Download manual or user guide for the product:
LADEN PIT 403 NE - Hob


On this page you can get: Hob LADEN PIT 403 NE manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Hob LADEN PIT 403 NE
Click to preview
Hob LADEN PIT 403 NE Hob LADEN PIT 403 NE

If this site help you save (or earn) some money.
Say thanks by making a small donation ;)



For each support THANK YOU very much!!!
Size of file: 27404 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
61902037.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
180 mm
210 mm 145 mm
145 mm
240 mm
145 mm
180 mm
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4 ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 10 FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 16 NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 22 ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 28 PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 34 ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 46 SVENSKA Installation Sidan 2 Bruksanvisning Sidan 52 NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side 58 DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side 64 SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohje Sivu 70 POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona 76 ČESKY Instalace Strana 2 Návod k použití Strana 82 SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana 88 MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 2 Használati útmutató Oldal 94 РУССКИЙ Установка Стр. 2 Инструкции по пользованию прибором Стр 100 БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2 Инструкции за употреба Страница 106 ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina 112 УКРАЇНСЬКА Встановлення Сторінка 2 Інструкція з експлуатації Сторінка 118

========1========

61902037.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
A
+20560 mm
R = Min. 6,5 mmMax. 8 mm
Min. 50 mm
580 mm
510 mm
490 mm+20
52 mm
483 mm
0
553 mm
+20583 mm
R = 11,5 mm
+1
30 mm
490 mm+2 0
513 mm+20
560 mm+2 0
R = 11,5 mm
6 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
B
0 750 mm+2
R = Min. 6,5 mmMax. 8 mm
Min. 50 mm
770 mm
510 mm
490 mm0+2
52 mm
0
+1
30 mm
0 773 mm+2
R = 11,5 mm
483 mm
742 mm
Min. 50 mm
0 490 mm+2
513 mm0+2
750 mm0+2
R = 11,5 mm
6 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
2

========2========

61902037.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
Min. 10 cm
Min. 5 mm
Min. 5 mm
Min. 3 cmMax. 6 cm
1
2
3
3

========3========

61902037.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
DEUTSCHInstallationSeite2BedienungsanleitungSeite WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG
Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie Verletzungsgefahren, Schäden und Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes vermieden werden können. Halten Sie sich strikt an folgende Anweisungen:
- Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.
- Die Installation oder Wartung muss von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmun gen durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile eingebaute Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
- Damit die Installation den geltenden Sicherheitsrichtlinien entspricht, muss ein allpoliger Sicherheitsschalter mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm
verwendet werden.
- Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
- Nie am Netzkabel ziehen.
- Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
- Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jede andere Verwendung (z. B. das Heizen von Räumen) ist
unzulässig. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs oder fehlerhafter Bedienung.
- Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die körperlich, in ihrer Wahrnehmungsfähigkeit oder ihren geistigen Kräften
eingeschränkt sind oder die nicht über entsprechende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie wurden durch eine verantwortliche Person entsprechend
angeleitet und in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen.
- Die erreichbaren Teile des Gerätes können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug benutzen.
- Berühren Sie die Heizelemente während des Betriebs und unmittelbar danach nicht. Vermeiden Sie den Kontakt mit Tüchern oder anderen entflammbaren
Materialien, bis das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist.
- Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf oder in die Nähe des Geräts.
- Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten.
- Legen Sie keine Metallgegenstände wie Küchenutensilien (Messer, Gabeln, Löffel, Deckel etc.) auf die Kochzonen, da diese heiß werden können. - Unter dem Gerät muss eine Trennplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) installiert werden.
- Verwenden Sie das Kochfeld nicht, wenn die Glaskeramik gebrochen oder gerissen ist. Rufen Sie den Kundendienst.
- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.
DE4

========4========

61902037.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.
Durch eine angemessene Entsorgung des Geräts trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesun dheit zu vermeiden. Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Energiesparen
Für bestmögliche Ergebnisse berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise:
• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser dem der Kochzone entspricht.
• Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden.
• Lassen Sie beim Kochen den Deckel möglichst auf dem Topf.
• Durch Verwendung eines Schnellkochtopfes können Sie noch mehr Energie und Zeit sparen.
• Stellen Sie das Geschirr stets mittig auf die gekennzeichneten Kochzonen des Induktionsfeldes.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der ( )-Verordnung 1935/2004. Es wurde gemäß den Sicherheitsanforderungen
der “Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/EG (ersetzt 73/23/EWG und nachfolgende Zusätze) und den Schutzvorschriften der “EMV”-Ri chtlinie 2004/108/EG
entworfen, hergestellt und in den Handel eingeführt.
VOR DEM GEBRAUCH
WICHTIGER HINWEIS: Die Induktionszonen arbeiten nicht, wenn das Kochgeschirr nicht die korrekten Abmessungen hat. Verwenden Sie ausschließlich Töpfe und Pfannen mit der Aufschrift “INDUKTIONSSYSTEM” (siehe nebenstehende Abbildung). Stellen Sie vor dem Einschalten des Kochfelds das Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone.
BEREITS VORHANDENES KOCHGESCHIRR
OK
NEIN
So stellen Sie mit einem Magnet fest, ob das Kochgeschirr für das Induktionskochsystem geeignet ist: die Töpfe sind ungeeignet, wenn sie vom Magneten nicht erfasst werden.
- Stellen Sie sicher, dass der Unterboden des Kochgeschirrs nicht rau ist, da er die Glaskeramikoberfläche des Kochfelds zerkratzen könnte. Überprüfen Sie das
Kochgeschirr.
- Stellen Sie niemals heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld des Kochfeldes. Dieses könnte Schaden nehmen.
EMPFOHLENE DURCHMESSER DES KOCHGESCHIRRS
XL
Ø 28 cm
Ø 17 cm 28 cm
M
Ø 18 cm
Ø 12 cm 18 cm
L
Ø 21 cm
Ø 15 cm 21 cm
S
Ø 14,5 cm
Ø 10 cm 14,5 cm
DE5

========5========

61902037.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
INSTALLATION
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an.
VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS
ACHTUNG
- Bringen Sie eine Trennplatte
unter der Kochmulde an.
- Die Unterseite des Gerätes darf
nach der Installation nicht
zugänglich sein.
- Wird unter der Kochmulde ein
Min. 20 mm
Backofen installiert, benötigen
Sie keine Trennplatte.
Min. 5 mm
Min. 5 mm
• Der Abstand zwischen der Unterseite des Gerätes und der Trennplatte muss den in der Abbildung angegebenen Maßen entsprechen.
• Um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu garantieren, darf der Lüftungsspalt zwischen der Kochmulde und der Oberseite der Küchenzeile (min. 5 mm)
nicht verschlossen werden.
• Soll unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut werden, so stellen Sie sicher, dass dieser über ein Kühlsystem verfügt.
• Bauen Sie das Kochfeld nicht über einem Geschirrspüler oder einer Waschmaschine ein; die elektronischen Schaltkreise können mit Dampf oder Feuchtigkeit in
Berührung kommen und beschädigt werden.
• Rufen Sie bei flächenbündiger Installation den Kundendienst für die Montage des Schraubenbausatzes 4801 211 00112.
• Das Kochfeld von der Arbeitsplatte mit einem Schraubendreher (nicht im Lieferumfang) lösen. Dazu die Federn an der Unterseite des Geräts lösen. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
ACHTUNG
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Das Gerät muss von einem Elektriker installiert werden, der mit allen gängigen Sicherheits- und
Installationsvorschriften vertraut ist.
- Der Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- und Sachschäden, die durch Missachten der in diesem Kapitel genannten Anweisungen entstehen. - Das Stromkabel muss lang genug sein, um die Kochmulde von der Arbeitsplatte entfernen zu können.
- Die Spannung auf dem Typenschild an der Geräteunterseite muss der Spannung des Stromnetzes in Ihrer Wohnung entsprechen.
Anschluss an die Klemmenleiste
Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss ein Kabel vom Typ H05RR-F laut Angaben in der folgenden Tabelle.
Kabel Anzahl x Größe
400 V 3N ~ 230 V ~
230-240 V ~ (nur Australien)
230 V ~ (nur GB) 230 V ~ + 3 x 4 mm2
230-240 V ~ + 3 x 4 mm2 (nur Australien)
230 V 3 ~ + 4 x 1,5 mm2
400 V 3N ~ + 5 x 1,5 mm2
400 V 2N ~ + 4 x 1,5 mm2
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
A
B
C
400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (nur Belgien) 400 V 2N ~ (nur Niederlande)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Wichtig:
- Die Metallbrücken zwischen den Schrauben der Klemmenleisten L1-L2 oder N1-N2 laut Schaltbild beibehalten oder entfernen (siehe Abbildung). - Kontrollieren, dass alle sechs Schrauben der Klemmenleiste nach Anschluss der Kabel festgezogen sind.
Beispiel einer vorhandenen (links) oder entfernten Brücke (rechts). Siehe das Schaltbild für weitere Einzelheiten (die Brücken können sich zwischen L1-L2 und N1-N2 befinden).
DE6

========6========

61902037.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
Das gelb-grüne Erdungskabel muss mit der Klemme mit dem Symbol verbunden werden.
Es muss länger als die anderen Kabel sein.
1. Nehmen Sie den Klemmenleistendeckel (A) nach Entfernen der Schraube ab und setzen Sie ihn in das Scharnier (B) der Klemmenleiste ein.
2. Setzen Sie das Kabel in die Kabelklemme ein und schließen Sie die Litzen an die Klemmenleiste an, wie auf dem Anschlussplan neben der Klemmenleiste
dargestellt ist.
3. Befestigen Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel (C) und schrauben Sie ihn mit der vorher entfernten Schraube an.
Bei jedem Netzanschluss führt das Kochfeld eine automatische Kontrolle durch, die ein paar Sekunden dauert.
Falls das Kochfeld schon mit einem Netzkabel ausgerüstet ist, gehen Sie gemäß Anweisungen am Netzkabel vor. Den Netzanschluss über einen allpoligen Trennschalter mit einer Mindestkontaktöffnung 3mm ausführen.
BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung des Bedienfeldes
Bedienfeld
Zeitschaltuhr
Ein-/Ausschalten
Bedienfeldsperre
Die Symbole sind nicht aktiv! zur Auswahl der gewünschten Funktionen die darunter befindlichen Bereiche berühren.
Kochzonen-Bedienelemente und Anzeigen
Ein-/Ausschalten des Kochfeldes
Zum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis die Anzeigen der Kochzonen aufleuchten Zum Ausschalten dieselbe Taste drücken, bis alle Anzeigen erlöschen Alle Kochzonen werden abgeschaltet.
Falls das Kochfeld bereits benutzt wurde, leuchtet die Restwärmeanzeige “H”, bis die Kochzonen abgekühlt sind.
Wird innerhalb von 10Sekunden nach dem Einschalten des Kochfeldes keine Funktion gewählt, schaltet das Kochfeld automatisch wieder ab
Einschalten und Einstellen der Kochzonen
Leistungsanzeige
Taste -
Taste +
Position der Kochzone
Anzeige der gewählten Kochzone
Nach Einschalten des Kochfeldes und nachdem das Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone gestellt wurde, di e Leistungsstufe mit der Taste “+” einstellen. Beim Einschalten wird die Stufe 5 angezeigt.
Jede Kochzone hat verschiedene Leistungsstufen, die mit den Tasten “+” oder “-” von “1” (niedrigste Stufe) bis “9” (höchste Stufe) eingestellt werden können. Einige Kochzonen haben eine Boosterfunktion zum Schnellkochen, die mit dem Buchstaben “P” angezeigt wird.
Schnellkochfunktion (Booster)
Diese Funktion ist nur bei bestimmten Kochfeldern verfügbar und gestattet die maximale Nutzung der Kochfeldleistung (z. B. zum schnellen Sieden von Wasser) Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Taste “+”, bis “P” angezeigt wird oder nach dem Einschalten des Kochfeldes direkt die Taste “-” der gewünschten Kochzone. Auch dann wird “P” angezeigt. Nach 10 Minuten schaltet das Gerät die Kochzone automatisch auf die Stufe 9 zurück.
Ausschalten der Kochzonen
Wählen Sie die Kochzone, die abgeschaltet werden soll, durch Drücken der Taste “+” oder “-” (der untere rechte Punkt der Leistu ngsstufe wird angezeigt). Drücken Sie die Taste “-”, bis Stufe “0” erscheint.
Die Kochzone kann auch durch gleichzeitiges Drücken der Tasten “+” und “-” abgeschaltet werden. Die Kochzone schaltet ab und die Restwärmeanzeige “H” erscheint. Bedienfeldsperre
Die Funktion sperrt die Bedienung des Kochfelds und verhindert versehentliches Einschalten durch Kinder. Zum Aktivieren der Kindersicherung schalten Sie das Kochfeld ein und drücken Sie die Taste drei Sekunden lang. Ein Signalton und eine Leuchtanzeige unter dem Schlüsselsymbol bestätigen die erfolgte Aktivierung Das Bedienfeld ist mit Ausnahme der Abschaltfunktion gesperrt. Zum Ausschalten der Bedienfeldsperre wiederholen Sie die beschriebene Vorgehensweise. Der Leuchtpunkt erlischt und das Kochfeld ist wieder betriebsbereit.
Wasser beim Reinigen, aus den Töpfen übergelaufene Flüssigkeiten und Gegenstände aller Arten, die auf die Taste unter dem Symbol geraten, können zum unbeabsichtigten Ein-/Ausschalten der Funktion führen.
DE7

========7========

61902037.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
Zeitschaltuhr
Mit der Zeitschaltuhr kann jeweils eine einzige Kochzone auf einen Kochbetrieb vom maximal 99 Minuten (1 Stunde und 39 Minuten)
vorprogrammiert werden.
Wählen Sie die Kochzone, die vorprogrammiert werden soll (ein Leuchtpunkt erscheint rechts unterhalb der Leistungsstufenanzeige). Wählen
Sie dann die gewünschte Zeit mit den Tasten “+” und “-” der Timer-Funktion (siehe Abbildung oben). Einige Sekunden nach der let zten
Berührung setzt die Rückwärtszählung der Zeitschaltuhr ein und der Leuchtpunkt der gewählten Kochzone blinkt. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab.
Um den Timer zu deaktivieren, drücken Sie die Taste “-”, bis “0:0” angezeigt wird, oder gleichzeitig die Tasten “+” und “-” der Zeitschaltuhr.
Wichtig: Mit dem Timer kann je weils nur eine Kochzone programmiert werden.
Kurzzeitwecker
Der Kurzzeitwecker lässt sich nur bei abgeschaltetem Ofen verwenden und auf eine Höchstzeit von 99 Minuten einstellen. Die Taste “+” unter den Anzeigen der Zeitschaltuhr drücken: auf dem Display erscheinen die einzustellenden Minuten. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten “+” und “-” ein.
Nach ein paar Sekunden startet der Countdown, nach dessen Ablauf ein Signalton ertönt
Wichtig: Der Kurzzeitwecker kann nur bei ausgeschaltetem Gerät verwendet werden. Bei Einschalten des Geräts wird die Funktion unterbrochen
Anzeigen des Bedienfeldes
Restwärmeanzeige.
Das Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochzone ausgestattet. Diese Anzeige weist auf noch heiße Kochzonen hin.
Wird angezeigt, so ist die Kochzone noch heiß Solange die Anzeige leuchtet, kann auf der Kochzone eine Speise warm gehalten oder Butter geschmolzen
werden
Erst nach Abkühlen der Kochzone erlischt die Anzeige.
Anzeige falsch positioniertes oder fehlendes Kochgeschirr
Das Kochfeld ist mit einem System zur automatischen Kochgeschirrerfassung für alle Kochzonen ausgestattet. Wird kein Kochgeschirr erfasst, blinkt die
Anzeige der Leistungsstufe der Kochzone. Vergewissern Sie sich, dass das Kochgeschirr korrekt positioniert ist und die in Abschnitt “vor dem gebrauch”
angeführten Eigenschaften aufweist.
REINIGUNG
ACHTUNG
- Verwenden Sie keinesfalls Dampfstrahlreiniger.
- Schalten Sie vor dem Reinigen die Kochzonen unbedingt aus und achten Sie darauf, dass keine
Restwärmeanzeige (“H”) mehr leuchtet.
Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.
• Lassen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch abkühlen, bevor Sie Verkrustungen und Speisereste entfernen.
• Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen beschädigen das Kochfeld und müssen sofort entfernt werden.
• Salz, Zucker und Sand können die Glasoberfläche verkratzen.
• Verwenden Sie ein weiches Tuch, Küchenpapier oder spezielle Reinigungsmittel für Glaskeramik-Kochfelder (beachten Sie die Herstellerangaben).
STÖRUNG - WAS TUN?
• Lesen und beachten Sie bitte die Anweisungen zur Bedienung des Geräts.
• Vergewissern Sie sich, dass kein Stromausfall vorliegt.
• Trocknen Sie die Glaskeramikoberfläche des Kochfelds nach dem Reinigen gut ab.
• Werden nach dem Einschalten des Kochfeldes alphanumerische Codes angezeigt, gehen Sie gemäß nachfolgender Tabelle vor. • Wenn sich das Kochfeld nach dem Gebrauch nicht ausschalten lässt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
FEHLERCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG DER STÖRUNG
Das Kochfeld schaltet sich aus, nach 30 Sekunden ertönt alle 4 Sekunden ein akustisches Signal.
Dauerdruck auf dem Bedienfeld
Wasser oder Küchenutensilien auf dem
Bedienfeld
Trocknen Sie das Bedienfeld ab oder
räumen Sie es frei.
C81, C82
Das Bedienfeld schaltet wegen
Überhitzung ab.
Die interne Temperatur der elektronischen Komponenten ist zu hoch.
Warten Sie vor dem Gebrauch ab, bis sich das Kochfeld abgekühlt hat.
F42 oder F43
Falsche Anschlussspannung des
Kochfelds.
Der Sensor erfasst eine vom Anschluss
abweichende Spannung.
Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz und prüfen Sie den
Anschluss.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F5 8, F60 Kundendienst benachrichtigen und Fehlercode angeben
DE8

========8========

61902037.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in “Störung - was tun?” beschriebenen An leitungen selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte die nächstliegende Kundendienststelle an. Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
• Eine kurze Beschreibung der Störung,
• Gerätetyp und Modellnummer,
• die Servicenummer (die Ziffer hinter dem Wort Service auf dem Typenschild) auf der Unterseite des Gerätes (auf dem Metallschild). Die Servicenummer finden
Sie auch im Garantieheft,
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer.
Kleben Sie hier einen der Aufkleber mit den Produktdaten ein, die sich in zweifacher Ausfertigung im Garantieheft befinden.
Im Reparaturfall wenden Sie sich an den Kundendienst eines Vertragshändlers (nur so wird garantiert, dass Originalersatzteile z um Einsatz kommen und die Reparatur fachgerecht ausgeführt wird). Ersatzteile sind 10 Jahre lang lieferbar.
TABELLE LEISTUNGSSTUFEN
Leistungsstufe Garart Einstellung Leistungsstufe
(die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten)
Höchste Leistungsstufe
Boost
Schnelles Aufwärmen
Ideal zum schnellen Erwärmen von Speisen bis zum schnellen Sieden von Wasser oder schnellen Erhitzen von Garflüssigkeiten
8-9
Braten - Sieden
Ideal zum Anbraten, Ankochen, Braten von Tiefkühlkost, schnellen Sieden
7-8
Hohe Leistungsstufe
Anbraten - Bräunen - Sieden -
Grillen
Ideal zum Bräunen, am Sieden halten, Garen und Grillen (für kurze Dauer, 5-10 Minuten).
6-7
Schmoren - Garen - Schmoren
Ideal zum Bräunen, am Köcheln halten, Garen und Grillen (für mittlere Dauer, 10-20 Minuten),
- Bräunen - Grillen
Vorwärmen von Zubehör.
4-5
Mittlere Leistungsstufe
3-4
2-3
Niedrige Leistungsstufe
1-2
1
Garen - Schmoren - Anbraten -
Grillen
Ideal zum Schmoren, leise am Köcheln halten, Garen (für lange Dauer). Teigwaren ziehen lassen
Ideal für lange Kochzeiten (Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit (z. B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)
Garen - leises Köcheln -
und um Teigwaren ziehen zu lassen.
Eindicken - ziehen lassen Ideal für lange Kochzeiten (Menge weniger als ein Liter: Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit (z. B.
Wasser, Wein, Brühe, Milch)
Ideal zum Zerlassen von Butter, vorsichtigen Schmelzen von Schokolade, Auftauen von Lebensmitteln
Schmelzen - Auftauen -
in kleinen Mengen und Warmhalten von frisch zubereiteten Speisen (z. B. Saucen, Suppen, Eintöpfen) Warmhalten - Ziehen lassen
Ideal zum Warmhalten von frisch zubereiteten Speisen, um Risotto ziehen zu lassen und zum
Warmhalten von Geschirr (mit für Induktion geeignetem Zubehör)
OFF
Leistung sstufe Null
Abstellfläche
Kochfeld in Position Standby oder aus (nach dem Garen kann noch Restwärme vorhanden sein, wird durch “H” angezeigt)
DE9

========9========

61902037.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT
This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed.
This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others.
All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury.
All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to incorrect use of the appliance. Make sure to comply with the following:
- The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation operation.
- Installation and maintenance must be carried out by a specialised technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and the local safety regulations
in force. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.
- The appliance must be earthed.
- The power cable must be long enough for connecting the appliance, fitted in the cabinet, to the power supply.
- For installation to comply with the current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required.
- Do not use multi-sockets or extension cords.
- Do not pull the appliance’s power cable.
- The electrical components must not be accessible to the user after installation.
- The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is permitted (e.g. heating rooms). The Manufacturer declines any liability for
inappropriate use or incorrect setting of the controls.
- The appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or without experience or knowledge of it,
unless supervised or instructed in its correct use by a person responsible.
- The accessible parts can become very hot during use. Children must be kept away from the appliance and watched over to ensure that they do not play with it. - Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until
all the components have cooled sufficiently.
- Do not place flammable materials on or near the appliance.
- Overheated oils and fats catch fire easily. Pay attention when cooking food products rich in fat and oil.
- Do not place metal objects, such as kitchen utensils (knives, forks, spoons, lids, etc.), on the cooking zone, as they can become very hot.
- A separator panel (not supplied) must be installed in the compartment under the appliance.
- If the surface of the hob is damaged (glass cracked or broken), do not use the appliance. Call the After-Sales Service.
- The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
GB10

========10========

61902037.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations.
Disposal
This appliance is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is correctly disposed of, the user can help prevent potentially negative consequences for the environment and health.
The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection point for recycling WEEE.
Energy saving
For optimum results, it is advisable to:
• Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
• Only use flat-bottomed pots and pans.
• When possible, keep pot lids on during cooking.
• Use a pressure cooker to to save even more energy and time.
• Place the pot in the middle of the cooking zone marked on the hob.
DECLARATION OF CONFORMITY
- This appliance, intended to come into contact with food products, complies with Regulation ( ) no. 1935/2004, and has been designed, manufactured and
marketed in conformity with the safety requirements of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (replacing 73/23/EEC as amended) and protection requirements of
“EMC” Directive 2004/108/EC.
BEFORE USE
IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION SYSTEM” (Figure opposite). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on.
EXISTING POTS AND PANS
OK
NO
Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable. - Make sure pots have a smooth bottom, otherwise they could scratch the hob. Check dishes.
- Never place hot pots or pans on the surface of the hob’s control panel. This could result in damage.
RECOMMENDED POT BOTTOM WIDTHS
XL
Ø 28 cm
Ø 17 cm 28 cm
M
Ø 18 cm
Ø 12 cm 18 cm
L
Ø 21 cm
Ø 15 cm 21 cm
S
Ø 14.5 cm
Ø 10 cm 14.5 cm
GB11

========11========

61902037.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
INSTALLATION
After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. PREPARING THE CABINET FOR FITTING
WARNING
- Install a separator panel under
the hob.
- The lower part of the product
must not be accessible after
installation.
- In case of installation of an
undertop oven, do not interpose
the separator panel.
min 5 mm
min 20 mm
min 5 mm
• The distance between the underside of the appliance and the separator panel must respect the dimensions given in the figure.
• In order to ensure the correct operation of the product, do not obstruct the minimum required clearance between the hob and the top of the unit (min. 5 mm). • If an oven is installed beneath the hob, make sure the oven is equipped with a cooling system.
• Do not install the hob above a dishwasher or washing-machine, so that the electronic circuits do not come into contact with st eam or moisture which could
damage them.
• In the case of flush-mounted installation, call the After-Sales Service to request assembly of screws kit 4801 211 00112.
• To remove the hob from the worktop use a screw driver (not supplied) unlocking the springs from the bottom side of the appliance.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
- Disconnect the appliance from the power supply.
- Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and
installation regulations.
- The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the
regulations provided in this chapter.
- The power cable must be long enough to allow the hob to be removed from the worktop.
- Make sure the voltage specified on the dataplate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
Connection to the terminal block
For the electrical connection, use an H05RR-F cable as specified in the table below.
Wires Number x size
400 V 3N ~ 230 V ~
230-240 V ~ (Australia only)
230 V ~ (UK only) 230 V ~ + 3 x 4 mm2
230-240 V ~ + 3 X 4 mm2 (Australia only)
230 V 3 ~ + 4 x 1.5 mm2
400 V 3N ~ + 5 x 1.5 mm2
400 V 2N ~ + 4 x 1.5 mm2
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
A
B
C
400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (Belgium only) 400 V 2N ~ (Holland only)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Important:
- Based on the wiring diagram (see figure) either keep or remove the metal jumpers between the sc rews on the terminal block L1-L2 and N1-N2. - Make sure all six screws on the terminal block are tighte ned after connecting the cables.
Example of jumper present (left) or removed (right). See the wiring diagram for details (the jumpers can be between L1-L2 and between N1-N2).
GB12

========12========

61902037.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .
This wire must be longer than the other wires.
1. Remove the terminal block cover (A), undoing the screw and inserting the cover in the terminal block hinge (B).
2. Insert the power cable in the cable clamp and connect the wires to the terminal block as indicated in the connection diagram located near it.
3. Secure the power cable with the cable clamp.
4. Close the cover (C) and screw it on the terminal block with the previously removed screw.
Each time the power is connected, the hob performs an automatic check for a few seconds.
If the hob already has a power cable, follow the instructions attached to the cable. Connect the appliance to the power supply by means of a multipole switch with minimum contact gap of 3mm.
INSTRUCTIONS FOR USE Control Panel Description
Control panel
Timer
On/Off
Key lock
the symbols are not active! To select the desired functions, touch the areas below.
Cooking zone controls and corresponding display
Switching the hob ON/OFF
To switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zone displays light up. To switch off, press the same button until the displays switch off. All the cooking zones are deactivated
If the hob has been in use, the residual heat indicator “H” remains lit until the cooking zones have cooled down.
If within 10 seconds of switching on, no function is selected, the hob switches off automatically.
Switching on and adjusting cooking zones
Heat setting indicator
Button -
Button +
Cooking zone positioning
Selected cooking zone indicator
After switching the hob on and placing the pot on the chosen cooking zone, adjust the power level using the + button. Upon activation, the display shows level 5. Each cooking zone has various power levels, adjustable with the +/- buttons, going from “1”: min. power, to “9”: max. power. Some cooking zones have a fast boil function (Booster), shown on the display with the letter “P”.
Fast boil function (Booster)
This function, only present on some cooking zones, makes it possible to exploit the hob’s maximum power (for example to bring water to the boil very quickly). To select this function, press the button “+” until “P” appears on the display or, after switching the hob on, press the “-” button for the selected cooking zone. In this case too, “P” appears on the display. After 10 minutes’ use of the booster function, the appliance automatically sets the zone to level 9.
Deactivation of cooking zones
Select the cooking zone to be switched off by pressing the “+” or “-” key (a dot lights up at th e bottom right hand side of the heat setting indicator).
Press the key “-” to set the level to “0”.
The cooking zone can also be switched off by pressing the “+” and “-” buttons at the same time. The cooking zone switches off and the residual heat indicator “H” lights up.
Control panel lock
This function locks the hob controls to prevent accidental switching on. To activate the control panel lock function, switch on the hob and hold button for three seconds; an acoustic signal and a luminous indicator above the key signal activation. The control panel is locked except for the deactivation function. To deactivate the control panel lock, repeat the activation procedure. The luminous dot goes off and the hob is active again.
The presence of cleaning water, liquid spilled from pots or any objects resting on the button below the symbol can accidentally activate or deactivate the control panel lock function.
GB13

========13========

61902037.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
Timer
The timer can be used to set cooking time for a maximum of 99 minute s (1 hour and 39 minutes) for one cooking zone only.
Select the cooking zone to be used with the timer (an illuminated dot appears to the bottom right hand side of the heat setting indicator on the
display), then set the desired cooking time using the buttons “+” and “-” of the timer function (see figure above). A few seconds after the button
is pressed, the timer begins the countdown (the luminous dot of the selected cooking zone starts flashing). Once the set time has elapsed, an
acoustic signal sounds and the cooking zone switches off automatically.
To deactivate the timer, press the “-” button until the display shows “0:0” or press the “+” and “-” buttons of the timer at the same time.
Important: The timer function can only be used with one cooking zone at a time.
Minute minder
The minute minder can only be used when the hob is not in use and allows a maximum setting of 99 min. Press the “+” button under the timer indicators: the display shows the minutes ready for setting.
Select the time desired using the buttons + and -.
After a few seconds the minute minder starts to count down. Once the set time has elapsed an acoustic signal sounds.
Important: The minute minder function can only be used when the hob is switched off; if it is then switched on, the minute minder countdown is automatically cancelled.
Control panel warnings.
Residual heat indicator.
The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still hot.
If the display shows , the cooking zone is still hot. If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone can be used, for example, to keep a
dish warm or to melt butter.
When the cooking zone cools down, the display goes off.
Incorrect or missing pot indicator.
The hob features an automatic pot detection system for all cooking zones. If no pot is detected, the display with the cooking zone power level indicator
flashes. Make sure the pot is correctly positioned and that it has the characteristics given in the section “Before use”.
CLEANING
WARNING
- Do not use steam cleaners.
- Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”)
is not displayed.
IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.
• After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals.
• Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed.
• Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
• Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a specific hob cleaner (follow the Manufacturer’s instructions).
TROUBLESHOOTING GUIDE
• Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.
• Make sure there is not a power outage.
• Dry the hob thoroughly after cleaning it.
• If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the display, consult the following table for instructions. • If the hob cannot be switched off after using it, disconnect it from the power supply.
ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR ELIMINATION
The hob switches off and after 30 seconds emits
an acoustic signal every 4 seconds.
Permanent pressure on the control
zone
Water or kitchen utensils on the control
zone
Clean the control zone
C81, C82
The control panel switches off because of excessively high
temperatures
The internal temperature of electronic
parts is too high
Wait for the hob to cool down before
using it again.
F42 or F43 The connection voltage is wrong
The sensor detects a discrepancy between
the appliance voltage and that of the
Disconnect the hob from the mains
mains supply
and check the electrical connection
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F5 8, F60 Call the After-Sales Service and specify the error code
GB14

========14========

61902037.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting the After-sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”.
2. Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated.
If the problem persists after the above checks, contact the nearest After-Sales Service.
Always specify:
• a brief description of the fault;
• the product type and exact model;
• the Service number (the number after the word Service on the rating plate), located under the appliance (on the metal plate). The Service number is also given in
the warranty booklet;
• your full address;
• your telephone number.
Attach here one of the two stickers giving the product data, included in the warranty booklet.
If any repairs are required, contact an authorised After-Sales Service Centre (to ensure the use of original spare parts and correct repairs). Spare parts are available for 10 years.
POWER LEVEL TABLE
Power level Type of cooking Level use
(indicating cooking experience and habits)
Boost
Fast heating
Max. power
Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapidly heating cooking liquids
8-9
Frying - boiling
Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast boiling
7-8
Browning - sautéing - boiling -
Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a short period of time, 5-10
grilling
minutes)
High power
6-7
Browning - cooking - stewing -
Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking and grilling (for a medium period of time, 10-20
sautéing - grilling
minutes), preheating accessories
4-5
Medium power
3-4
2-3
1-2
Low power
1
Cooking - stewing - sautéing -
grilling
Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking (for a long period of time). Creaming pasta
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts, fish) with liquids (e.g. water, wines, broth, milk),
Cooking - simmering -
creaming pasta
thickening - creaming Ideal for long-cooking recipes (less than a litre in volume: rice, sauces, roasts, fish) with liquids (e.g.
water, wines, broth, milk)
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products and keeping just-cooked Melting - defrosting - keeping
food warm (e.g. sauces, soups, minestrone)
food warm - creaming
Ideal for keeping just-cooked food warm, for creaming risottos and for keeping serving dishes warm
(with induction-suitable accessory)
OFF
Zero power
Support surface
Hob in stand-by or off mode (possible end-of-cooking residual heat, indicated by an “H”)
GB15

========15========

61902037.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
FRANÇAISInstallationPage2Mode d’emploiPage CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTION
Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.
Ceci est un symbole d’avertissement concernant la sécurité, il attire l’attention des utilisateurs sur les dangers auxquels eux-mêmes ou d’autres personnes
peuvent être exposés.
Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants :
DANGER
Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.
Les messages de sécurité précisent le danger auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de lésions, de dégât s matériels et d’électrocution qui peuvent résulter d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Veuillez observer scrupuleusement les instructions suivantes.
- Débranchez l’appareil du secteur avant l’installation.
- L’installation et l’entretien doivent être exécutés par un technicien spécialisé, conformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale en vigueur
en matière de sécurité. Ne réparez pas et ne remplacez pas les pièces de l’appareil si ces opérations ne figurent pas dans le manuel.
- La mise à la terre de l’appareil est obligatoire.
- Le cordon d’alimentation doit être assez long pour permettre de brancher au secteur l’appareil encastré dans un meuble.
- Pour réaliser une installation conforme aux normes de sécurité en vigueur, prévoyez un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les
contacts.
- N’utilisez en aucun cas de prises multiples ou de rallonges.
- Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil.
- Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux composants électriques.
- La table de cuisson est un appareil électroménager conçu exclusivement pour la cuisson des aliments. Toute autre utilisation est considérée comme impropre (par
ex. chauffer des locaux). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage impropre ou de mauvais réglage des commandes.
- L’appareil ne doit pas être confié à des personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou de leur
inexpérience ne peuvent pas l’utiliser en toute sécurité, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable ou qu’elles n’aient reçu les
instructions nécessaires.
- Les parties accessibles de la table deviennent très chaudes pendant l’utilisation. Assurez-vous que les enfants restent à l’écart et qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Pendant et après l’utilisation, veillez à ne pas toucher les résistances de l’appareil. Évitez tout contact avec des chiffons ou autre matière inflammable tant que les
composants de l’appareil n’ont pas refroidi.
- Ne placez jamais de produits inflammables sur la table de cuisson ou à proximité.
- L’huile et la graisse peuvent devenir très chaudes et s’enflammer facilement. Surveillez la cuisson des aliments qui contiennent beaucoup de graisse ou d’huile. - Ne déposez aucun objet métallique comme les ustensiles de cuisine (couteaux, fourchettes, cuillères, couvercles, etc.) sur les foyers, car ils pourraient chauffer. - Il est obligatoire d’installer une cloison de séparation (non fournie) sous l’appareil.
- Si la surface de la table s’abîme (fissures ou rupture du verre), cessez d’utiliser l’appareil et contactez immédiatement le service après-vente.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance.
FR16

========16========

61902037.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Élimination des emballages
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Par conséquent, ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets.
Mise au rebut de l’appareil
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, l’utilisateur contribue à la prévention des impacts nocifs sur l’environnement et la santé. Le symbole sur l’appareil et sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager et qu’il doit être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Conseils pour économiser l’énergie
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons en outre :
• d’utiliser des ustensiles de cuisson et des casseroles d’un diamètre identique à celui du foyer ;
• d’utiliser exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat ;
• dans la mesure du possible, de laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson ;
• d’utiliser un autocuiseur pour économiser encore plus d’énergie et de temps ;
• de placer la casserole au centre du foyer dessiné sur la table de cuisson.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- Cet appareil destiné au contact alimentaire est conforme au règlement ( ) n°1935/2004. Il été conçu, réalisé et mis sur le marché conformément aux normes de
sécurité de la directive “Basse Tension“ 2006/95/CE (qui remplace la 73/2 3/CEE et ses modifications), ainsi qu’aux dispositions de la directive CEM 2004/108/CE.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Si la taille des casseroles ne convient pas, les foyers ne s’allument pas. Utilisez exclusivement des casseroles compatibles induction, portant le symbole correspondant (voir la figure ci-contre). Avant d’allumer la table de cuisson, posez la casserole sur le foyer désiré.
ANCIENS RÉCIPIENTS
OK
NON
Vérifiez avec un aimant que le récipient est bien adapté à la table de cuisson à induction : n’utilisez pas de casseroles contenant du fer. - N’utilisez pas les casseroles ayant un fond rugueux susceptible de rayer la surface de la table de cuisson. Contrôlez les récipients. - Ne posez jamais les casseroles ou les poêles chaudes sur le bandeau de commande de la table de cuisson. Vous risqueriez de l’endommager.
DIAMÈTRE CONSEILLÉ POUR LE FOND DES CASSEROLES
XL
Ø 28 cm
Ø 17 cm 28 cm
M
Ø 18 cm
Ø 12 cm 18 cm
L
Ø 21 cm
Ø 15 cm 21 cm
S
Ø 14,5 cm
Ø 10 cm 14,5 cm
FR17

========17========

61902037.book Page 18 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
INSTALLATION
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente. PRÉPARATION DU MEUBLE POUR L’ENCASTREMENT
AVERTISSEMENT
- Installez une cloison de
séparation sous la table de
cuisson.
- La partie inférieure de l’appareil
ne doit pas être accessible après
l’installation.
min. 20 mm
- Si la table de cuisson est installée
au-dessus d’un four, il est inutile
d’utiliser la cloison de séparation.
min. 5 mm • Respectez les cotes indiquées sur la figure entre le fond de la table de cuisson et la cloison de séparation.
• Pour un bon fonctionnement de la table de cuisson, veillez à ne pas obstruer l’es pace minimum entre le plan de travail et la surface supérieure du meuble (min. 5 mm). • Si vous installez un four sous la table de cuisson, vérifiez qu’il est équipé d’un système de refroidissement.
• N’installez pas la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un lave-linge pour pas exposer les circuits électroniques à la vapeur ou à l’humidité qui
risqueraient de les détériorer.
• Si vous souhaitez réaliser une installation bord à bord, appelez le service après-vente et demandez le montage du kit vis 4801 211 00112.
• Pour retirer la table de cuisson du plan de travail, utilisez un tournevis (non fourni) pour débloquer les ressorts situés sur la partie inférieure de l'appareil." BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
min. 5 mm
AVERTISSEMENT
- Débranchez l’appareil.
- L’appareil doit être installé par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les normes en
vigueur en matière de sécurité et d’installation.
- Le fabricant décline toute responsabilité concernant les dommages aux personnes, aux animaux et aux biens qui pourraient résulter du non-
respect des consignes données dans ce chapitre.
- Le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre de sortir la table de cuisson du plan de travail.
- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique apposée sur le fond de l’appareil correspond à la tension d’alimentation de votre habitation. Connexion au bornier
Pour le branchement électrique, utilisez un câble de type H05RR-F, comme l’indique le tableau ci-dessous.
Conducteurs Nombre x section
400 V 3N ~ 230 V ~
230-240 V ~ (Australie uniquement)
230 V ~ (GB uniquement) 230 V ~ 3 x 4 mm2
230-240 V ~ 3 x 4 mm2 (Australie uniquement)
230 V 3 ~ 4 x 1,5 mm2
400 V 3N ~ 5 x 1,5 mm2
400 V 2N ~ 4 x 1,5 mm2
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
A
B
C
400 V 2N ~
230 V 3 ~ (Belgique uniquement) 400 V 2N ~ (Hollande uniquement)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Important :
- conservez ou enlevez les pontets métalliques situés entre les vis du bornier L1-L2 et N1-N2 selon le schéma de branchement (voir figure).
- vérifiez le serrage des vis du bornier après la connexion des câbles.
Exemple de pontet conservé (gauche) ou enlevé (droite). Consultez le schéma de branchement pour plus de détails (les pontets peuvent se trouver entre L1-L2 et N1-N2).
FR18

========18========

61902037.book Page 19 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
Reliez le fil de terre jaune/vert à la borne qui porte le symbole .
Ce fil doit être plus long que les autres.
1. Enlevez le couvercle du bornier (A) en ôtant la vis; l’introduire dans la charnière (B) du bornier.
2. Introduisez le cordon d’alimentation dans le serre-câble et connectez les fils au bornier en suivant les indications du schéma de branchement placé à côté. 3. Fixez le cordon d’alimentation avec le serre-câble.
4. Refermez le couvercle (C) et vissez-le sur le bornier avec la vis précédemment enlevée.
La table effectue un autodiagnostic de quelques secondes à chaque connexion au secteur.
Si la table est déjà équipée d’un cordon d’alimentation, suivez les instructions fixées au cordon. Effectuez le branchement au secteur avec un interrupteur multipolaire ayant une distance entre les contacts d’au moins 3 mm.
MODE D’EMPLOI Description du bandeau de commande
Bandeau de commande
Minuterie
Marche/Arrêt
Verrouillage du bandeau de commande
Les symboles ne sont pas actifs ! Pour sélectionner les fonctions, effleurez les champs sous-jacents.
Réglage des foyers et affichages
Marche/arrêt de la table de cuisson
Pour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche jusqu’à ce que les afficheurs des foyers s’éclairent. Pour éteindre, appuyez sur cette même touche jusqu’à l’extinction des afficheurs. Tous les foyers sont désactivés.
Si la table de cuisson a déjà été utilisée, l’indicateur de chaleur résiduelle “H” re ste actif jusqu’au refroidissement des foyers.
Si on ne sélectionne aucune fonction dans les 10 secondes qui suivent la mise en marche de la table de cuisson, elle se désactive automatiquement
Activation et réglage des foyers
Afficheur indicateur de puissance
Touche -
Touche +
Position du foyer
Indicateur de sélection du foyer
Après avoir allumé la table de cuisson et posé la casserole sur le foyer, réglez la puissance avec la touche +. À l’activation du foyer, la puissance 5 apparaît sur l’afficheur. Chaque foyer de cuisson a plusieurs réglages de puissance commandés par les touches +/- : de “1” minimum à “9” maximum. Certains foyers sont équipés d’une fonction Booster permettant une montée en température ultra rapide. L’activation de cette fonction est signalée par la lettre “ P“ sur l’afficheur.
Fonction Booster (ébullition rapide)
Cette fonction associée à certains foyers permet d’exploiter au maximum la puissance de la table de cuisson (par exemple, pour faire bouillir de l’eau rapidement). Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche “+“ jusqu’à afficher la lettre “P“ ou bien, après avoir allumé la table de cuisso n, appuyez directement sur la touche “-“ correspondant au foyer sélectionné. Dans ce cas également, “P“ s’affiche. Dix minutes après l’activation de la fonction Booster, l’appareil règle automatiquement la puissance du foyer sur 9.
Désactivation des foyers
Sélectionnez le foyer à éteindre en appuyant sur la touche “+“ ou “-“ (le point en ba s à droite du niveau de puissance est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche “-“ jusqu’à ramener la puissance à “0“.
Il est également possible de désactiver le foyer en effleurant simultanément les touches “+“ et “-“. Le foyer s’éteint et l’indicateur “H“ de chaleur résiduelle apparaît. Verrouillage du bandeau de commande
Cette fonction bloque les commandes de la table de cuisson pour éviter qu’elle ne soit mise en marche acci dentellement par les enfants. Pour verrouiller les commandes, allumez la table de cuisson et appuyez trois secondes sur la touche : un signal sonore et un indicateur lumineux situé sous le symbole de la clé indiquent que la fonction a été activée. Le bandeau de commande est verrouillé, à l’exception de la fonction Arrêt. Pour déverrouiller les commandes, répétez ces opérations. Le point lumineux s’éteint et la table est à nouveau active.
L’eau restant après le nettoyage, le liquide ayant débordé des casseroles et les objets posés sur la touche sous le symbole peuvent provoquer l’activation ou la désactivation involontaires de la fonction Sécurité Enfants.
FR19

========19========

61902037.book Page 20 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
Minuteur
Le minuteur est un interrupteur temporisé qui permet de programmer le temps de cuisson avec un maximum de 99 minutes (1 heure e t 39
minutes). Il est associé à un seul foyer.
Sélectionnez le foyer associé au minuteur (un point lumineux s’affiche en bas et à droite de l’indicateur de puissance) puis en trez le temps désiré
à l’aide des touches “+“ et “-“ de la fonction (voir figure ci-dess us). Quelques secondes après la dernière pression sur la tou che, le minuteur
démarre le compte à rebours (le point de sélection du foyer se met à clignoter). À la fin du temps prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement.
Pour désactiver le minuteur, appuyez sur la touche “-“ jusqu’à l’afficher “0:0“ ou appuyez simultanément sur les touches “+“ et “-“ du minuteur.
Important : le minuteur ne peut être associé qu’à un seul foyer à la fois.
Minuteur
Le minuteur peut être utilisé quand la table de cuisson est éteinte ; il permet de programmer un temps maximum de 99 minutes. Appuyez sur la touche “+” située sous les indicateurs du minuteur : les minutes apparaissent sur l’afficheur pour le réglage. Sélectionnez le temps à l’aide des touches + et -.
Au bout de quelques secondes, le minuteur commence le compte à rebours ; à la fin, un signal sonore retentit
Important : la fonction minuteur ne peut être utilisée que lorsque l’appareil est éteint ; lorsqu’on allume la table de cuisson, le minuteur est remis à zéro.
Avis du bandeau de commande
Voyant de chaleur résiduelle
La table est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque foyer. Cet indicateur signale les foyers dont la température est encore élevée.
L’afficheur indique si le foyer est encore chaud. Quand le foyer présente cette signalisation, il est possible, par exemple, de maintenir un plat au chaud ou
de faire fondre du beurre.
Lorsque le foyer a refroidi, l’afficheur s’éteint.
Détection des casseroles
La table de cuisson est équipée d’un système automatique de détection des casseroles sur tous les foyers. Si la casserole n’est pas détectée, le niveau de
puissance du foyer clignote sur l’afficheur. Vérifiez que la casserole est correctement positionnée et qu’elle remplit les conditions indiquées dans la section
“Avant d’utiliser la table de cuisson”.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
- N’utilisez jamais d’appareil à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
- Avant le nettoyage, vérifiez que les foyers sont éteints et que l’indicateur de chaleur résiduelle (“H“) a
disparu.
IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les taches.
• Le sucre et les aliments très sucrés abîment la table de cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
• Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre.
• Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout ou des produits spécifiques pour le nettoyag e de la table (suivez les indications du fabricant).
DIAGNOSTIC DES PANNES
• Lisez et suivez les instructions de la section “Mode d’emploi“.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant.
• Essuyez soigneusement la table de cuisson après l’avoir nettoyée.
• Si des codes alphanumériques s’affichent quand vous allumez la table de cuisson, suivez les indications du tableau suivant. • Si vous n’arrivez pas à éteindre la table de cuisson après l’avoir utilisée, débranchez-la.
CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSE PROBABLE SOLUTION
La table de cuisson s’éteint. Au bout de 30
secondes, elle émet un signal sonore toutes les 4
Pression permanente sur la zone des
secondes.
commandes.
Eau ou ustensiles de cuisine sur la zone
des commandes.
Nettoyez la zone des commandes.
C81, C82
La zone des commandes s’éteint car la
température est trop élevée.
La température interne des composants
électroniques est trop élevée.
Attendez que la table ait refroidi
avant de l’utiliser.
F42 ou F43
La tension d’alimentation de la table Le capteur détecte une tension différente
n’est pas correcte. de la tension d’alimentation.
Débranchez la table du secteur et
contrôlez le branchement.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F58, F60 Contactez le Service Après-vente et communiquez le code d’erreur
FR20

========20========

61902037.book Page 21 Wednesday, September 28, 2011 4:36 PM
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente
1. Consultez le chapitre “Diagnostic des pannes“ et assurez-vous que vous ne pouvez pas remédi er au problème par vous-même.
2. Éteignez et rallumez la table de cuisson pour voir si le problème a été éliminé.
Si le problème persiste après ces contrôles, adressez-vous au Service Après-Vente Whirlpool le plus proche.
Pensez à donner :
• une courte description de la panne ;
• le type et le modèle exacts de la table de cuisson ;
• le code service - numéro qui suit le mot Service sur la plaque signalétique, sous l’appareil (sur la plaque métallique) , le code service figure également dans le
livret de garantie - ;
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.
Collez ici l’une des deux étiquettes avec les données de l’appareil que vous trouverez dans le
livret de garantie en deux exemplaires.
Si une réparation est nécessaire, veuillez contactez un Service Après-vente agréé (qui vous garantira l’emploi de pièces détachées d’origine et une réparation correcte). Les pièces détachées sont disponibles pendant 10 ans.
TABLE DES PUISSANCES
Niveau de puissance Type de cuisson Utilisation du niveau
(valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l’expérience et des habitudes
de chacun)
Boost
Chauffer rapidement
Puissance maxi
Augmente rapidement la température de cuisson jusqu’à l’ébullition de l’eau ou chauffe rapidement les liquides
8-9
Frire - bouillir
Faire rissoler, commencer une cuisson, frire des aliments surgelés, porter rapidement à ébullition
7-8
Rissoler - faire revenir -
bouillir - griller
Faire revenir, maintenir à ébullition, cuire et griller (cuisson courte, 5-10 minutes).
Puissance forte
6-7
Rissoler - cuire - cuire à l’étouffée - faire revenir -
griller
Faire revenir, maintenir à légère ébullition, cuire et griller (cuisson durée moyenne, 10-20 minutes), préchauffer des accessoires.
4-5
Cuire - cuire à l’éto

For more information, please download the instructions above.

Category Hob
Full name LADEN PIT 403 NE
Model PIT 403 NE
Size of file 27404 KB
Number of pages 123 pages
format file is in pdf
Language(s) Hob LADEN PIT 403 NE Deutsch - German Deutsch - German
Hob LADEN PIT 403 NE English English
Hob LADEN PIT 403 NE Français - French Français - French
Hob LADEN PIT 403 NE Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Hob LADEN PIT 403 NE Español - Spanish Español - Spanish
Hob LADEN PIT 403 NE Português - Portuguese Português - Portuguese
Hob LADEN PIT 403 NE Italiano - Italian Italiano - Italian
Hob LADEN PIT 403 NE Ελληνικά - Greek Ελληνικά - Greek
Hob LADEN PIT 403 NE Svenska - Swedish Svenska - Swedish
Hob LADEN PIT 403 NE Norsk - Norwegian Norsk - Norwegian
Hob LADEN PIT 403 NE Dansk - Danish Dansk - Danish
Hob LADEN PIT 403 NE Suomi - Finnish Suomi - Finnish
Hob LADEN PIT 403 NE Polski - Polish Polski - Polish
Hob LADEN PIT 403 NE Česky - Czech Česky - Czech
Hob LADEN PIT 403 NE Slovenčina - Slovak Slovenčina - Slovak
Hob LADEN PIT 403 NE Magyar - Hungarian Magyar - Hungarian
Hob LADEN PIT 403 NE Русский - Russian Русский - Russian
Hob LADEN PIT 403 NE Беларуская - Belarusian Беларуская - Belarusian
Hob LADEN PIT 403 NE Română - Romanian Română - Romanian
Hob LADEN PIT 403 NE Українська - Ukrainian Українська - Ukrainian