partida A luz-piloto full 14 está acesa ·

intervenção do dispositivo de segurança do aparelho

·

recipiente de recolha de condensado cheio

·

esvaziar a cuba. Se a luz-piloto ficar acesa, contactar um Centro de Assistência

72


========72========

5751004700EX

26-07-2002

9:08

Pagina 73

Características Técnicas
CONDIÇÕES ACONSELHADAS DE FUNCIONAMENTO Temperatura na divisão . . . . . . 21 ÷ 32°C
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Tensão de alimentação: ver a plaqueta das características Potência máx. absorvida ao condicionar Potência máx. absorvida ao desumidificar Potência máx. absorvida até o aquecimento (mod. F15) Potência frigorífica* Número de velocidades do ventilador Débito de ar máx. Dimensões da unidade interna · largura · altura · profundidade · peso * Condições padrões:
3

8

" " " " 2

310 m /h 452 mm 800 mm 415 mm 33,5 kg ASHRAE 128

Este aparelho contém substâncias que, se liberadas na atmosfera, danificam a camada de ozónio; por isso, recomenda-se não perfurar o circuito frigorífico da máquina. No término da sua vida útil, entregar o condicionador de ar aos respectivos centros de recolha.

73

PORTUGÛES


========73========


========74========



For more information, please download the instructions above.

Category Air conditioner
Full name DELONGHI PAC F 15 PINGUINO
Model PAC F 15 PINGUINO
Size of file 774 KB
Number of pages 73 pages
format file is in pdf
Language(s) Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO Deutsch - German Deutsch - German
Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO English English
Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO Français - French Français - French
Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO Italiano - Italian Italiano - Italian
Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO Español - Spanish Español - Spanish
Air conditioner DELONGHI PAC F 15 PINGUINO Português - Portuguese Português - Portuguese