Download manual or user guide for the product:
BRAUN 5606 HC50, HC20 - Hair clipper/ clipper hair


On this page you can get: Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20
Click to preview
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20

If this site help you save (or earn) some money.
Say thanks by making a small donation ;)



For each support THANK YOU very much!!!
Size of file: 813 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
oil

charg
hair p erfect

e


========1========

Braun Infoline
Deutsch English Français Español Português Italiano 4, 56, 63 8, 56, 63 12, 57, 63 16, 57, 63 20, 58, 63 24, 58, 63

D A

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23

CH E P I

Nederlands 28, 59, 63 Dansk Norsk Svenska Suomi Türkçe 32, 59, 63 36, 60, 63 40, 60, 63 44, 61, 63 48, 63

NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 B
Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 Spørsmål om dette produktet? Ring 22 63 00 93 Frågor om apparaten? Ring Kundservice 020 - 21 33 21

52, 61, 63

DK

N
Internet: www.braun.com

S

FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita 0203 77877
5-605-454/07/II-04/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ TR/GR Printed in USA

TR

Müµteri Hizmetleri Merkezi: 0212 - 473 75 85


========2========

1

A

B

7 8 4 5 6 12 3

2 3 4 5

oil

C
10
r per fect

6
on

11

off

hai

7 8

clean & oil
charge

D
oil

12
l oi

9 13

oil

oil


========3========

Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Haarschneider viel Freude. Wichtig · Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. · Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. · Nur für den Hausgebrauch. · Bei abgenommenem Distanzkamm darf das Schneidsystem nicht in die Haut gedrückt werden. Verletzungsgefahr! · Nach jedem Gebrauch das Schneidsystem reinigen und ölen (D).

Beschreibung
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Distanzkamm Schneidsystem Entriegelungstaste für Schneidsystem Schnittstufen Schnittstufen-Schalter Ein-/Ausschalter («on/off») Kontroll-Leuchte (nur HC 50) Kabelanschluss Adapter Friseurkamm Friseurschere Leichtmaschinenöl Reinigungsbürstchen

Technische Daten Anschlussspannung: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Leistungsaufnahme: max. 7 W

4


========4========

Aufladen des Haarschneiders (nur HC 50)
Den Haarschneider bei Schalterstellung «off» (6) mindestens 8 Stunden am Netz aufladen. Die Kontroll-Leuchte (7) zeigt an, dass der Haarschneider ans Netz angeschlossen ist. Den Haarschneider dann kabellos verwenden, bis die AkkuEinheit leer ist. Danach wieder voll aufladen. Voll geladen kann der Haarschneider je nach Haarstärke ca. 30 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht. Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C. Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Haarschneider auch direkt über Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Haarschneider nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» laden.)

Allgemein
Die Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte so vor Ihnen sitzen, dass Sie mit Ihren Augen etwa auf Scheitelhöhe sind. Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein. Sie sollten den Haarschneider fest, aber nicht angespannt in der Hand halten. Wenn Sie das Haareschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie später. So schneiden Sie das Haar nicht versehentlich kürzer als gewünscht. Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus; zwingen Sie den Haarschneider nicht schneller durch das Haar, als das Gerät schneiden kann. Schütteln oder blasen Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie ihn abnehmen und säubern. Um Ihren Fortschritt während des Schneidens zu kontrollieren, sollten Sie das Haar hin und wieder in die Richtung der gewünschten Frisur kämmen.

5


========5========

Normales Schneiden
Schieben Sie den Distanzkamm (1) auf das Gerät, bis er einrastet. Der Schnittstufen-Schalter (5) muss dazu auf Stufe «1» stehen. Den Schnittstufen-Schalter stellen Sie auf die gewünschte Schnittstufe (4), indem Sie ihn gedrückt halten und nach oben schieben. Um mit dem Schneiden zu beginnen, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (6) auf «on». Halten Sie den Distanzkamm flach auf dem Haar, parallel zur Kopfhaut und führen Sie den Haarschneider langsam gegen die Haarwuchsrichtung. Der Distanzkamm kann nur bei Schnittstufe «1» abgenommen werden.

Konturenschneiden und Schneiden ohne Distanzkamm
Nehmen Sie den Distanzkamm ab (nur bei Schnittstufe «1» möglich). Beginnen Sie mit dem Schneiden, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf «on» schieben. Gerät ausschließlich parallel zur Haut führen (A, Haare schneiden). Führen Sie den Haarschneider langsam und vorsichtig gegen die Haarwuchsrichtung. Nur zum Konturenschneiden das Schneidsystem genau senkrecht aufsetzen (B, Konturenschneiden). Das Gerät auf keinen Fall kippen, solange es die Haut berührt (C). Vermeiden Sie, bzw. die Person, deren Haare geschnitten werden, ruckartige Bewegungen.

Schneiden mit dem Friseurkamm
Um längeres Haar zu schneiden, halten Sie es mit Hilfe des Friseurkamms (10) hoch und schneiden Sie es mit der Friseurschere (11) oder mit dem Haarschneider ab (Distanzkamm muss dann abgenommen sein ­ nur bei Schnittstufe «1» möglich).

So halten Sie Ihren Haarschneider in Bestform
Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht ausschütteln und mit der Bürste reinigen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (3), um das Schneidsystem (2) zu öffnen. Reinigen Sie das Schneidsystem und das Innere des Haarschneiders mit dem Reinigungsbürstchen (13). 6


========6========

Um eine optimale Funktion des Schneidsystems zu gewährleisten, muss es nach jedem Gebrauch mit Leichtmaschinenöl geölt werden (D). Schneidsystem anschließend wieder auf das Gerät drücken, bis es einrastet. Zum Schutz des Kabels sollte es nach Gebrauch vom Gerät getrennt werden. Akkupflege (nur HC 50) Um die Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch regulären Gebrauch entladen werden. Danach wieder voll aufladen. Der Haarschneider sollte nicht permanent geladen werden. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.

Umweltschutz (nur HC 50)
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 68 dargestellt; nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).

7


========7========

English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance. Important · Study the pictures and read the copy carefully before using the clipper. · Do not use the clipper near or over basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.). · Do not wind the cord around the appliance. · For household use only. · When the distance comb is removed, the cutting system should not be pressed into the skin. Danger of injury! · After each use, clean and oil the cutting system (D).

Description
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Distance comb Cutting system Release button for cutting system Length settings Length selector On/off switch Pilot light (HC 50 only) Cord socket Adapter Barber's comb Barber's scissors Light machine oil Cleaning brush

Technical specifications Power supply: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Wattage: max. 7 W

8


========8========

Charging the clipper (HC 50 only)
Connect the clipper to the mains with the on/off switch (6) in position «off» and charge it for at least 8 hours. The pilot light (7) indicates that the clipper is connected to the mains. Once the clipper is completely charged, use it without the cord until discharged. Then recharge to full capacity again. A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending on your hair. However, the maximum capacity will only be reached after several charging/discharging cycles. Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C. If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the clipper via the mains cord. (If the clipper does not run immediately, charge it for approx. 1 minute in the «off» position.)

General
The person whose hair you want to cut should sit in a position where the top of the head is at your eye level. The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry. Ensure you have a firm, but relaxed grip on the clipper. If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then reduce the setting to avoid cutting more hair than desired. Use a slow and controlled movement. Do not force the clipper through the hair faster than the clipper can cut it. In between, shake or blow off the hair from the clipper. If too much hair is caught in the distance comb, remove and clean it. To control your progress during clipping, regularly comb the hair in the style desired.

Normal clipping
Push the distance comb (1) onto the hair clipper until it locks. The hair length selector (5) must be in position «1». To choose the desired length setting (4), push down the length selector and shift it upward. To start clipping, shift the on/off switch (6) to «on». Keep the distance comb flat on the hair, parallel to the head, and slowly move against the direction of hair growth. The distance comb can only be taken off when the length selector is set to «1». 9


========9========

Clipping or trimming without distance comb
Remove the distance comb (only possible at setting «1»). To start clipping, shift the on/off switch to «on». Move the cutting system only in a parallel position to the skin (A, cutting hair). Slowly and carefully move the appliance against the direction of hair growth. Only when trimming contours should the cutting system be positioned vertically (B, trimming). Make sure you do not tilt the appliance while it is touching the skin (C). Avoid jerky movements while cutting.

Clipping with the barber's comb
To cut longer hair, hold it up with the barber's comb (10) and cut it with the scissors (11) or with the clipper (distance comb must be removed from the clipper ­ only possible at setting «1»).

Keeping your clipper in top shape
After each use and when the distance comb is taken off, slightly shake or brush hair from the clipper and the distance comb. Press the release button (3) to open the cutting system (2). Using the brush (13), clean the cutting system and the inside of the clipper. To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil after each use (D). Then click the cutting system back to its original position. After use, unplug the cord from the appliance for longer cord life. Preserving the rechargeable battery (HC 50 only) In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be fully discharged through regular use every 6 months approximately. Then recharge to full capacity again. Do not keep the clipper on permanent charge. Do not expose the clipper to temperatures of more than 50°C for longer periods of time.

10


========10========

Environmental notice (HC 50 only)
This appliance is provided with a nickel-hydride rechargeable battery. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown on page 68, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local regulations. Subject to change without notice. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).

11


========11========

Français
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction. Important · Regardez le schéma et lisez attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil. · N'utilisez pas la tondeuse à cheveux à proximité ou au-dessus de points d'eau (baignoire, douche, etc.). · N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil. · Pour une utilisation personnelle seulement. · Lorsque le peigne-guide est enlevé, ne pas mettre le système de coupe contre la peau. Vous risquez de vous blesser. · Nettoyez et huilez le système de coupe après chaque utilisation (D).

Description
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Peigne-guide Système de coupe Bouton d'éjection du système de coupe Hauteurs de coupe Sélecteur de hauteur de coupe Commutateur marche/arrêt (« on/off ») Témoin lumineux (HC 50 seulement) Fiche d`alimentation Adaptateur Peigne de coiffeur Ciseaux de coiffeur Huile de machine à coudre Brosse de nettoyage

Spécifications techniques Alimentation électrique : 220­240 V ~ / 50­60 Hz Puissance : max. 7 W

12


========12========

Comment recharger la tondeuse (HC 50 seulement)
Connectez la tondeuse au secteur, commutateur marche/arrêt (6) en position « off », et mettez en charge pendant au moins 8 heures. Le voyant lumineux (7) indique que la tondeuse est connectée au secteur. Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon jusqu'à décharge complète. Puis rechargez-la à pleine capacité. Une charge complète vous donnera jusqu'à 30 minutes d'autonomie de rasage, selon le type de chevelure que vous avez. La capacité maximale ne pourra toutefois être atteinte qu'après plusieurs cycles de mise en charge et de décharge. La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre 15 °C et 35 °C. Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas immédiatement, chargez-la pendant 1 minute environ sur position « off ».)

Informations générales
La personne dont vous allez couper les cheveux doit s'asseoir de telle sorte que le sommet de sa tête soit à la hauteur de vos yeux. Les cheveux doivent être propres, bien peignés et démêlés. Assurez-vous que vous tenez la tondeuse avec calme et fermeté. Si vous n'avez pas l'habitude du maniement de la tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe élevée, puis réduisez-la afin d`éviter de couper plus de cheveux que vous ne le désirez. Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouvement de la tondeuse sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux qu'elle ne peut. Pour éviter que le peigne-guide ne soit saturé en cheveux, nettoyez-le régulièrement avec la brosse.

Utilisation normale de la tondeuse
Enclenchez le peigne-guide (1) sur la tondeuse. Le sélecteur de hauteur de coupe (5) doit être sur position « 1 ».

13


========13========

Pour choisir la hauteur de coupe (4), poussez le sélecteur vers l'avant jusqu'à la hauteur de coupe désirée. Pour commencer à tondre, placez le commutateur (6) sur « on ». Maintenez le peigne-guide sur les cheveux, parallèle à la tête, et déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Le peigneguide ne peut être enlevé que lorsque la tondeuse est éteinte et le sélecteur de hauteur de coupe placé sur « 1 ».

Couper ou tondre sans le peigne-guide.
Enlevez le peigne (uniquement possible en position « 1 »). Mettez le bouton « on/off » (6) sur « on » pour commencer à tondre. Déplacer la tondeuse uniquement parallèlement à la peau (A). Déplacer avec douceur et précaution l'appareil dans le sens inverse de la pousse du poil. Le système de coupe doit être positionné verticalement uniquement lorsque vous taillez les contours (B). Assurez-vous de ne pas incliner l'appareil lorsqu'il est en contact avec la peau (C). Eviter tout mouvement brusque lors de l'utilisation.

Utilisation de la tondeuse avec le peigne de coiffeur
Pour couper des cheveux longs, soulevez-les à l'aide du peigne de coiffeur (10) et coupez-les avec les ciseaux (11) ou avec la tondeuse (le peigneguide doit alors être enlevé de la tondeuse ­ possible uniquement en position « 1 »).

Entretien optimal de votre tondeuse
Après chaque utilisation et lorsque le peigne-guide est désenclenché, utilisez la brosse de nettoyage pour enlever les cheveux à l'intérieur de la tondeuse et du peigne-guide. Appuyez sur les touches de déverrouillage (3) pour soulever le système de coupe (2). En utilisant la petite brosse (13), nettoyez le système de coupe et l'intérieur de la tondeuse. Pour assurer le bon fonctionnement du système de coupe, huilez-le après chaque utilisation (D). Remettez ensuite le système de coupe en position initiale. Après chaque utilisation, débranchez le cordon de l'appareil pour le conserver en bon état. 14


========14========

Entretien de la batterie rechargeable (HC 50 seulement) Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable, la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ. La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse continuellement en charge. Ne pas exposer la tondeuse à des températures supérieures à 50 °C.

Note relative à l'environnement (HC 50 seulement)
Cet appareil est livré avec des batteries rechargeables au Nickel-Métal-Hydrure. Pour la protection de l'environnement, ne jetez pas l'appareil en fin de vie aux ordures ménagères. Ouvrez le compartiment comme indiqué à la page 68 et remettez les batteries à votre Centre Service Agréé Braun ou déposez-les dans un site de récupération approprié conformément aux réglementations locales ou nationales. Sujet à toute modification sans préavis. Ce produit respecte les exigences CEM telles qu'indiquées par la Directive du Conseil 89/336/CEE et par la directive basse tension (73/23 CEE).

15


========15========

Español
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Importante · Examine las fotos explicativas con detenimiento antes de utilizar el corta-pelos. · No use el corta-pelos cerca de superficies mojadas o recipientes con agua (por ejemplo la ducha, el lavabo, etc.). · No enrolle el cable sobre el corta-pelos. · Exclusivamente para uso doméstico. · Cuando quitemos el peine distanciador, el sistema de corte no debe presionarse sobre la piel. Podría producirse algún corte. · Después de cada utilización, limpie y ponga aceite en el sistema de corte (D).

Descripción
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Peine distanciador Sistema de cuchillas Botón para liberar el sistema de cuchillas Niveles de longitud Selector de longitud Interruptor («on/off») Luz piloto (sólo HC 50) Conexión a red Adaptador Peine de barba Tijeras de barba Aceite lubricante de máquina Cepillo limpiador

Especificaciones técnicas Alimentación: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Consumo: máx. 7 Vatios

16


========16========

Carga del corta-pelos (sólo HC 50)
Conecte el corta-pelos a la red con el interruptor «on/off» (6) colocado en la posición «off», y déjelo cargándose como mínimo durante 8 horas. La luz piloto (7) indica que el corta-pelos está conectado a la red. Cuando la batería está completamente cargada úsela sin el cable de red hasta que se descargue. Cuando esto ocurra, recárguela hasta el máximo de su capacidad de nuevo. Una carga completa proporcionará hasta 30 minutos de utilización sin cable dependiendo del tipo de pelo. Sin embargo, la máxima autonomía no se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la batería. El rango de temperaturas ambiental idóneo para el proceso de carga es 15 ºC ­ 35 ºC. Si la batería está agotada puede seguir utilizando el corta-pelos conectándolo a la red. (Si el corta-pelos no funciona inmediatamente cárguelo durante aproximadamente 1 minuto en la posición «off». )

Uso general
La persona a quién vaya a cortar el pelo debe sentarse en una posición en la cuál la parte superior de su cabeza quede a la altura de sus ojos. El pelo debe estar limpio, bien peinado, desenredado y seco. Asegúrese que mantiene sujeto el corta-pelos de forma firme pero relajada. Si no está acostumbrado a cortar el pelo, comience con un nivel de longitud elevado y a continuación vaya reduciendo el nivel paulatinamente, para evitar cortar más pelo del deseado. Realice movimientos lentos y controlados. No fuerce al corta-pelos a trabajar a un ritmo superior a su capacidad. De vez en cuando, elimine los restos de pelos del aparato. Si se acumula demasiado pelo en el peine distanciador, límpielo. Para comprobar el progreso en su corte de pelo, péinelo regularmente.

Corte normal
Presione el peine distanciador (1) sobre el corta-pelos hasta que quede ajustado. El selector de longitud de pelo (5) debe situarse en la posición «1». 17


========17========

Para seleccionar el nivel de longitud deseado (4), presione el selector de longitud y desplázelo hacia arriba. Para comenzar a cortar, sitúe el selector «on/off» (6) en posición «on» Mantenga el peine distanciador sobre el pelo, paralelo a la cabeza, y lentamente comience a moverlo en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. El peine distanciador unicamente se puede retirar cuando el selector de longitud está situado en el nivel «1».

Recortar o cortar sin el peine distanciador
Quitar el peine distanciador (es posible únicamente en la posición «1»). Para empezar a recortar, ponga el botón de «on/off» en «on». Mueva el sistema de corte solamente en posición paralela a la piel (A, cortando pelo). Despacio y con cuidado vaya moviendo el aparato a contra pelo. Solamente cuando esté cortando los contornos se debe colocar el aparato en posición vertical (B, cortando). Asegúrese de que no inclina el aparato mientras este en contacto con la piel (C). Evite movimientos discontinuos mientras este cortando.

Corte con el peine de barba
Para cortar pelo de mayor longitud, levante éste con el peine de barba (10) y córtelo con las tijeras (11) o con el corta-pelos (el peine distanciador se debe retirar del cortador ­ sólo es posible en posición «1»).

Mantenimiento del corta-pelos
Después de cada uso y una vez extraído el peine distanciador, agite y retire el pelo acumulado en el corta-pelos y en el peine distanciador. Presione el botón de liberación (3) para extraer el sistema de cuchillas (2). Emplee el cepillo (13) para limpiar el sistema de cuchillas y el interior del corta-pelos. Para mantener adecuadamente el sistema de corte, ponga una gota de aceite después de cada utilización (D). A continuación coloque el sistema de cuchillas en su posición original. Después de usarlo, desconecte el cable de alimentación del aparato para su mejor mantenimiento. 18


========18========

Mantenimiento de la batería recargable (sólo HC 50) Para optimizar la capacidad de carga y la vida de la batería, ésta debe ser completamente descargada cada seis meses, cuando se use regularmente. A continuación, recárguela hasta el máximo de su capacidad de nuevo. No mantenga el corta-pelos permanentemente cargado. No exponga este aparato a temperaturas superiores a 50 ºC para períodos de tiempo prolongados.

Medio ambiente (sólo HC 50)
El corta-pelos está provisto de baterías recargables de hidruro de níquel. Para proteger el medio ambiente, no tire el aparato a la basura al final su vida útil. Extraiga las baterías como se indica en la página 68 y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).

19


========19========

Português
Os nossos produtos são criados segundo os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Importante · Observe as figuras e leia este texto com atenção antes de utilizar o aparador de cabelo. · Não use o aparador de cabelo perto de superfícies molhadas ou recipientes com água (por exemplo: o duche, o lavatório, etc ...). · Não enrole o cabo à volta do aparador de cabelo. · Apenas para uso doméstico. · Quando retirar o pente distanciador, o sistema de corte não deverá ser pressionado na pele. Perigo de ferimento! · Após cada utilização, limpe e coloque óleo no sistema de corte (D).

Descrição
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pente distanciador Sistema de corte Botão de libertação do sistema de corte Posições de comprimentos Selector de comprimento Interruptor («on/off») Luz piloto (só para o HC 50) Ligação à corrente Adaptador Pente de barbeiro Tesoura de barbeiro Óleo lubrificante para o aparador Escova de limpeza

Especificações técnicas Corrente: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Watts: máx. 7

20


========20========

Carregar o aparador de cabelo (só para o HC 50)
Ligue o aparador de cabelo à corrente eléctrica com o interruptor «on/off» (6) colocado na posição «off» e deixe-o a carregar no mínimo durante 8 horas. A luz piloto (7) indica que o aparador está ligado à corrente. Uma vez totalmente carregado, use o aparador de cabelo sem cabo até que se esgote a bateria. Depois volte a recarregá-lo até à sua capacidade máxima. Uma carga completa permitirá uma utilização máxima de 30 minutos sem cabo, dependendo do tipo de cabelo. No entanto, a autonomia máxima só se conseguirá depois de carregar/descarregar várias vezes a bateria. A temperatura ambiente ideal para carregar a bateria é entre os 15 °C e os 35 °C. Se a bateria estiver sem carga, pode também usar o aparador ligando o cabo à corrente. (Se o aparador não funcionar imediatamente, carregue-o durante aproximadamente 1 minuto.)

Geral
A pessoa cujo cabelo quer aparar deverá estar sentada numa posição em que o topo da cabeça esteja ao nível dos seus olhos. O cabelo deverá estar limpo, bem penteado, desembaraçado e seco. Assegure-se de que agarra o aparador de cabelo de uma forma firme mas relaxada. Se não está habituado ao aparador, é aconselhável começar com o comprimento maior e depois reduzir até ao comprimento de cabelo desejado, para evitar cortar mais que o desejado. Faça movimentos lentos e controlados. Não force o aparador contra o cabelo, mais rápido que a sua própria velocidade. Nos intervalos, sacuda ou sopre os cabelos do aparador. Se houver uma grande acumulação de cabelos no pente, remova-os e limpe-o. Controle o efeito que deseja durante o aparar, penteando o cabelo, de vez enquando, no estilo desejado.

Aparar normal
Coloque o pente distanciador (1) no aparador até encaixar. O selector de comprimento (5) deverá estar na posição «1». 21


========21========

Para seleccionar o comprimento desejado (4), pressione para baixo o selector de comprimento e de seguida para cima. Para começar a aparar, ligue o interruptor «on/off» (6) para «on». Mantenha o pente distanciador rente ao cabelo, paralelo à face, e mova-o lentamente na direcção oposta ao crescimento do cabelo. O pente distanciador só poderá ser retirado com o aparador desligado e o selector de comprimento na posição «1».

Cortar ou aparar sem o pente distanciador
Retire o pente distanciador (só possivel na posição «1»). Para começar a cortar, coloque o botão «on/off» na posição «on». Movimente o sistema de corte apenas na posição paralela há pele (A, cortar cabelo). Devagar e com cuidado movimente o aparelho no sentido contrário do crescimento do pêlo. Apenas quando está a aparar contornos deverá posicionar o sistema de corte em posição vertical (B, aparar). Certifique-se de que não deverá agitar bruscamente o aparelho enquanto este toca na pele (C). Evite movimentos abruptos enquanto corta ou apara.

Aparar com o pente de barbeiro
Para cortar os cabelos mais compridos, levante-o com o pente de barbeiro (10) e corte-o com a tesoura (11) ou com o aparador de cabelo (o pente distanciador deverá ser retirado do aparador ­ Somente possivel na posição «1»).

Mantendo o seu aparador na melhor forma
Depois de cada utilização retire o pente distanciador e agite suavemente ou passe a escova de limpeza pelo aparador e pelo pente distanciador. Pressione o botão de libertação (3) para abrir o sistema de corte (2). Limpe o sistema de corte e o interior da lâmina com a escova de limpeza (13). Por forma a manter o sistema de corte a funcionar correctamente, coloque uma gota de óleo de máquina após cada utilização (D). Depois encaixe o sistema de corte na posição original. Depois de utilizar, retire o cabo do aparador para que o cabo dure mais tempo. 22


========22========

Conservação da bateria recarregável (só para o HC 50) Para manter a capacidade e vida útil da bateria recarregável, o aparador deverá descarregar-se, conforme a sua utilização habitual, em cada 6 meses, aproximadamente. Depois deste processo, carregue de novo a bateria na capacidade máxima. Não deixe o aparador a carregar permanentemente. Não exponha a máquina a temperaturas superiores a 50 °C e por longos periodos de tempo.

Meio ambiente (só para o HC 50)
Este aparelho é fornecido com uma bateria recarregável de níquel-hidrogénio. Para preservar o meio ambiente, não deite este produto no caixote do lixo da sua casa no fim da sua vida útil. Abra o compartimento como indicado na página 68, retire a bateria e deposite-a na sua loja ou locais especialmente destinados para o efeito, de acordo com os regulamentos estabelecidos. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).

23


========23========

Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo tagliacapelli Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Importante · Osservate bene le figure e leggete attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio. · Non usate il tagliacapelli vicino o sopra un bacino pieno d'acqua (ad esempio: il lavabo, la vasca da bagno, ecc.). · Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. · Solo per uso domestico. · Quando il pettine distanziatore viene rimosso, evitare di premere con forza il sistema radente sulla pelle per non rischiare abrasioni o tagli. · Dopo ogni utilizzo, pulire e lubrificare il sistema di taglio (D).

Descrizione
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pettine distanziatore Sistema di taglio Pulsante di rilascio del sistema di taglio Posizioni di taglio Selettore posizione di taglio Interruttore («on/off») Spia di rete (solo modello HC 50) Presa di alimentazione Trasformatore di corrente Pettine da barbiere Forbici Olio per macchine da cucire Spazzolina di pulizia

Specifiche tecniche Alimentazione: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Potenza: max. 7 W

24


========24========

Caricare il tagliacapelli (solo modello HC 50)
Collegare l'apparecchio alla presa di corrente con l'interruttore «on/off» (6) in posizione «off» e caricarlo per almeno 8 ore. La spia di rete (7) indicherà che il tagliacapelli è connesso alla presa di corrente. Una volta che l'apparecchio è completamente carico, usarlo senza cavo fino a quando si scarica. Dopodichè ricaricarlo completamente. Una carica completa può offrire sino a 30 minuti di utilizzo senza cavo, a seconda della durezza dei vostri capelli. In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori potrà essere raggiunta soltanto dopo parecchi cicli di carica/scarica dell'apparecchio. La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra 15 °C e 35 °C. Se l'apparecchio è scarico, è comunque possibile utilizzarlo collegandolo ad una presa di corrente attraverso l'apposito cavo di alimentazione. (Se non dovesse accendersi subito, caricarlo per circa 1 minuto con l'interruttore in posizione «off».)

Avvertenze generali
La persona a cui vorrete tagliare i capelli dovrebbe stare in una posizione tale per cui la sommità del capo sia all'altezza dei vostri occhi. I capelli devono essere puliti, ben pettinati e asciutti. Assicuratevi di avere una presa ben salda ma rilassata dell'apparecchio. Se non siete abituati a tagliare i capelli, iniziate con una lunghezza di taglio più alta, dopodichè riducetela progressivamente, in modo da evitare di tagliare più capelli di quanto desiderato. Muovete l'apparecchio lentamente e in modo controllato. Non forzatelo attraverso i capelli per tagliarli più velocemente di quanto non possa fare. Per verificare i vostri progressi durante il taglio, pettinate regolarmente i capelli con lo stile che si desidera ottenere.

Taglio normale
Inserite il pettine distanziatore (1) sull'apparecchio sinquando scatta in posizione. Il selettore (5) deve essere sulla posizione «1». Per selezionare la posizione di taglio desiderata (4), premete il pulsante del selettore (5) e spingetelo verso l'alto. Per iniziare il taglio, spostate l'interruttore «on/off» (6) su «on». 25


========25========

Mantenete il pettine distanziatore (1) «piatto» e parallelo alla cute, e muovete lentamente l'apparecchio in direzione opposta a quella di crescita dei capelli. Il pettine distanziatore (1) può essere estratto soltanto quando il selettore della lunghezza di taglio (5) è regolato sulla posizione «1».

Taglio senza il pettine distanziatore
Rimuovere il pettine distanziatore (l'operazione è possibile solo con il pettine distanziatore sulla posizione «1»). Per iniziare il taglio, posizionare l'interruttore su «on». Mantenere il sistema di taglio parallelo alla pelle (A, taglio). Muoverlo lentamente in direzione contraria a quella di crescita dei capelli. Solo se si desidera rifilare i profili, utilizzare il sistema radente in posizione verticale (B, rifilatura). Fate attenzione a non inclinare il prodotto mentre è a contatto con la pelle (C). Evitare movimenti bruschi mentre il prodotto è in uso.

Taglio con pettine tradizionale
Per tagliare i capelli lunghi, tenerli sollevati con il pettine da parrucchiere (10) e tagliarli con le forbici (11) o con il tagliacapelli elettrico privo del pettine distanziatore ­ possibile soltanto se il selettore (5) è posizionato su «1».

Come tenere il vostro tagliacapelli in perfette condizioni
Dopo ogni utilizzo, una volta estratto il pettine distanziatore (1), scuotere delicatamente o spazzolare via i capelli dall'apparecchio e dal pettine stesso. Premere il pulsante di rilascio (3) per aprire il sistema di taglio (2). Utilizzando la spazzolina (13), pulire il sistema di taglio e l'interno dell'apparecchio. Per mantenere il sistema di taglio in perfetto stato, lubrificarlo con olio da macchina dopo ogni utilizzo (D). Terminata la pulizia, rimettere il sistema di taglio nella sua posizione originale. 26


========26========

Dopo l'uso, sconnettere il cavo di alimentazione dall'apparecchio (per salvaguardare il cavo stesso da danneggiamenti). Come preservare la batteria interna ricaricabile (solo modello HC 50) Per ottimizzare la capacità e la vita utile della batteria interna, essa dovrebbe essere scaricata completamente con l'uso regolare dell'apparecchio all'incirca ogni 6 mesi. Dopodichè ricaricarla completamente. Non tenere l'apparecchio sotto carica in modo permanente. Non esporre l'apparecchio a temperature superiori a 50 °C per lunghi periodi di tempo.

Tutela dell'ambiente (solo modello HC 50)
Questo apparecchio è dotato di una batteria ricaricabile al nichel-idrato. Onde tutelare l'ambiente, non buttate l'apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Aprite l'apparecchio come illustrato a pagina 68, rimuovete la batteria e portatela presso il Centro Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente. Salvo cambiamenti senza preavviso. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).

27


========27========

Nederlands
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun tondeuse. Waarschuwing · Lees voor het gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bekijk de afbeeldingen goed. · Gebruik uw tondeuse niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld met water o.a. bad, douche, wastafel etc. · Wikkel het snoer na gebruik niet om het apparaat. · Alleen voor huishoudelijk gebruik. · Wanneer de opzetkam is verwijderd, mag het messenblok niet tegen de huid worden gedrukt. Gevaar van verwonding! · Na ieder gebruik dient u het messenblok (D) te reinigen en te smeren met een druppel naaimachine olie.

Omschrijving
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Opzetkam Scheerblad Ontgrendelingsknop voor scheerblad Lengte instellingen Lengte selectieschakelaar Aan-/uitschakelaar («on/off») Controlelampje (alleen HC 50) Netsnoeringang Adaptor Kapperskam Kappersschaar Naaimachine olie Reinigingsborsteltje

Technische gegevens Voltage: 220­240 V ~ / 50 of 60 Hz Wattage: max. 7 W

28


========28========

Uw tondeuse opladen (alleen HC 50)
Steek de stekker in het stopcontact met de aan-/uitschakelaar (6) op «off» en laadt de tondeuse tenminste 8 uur lang op. Het controlelampje (7) geeft aan dat de tondeuse is aangesloten op het lichtnet. Wanneer de tondeuse volledig is opgeladen, gebruik deze dan zonder snoer totdat de batterij geheel ontladen is. Dan de tondeuse weer volledig opladen. Wanneer de tondeuse volledig is opgeladen, bevat deze voldoende energie voor ca. 30 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw haar. De maximale capaciteit zal alleen worden bereikt na een aantal oplaad/ ontlaad sessies. De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen is 15 °C tot 35 °C Indien de oplaadbare batterij ontladen is, kunt u de tondeuse ook met snoer gebruiken. (Als de tondeuse niet direct werkt, deze ongeveer 1 minuut opladen.)

Algemeen
De persoon van wie u het haar wilt scheren, moet in een positie zitten waar de top van zijn hoofd op uw ooghoogte is. Het haar moet schoon, goed gekamt, vrij van klitten en droog zijn. Zorg ervoor dat u een stevige, maar ontspannen grip op de tondeuse heeft. Indien u niet gewend bent aan het scheren van haar, begin dan met een hogere lengte-instelling en verklein daarna de lengte om te voorkomen dat u meer haar afscheert dan gewenst. Gebruik een langzame en gecontroleerde beweging. Beweeg de tondeuse niet sneller door het haar dan dat het scheerblad het kan scheren. Schud of blaas tussendoor het haar van de tondeuse. Als er teveel haar in de opzetkam zit, deze verwijderen en schoonmaken. Om uw werk te controleren tijdens het scheren, dient u het haar regelmatig in de gewenste haarstijl te kammen.

29


========29========

Normaal knippen
Druk de opzetkam (1) op de tondeuse tot deze vastklikt. De lengte selectieschakelaar (5) moet op positie «1» staan. Om de gewenste lengte-instelling te kiezen (4), duwt u de lengte selectieschakelaar naar beneden en schuift u deze naar boven. Om te beginnen met scheren, dient u de aan/uit schakelaar (6) op «on» te zetten. Houd de opzetkam plat op het haar, gelijklopend aan het hoofd, en beweeg deze langzaam tegen de richting van de haargroei in. De opzetkam kan alleen worden verwijderd wanneer de lengte selectieschakelaar op «1» staat.

Knippen of scheren zonder opzetkam
Verwijder de opzetkam (alleen mogelijk bij instelling «1»). Om te beginnen met knippen, de aan/uitschakelaar op «on» zetten. Beweeg de tondeuse gelijklopend aan het hoofd (A, haar knippen). Beweeg het apparaat langzaam tegen de richting van de haargroei in. Alleen bij het scheren van contouren kan de tondeuse in een verticale positie worden gehouden (B, scheren). Zorg ervoor dat u het apparaat niet scheef houdt wanneer deze in aanraking komt met de huid (C). Voorkom schokkende bewegingen tijdens het knippen of scheren.

Knippen met de kapperskam
Om langer haar te knippen, het haar omhoog houden met de kapperskam (10) en knippen met de schaar (11) of met de tondeuse (opzetkam moet verwijderd zijn van de tondeuse ­ alleen mogelijk in positie «1»).

Uw tondeuse in topconditie houden
Na elk gebruik en wanneer de opzetkam van de tondeuse is afgehaald, de tondeuse heen en weer schudden of haren van de tondeuse en de opzetkam verwijderen met het borsteltje. Druk de ontgrendelingsknop (3) in om het scheerblad (2) te openen. Het scheerblad en de binnenkant van de tondeuse reinigen met behulp van het borsteltje (13). 30


========30========

Om de prestatie van het messenblok (D) optimaal te houden, dient u deze na ieder gebruik te smeren met een druppel naaimachine olie. Klik vervolgens het scheerblad terug in de originele positie. Neem na gebruik het snoer uit het apparaat om de levensduur van het snoer te verlengen. De oplaadbare batterij in goede staat houden (alleen HC 50) Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij te behouden, moet de tondeuse bij regelmatig gebruik ongeveer iedere 6 maanden worden ontladen. Laadt vervolgens de tondeuse weer op tot volle capaciteit. Laat de tondeuse niet continue opladen. Stel de baardtrimmer niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C gedurende langere periodes.

Milieu (alleen HC 50)
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu. Deze accu bevat geen giftige zware metalen. Desondanks raden wij aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven op blz. 68. Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.

31


========31========

Dansk
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun hårklipper. Vigtigt · Studer tegningerne og læs brugsanvisningen omhyggeligt, før du begynder at bruge hårklipperen. · Brug ikke klipperen i nærheden af vand (f.eks. badekar, bruser etc.). · Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. · Kun til hjemmebrug. · Når afstandskammen er taget af, bør klippesystemet ikke trykkes ned i huden, da der kan være risiko for skader! · Rens og smør skæresystemet (D), hver gang trimmeren har været i brug.

Beskrivelse
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Afstandskam Klippesystem Udløserknap til klippesystem Indstilling af hårlængde Indstillingsknap til hårlængde Tænd/sluk knap («on/off») Kontrollampe (kun HC 50) Ledningsstik Adapter Frisørkam Frisørsaks Olie til smøring Rensebørste

Tekniske data Spænding: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Forbrug: max. 7 W

32


========32========

Opladning af hårklipperen (kun HC 50)
Check, at apparatet er slukket (tænd/sluk knappen (6) skal stå på «off»). Tilslut til lysnettet og oplad i mindst 8 timer. Kontrollampen (7) viser, at hårklipperen er tilsluttet. Når hårklipperen er fuldt opladet, anvendes den uden ledning, indtil den er afladt. Derefter oplades den til fuld kapacitet igen. En fuld opladning giver op til 30 min. ledningsfri klipning, afhængig af hårets struktur. Fuld batterikapacitet opnås imidlertid først efter adskillige opladninger/afladninger. Bedste opladningstemperatur er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis det genopladelige batteri er afladet, kan hårklipperen anvendes via lysnettet. (Hvis hårklipperen ikke går i gang med det samme, oplades den i ca. 1 min. med strømmen afbrudt.)

Generelt
Den person, du ønsker at klippe, skal sidde således, at du har det øverste af hovedet i øjenhøjde. Håret må ikke være filtret, men skal være rent, gennembørstet og tørt. Hold hårklipperen i et fast, men afslappet greb. Hvis du ikke er vant til at klippe, bør du starte med en højere indstilling og derefter gradvis reducere denne, så du ikke kommer til at klippe håret kortere end ønsket. Brug langsomme og kontrollerede bevægelser. Tving ikke hårklipperen hurtigere gennem håret, end den kan nå at klippe det. Med mellemrum rystes hårklipperen og blæses fri for hår. Hvis der er opsamlet for meget hår i afstandskammen, fjernes denne og renses. For at sikre et perfekt resultat bør håret under klipningen regelmæssigt friseres i den ønskede frisure.

Almindelig klipning
Skub afstandskammen (1) på hårklipperen til den låser. Indstillingsknappen (5) skal stå på «1». For at vælge den ønskede indstilling (4) skubbes indstillingsknappen ned og derefter opad. For at starte klipningen sættes tænd/sluk knappen (6) på «on». 33


========33========

Hold afstandskammen fladt mod håret, parallelt med hovedet, og bevæg den langsomt i hårets groretning. Afstandskammen kan kun fjernes, når indstillingsknappen står på «1».

Klip eller trim uden afstandskam
Fjern afstandskammen (kun muligt ved indstilling «1»). Sæt tænd/sluk knappen på «on» for at starte klipningen. Bevæg kun klippesystemet parallelt mod huden (A, hårklipning). Før apparatet langsomt og omhyggeligt mod hårets groretning. Skæresystemet bør kun holdes vertikalt (B, trimming) ved trimming af konturer. Apparatet må ikke vippes mens det er i berøring med huden (C). Undgå pludselige bevægelser under klipning.

Klipning med frisørkammen
Når langt hår skal klippes, holdes det op med frisørkammen (10), hvorefter det enten klippes med saksen (11) eller med hårklipperen (uden afstandskammen påsat ­ kan kun gøres ved indstilling «1»).

Sådan holdes hårklipperen i tip-top stand
Efter brug og med afstandskammen fjernet rystes eller børstes hårene forsigtigt af klipperen og afstandskammen. Tryk på udløserknappen (3) for at åbne klippes (2). Ved hjælp af børsten (13) renses skæresystemet og det indvendige af hårklipperen. For at sikre at skæresystemet fungerer korrekt, smøres det med en let maskinolie, hver gang trimmeren har været i brug (D). Klik derefter skæresystemet tilbage i dets oprindelige position. For at forlænge ledningens levetid bør denne fjernes fra apparatet efter brug. Batteripleje (kun HC 50) For at batteriet skal fungere optimalt og holde længere bør det ved regelmæssig brug aflades fuldstændigt ca. hver 6. måned. Derefter genoplades det til fuld kapacitet. Hårklipperen må ikke stå på konstant opladning. Shaveren må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere tid. 34


========34========

Miljøoplysninger (kun HC 50)
Dette apparat er forsynet med et genopladeligt nikkel-hydrid batteri. For at beskytte miljøet må apparatet ikke, efter endt levetid, smides i skraldespanden. Luk kabinettet op som vist på side 68, fjern batteriet og aflever det i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler batterier. Kan ændres uden varsel. Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-regulativerne som stipuleret i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage regulativet (73/23 EEC).

35


========35========

Norsk
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Viktig · Studer bildene og les bruksanvisningen nøye før bruk av klippe· maskinen. · Bruk ikke klippemaskinen i nærheten av eller over en vask fylt med vann (eller badekar, dusj o.s.v.). · Ledningen må ikke vikles rundt apparatet. · Kun til husholdningsbruk. · Når distansekammen er tatt av, må klippehodet ikke trykkes mot huden. Fare for skade! · Kuttesystemet (D) renses og smøres etter bruk.

Beskrivelse
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Distansekam Klippe system Utløserknapp for klippe system Lengde innstilling Lengde velger Av/på bryter («on/off») Varsel lys (kun HC 50) Stikkontakt for ledning Adapter Frisør kam Frisør saks Lett maskinolje Rense børste

Tekniske spesifikasjoner Spenning forsyning: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Effekt: max. 7 W

36


========36========

Lading av klippemaskinen (kun HC 50)
Klippemaskinen tilsluttes nettet med av/på bryteren (6) i posisjon «off» og lades i minst 8 timer. Varsel lyset (7) indikerer at klippemaskinen er tilsluttet nettet. Når klippemaskinen er helt oppladet, brukes den uten ledning til den er helt utladet. Deretter lades den til full kapasitet igjen. En full opplading vil gi ca. 30 minutters ledningsfri trimming avhengig av hår type. Maksimal batterikapasitet vil kun oppnås etter flere opplading-/ utladingssykluser. Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15 °C til 35 °C. Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også bruke klippemaskinen via nettledningen. (Hvis klippemaskinen ikke starter straks, lades den i posisjon «off» i ca. 1 minutt.)

Generelt
Den som skal klippes bør sitte slik at hodets topp er på nivå med øynene til den som klipper. Håret bør være rent, vell kammet, fritt for floker og tørt. Pass på å ha et fast, men avslappet grep om klippemaskinen. Om du ikke er vant til å klippe hår, begynn på en høyere innstilling og reduser deretter innstillingen for at håret ikke skal bli kortere enn ønsket. Klipp med en sakte kontrollert bevegelse. Ikke tving klippemaskinen gjennom håret raskere enn den er i stand til å klippe det. Pass på med jevne mellomrom å riste eller blåse bort hår fra klippemaskinen. Om for mye hår fanges opp i distansekammen, ta denne av og rengjør. For å kontrollere klippingen underveis, kam håret til ønsket frisyre.

Normal klipping
Skyv distansekammen (1) inn på hårklipperen til den låses. Hårlengde velgeren (5) skal være i posisjon «1». For å velge ønsket lengde innstilling (4), skyv lengde velgeren inn og skift innstillingen oppover. For å starte klipperen flyttes på/av bryteren (6) til «on». Hold distansekammen flatt mot håret, parallelt med hodet, og beveg den sakte mot hårets vekstrettning. Distansekammen kan kun fjernes når lengde velgeren innstilles på «1». 37


========37========

Klipping eller trimming uten distansekam
Ta av distansekammen (kun mulig på innstilling «1»). For å starte klippingen, skyv på/av bryteren til «on». Klippesystemet skal kun beveges i en parallell posisjon mot huden (A, klipping av hår). Apparatet beveges sakte og forsiktig mot hårets vekstretning. Kun ved trimming av konturer skal klippehodet posisjoneres vertikalt (B, trimming). Forsikre deg om at apparatet ikke vippes når huden berøres (C). Unngå rykkende bevegelser når du klipper.

Klipping med frisør kam
For å klippe lengre hår, hold det opp med frisør kammen (10) og klipp det med saks (11) eller med klipperen (distansekammen må være fjernet fra klippemaskinen).

Å holde din klippemaskin i topp stand
Etter bruk og når distansekammen er tatt av, rist forsiktig eller børst bort hår fra klipperen og klippemaskinens distansekam. Trykk på utløserknappen (3) for å åpne klippe systemet (2). Bruk børsten (13) for rengjøring av klippe systemet og klippemaskinen. Vedlikehold kuttesystemet ved å smøre det med symaskinolje e.l. etter bruk (D). Klikk deretter klippe systemet tilbake i sin originale posisjon. Etter bruk, ta ledningen ut av produktet for bedre bevaring av ledningen. Bevaring av det oppladbare batteriet (kun HC 50) For å opprettholde batteriets kapasitet og levetid, skal det lades helt ut gjennom normal bruk ca hver 6 måned. Deretter lades til full kapasitet igjen. Hårklipperen må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C over lengre tid.

38


========38========

Miljø notis (kun HC 50)
Dette produktet inneholder et nikkel-hydrid oppladbart batteri. For å beskytte miljøet, skal produktet ikke kastes i husholdningsavfallet etter endt levetid. Åpne huset som vist på side 68, ta ut batteriet og lever det hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser. Med forbehold om endringer.

39


========39========

Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun apparat. Viktigt · Läs noga igenom bruksanvisningen och studera bilderna innan du använder hårtrimmern. · Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t. ex. badkar, dusch etc). · Linda inte upp sladden runt apparaten. · Produkten är avsedd enbart för hemhushåll. · När distanskammen är avlgsnad skall saxdelen inte tryckas mot huden. Risk för skada! · Rengör och smörj saxen efter varje användning (D).

Beskrivning
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Distanskam Sax Knapp för att lossa saxen Längdinställningar Längdväljare Strömbrytare («on/off») Kontrollampa (endast HC 50) Spänningskontakt Adapter Frisörkam Frisörsax Symaskinsolja Rengöringsborste

Teknisk specifikation Spänning: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Effekt: max. 7 W

40


========40========

Laddning av hårtrimmern (endast HC 50)
Anslut hårtrimmern till ett uttag och ladda den i minst 8 timmar med strömbrytaren (6) i läge «off». Kontrollampan (7) indikerar att apparaten är kopplad till ett uttag. Använd sedan apparaten utan sladd tills den har blivit helt urladdad. Ladda sedan på nytt. En fulladdad trimmer ger upp till 30 minuters sladdlös klippning (beroende på hårtyp). Full kapacitet nås dock först efter flera upp/ urladdningsprocedurer. Optimal omgivningstemperatur vid laddning är 15 °C till 35 °C. Om battericellen inte är uppladdad, går det bra att använda hårtrimmern kopplad till ett nätuttag. (Om hårtrimmern inte går ingång omedelbart, ladda den då under cirka 1 minut med strömbrytaren i läge «off».)

Generellt
Personen du ska klippa bör sitta på ett sådant sätt att ovansidan av huvudet kommer i ögonhöjd med dig. Håret bör vara rent, välkammat och torrt. Se till att du har ett fast men ändå avslappnat grepp om hårtrimmern. För att undvika risken att klippa för mycket, i synnerhet om du är ovan med att klippa hår, börja med en längre inställning och minska längden successivt. För hårtrimmern långsamt och kontrollerat igenom håret. Forcera inte klippningen. För inte fram trimmern snabbare än den hinner klippa. Emellanåt bör du blåsa rent eller skaka bort hår från trimmern. Om för mycket hår har fastnat i distanskammen, ta av och rengör den. Under klippningens gång, kontrollera med jämna mellanrum resultatet genom att kamma håret till önskad frisyr.

Normal klippning
Tryck på distanskammen (1) på hårtrimmern tills den låser fast. Längdinställningsknappen (5) skall vara i läge «1». För att välja önskad längdinställning (4), tryck ner och för fram längdinställningsknappen. Sätt på hårtrimmern genom att skjuta upp strömbrytaren (6) till läge «on». 41


========41========

Håll distanskammen mot håret, parallellt med huvudet och för apparaten lätt mot hårets växtriktning. Distanskammen kan endast tas av när längdinställningen är i läge «1».

Atta klippa eller trimma utan distanskammen
Tag av distanskammen (endast möjligt när längdinställningen är i läge «1»). Slå på apparaten genom att skjuta upp strömbrytaren till läge «on». För endast saxdelen parallellt med huden (A, att klippa hår). för den sakta och försiktigt mot hårets växtriktning. Bara då konturer skall trimmas skall saxen hållas vertikalt mot huden (B, trimma). Vinkla aldrig apparaten då saxen ligger mot huden (C). Undvik knyckiga rörelser.

Att klippa med frisörkammen
För att klippa längre hår, håll upp håret med kammen (10) och klipp med saxen (11) eller med hårtrimmern (utan att distanskammen är påmonterad ­ möjligt endast i läge «1»).

Rengöring och skötsel
Efter användning och då distanskammen är borttagen, skaka försiktigt eller borsta bort hår från saxen och distanskammen. Tryck på knappen (3) för att lossa saxen (2). Använd borsten (13) för att göra rent saxen och inuti apparaten. För att saxen ska fungera korrekt ska den smörjas med symaskinsolja efter varje användning (D). Efter rengöring, tryck på saxdelen på apparaten tills den klickar på plats. För att öka sladdens livslängd, koppla ur den från apparaten när du har klippt klart. Linda inte upp sladden runt apparaten. Bibehållande av battericellen (endast HC 50) För att bevara battericellens kapacitet så måste battericellen laddas ur helt ungefär var sjätte månad. Ladda sedan batteriet tills dess att det når full kapacitet igen. Undvik kontinuerlig laddning av denna produkt. Utsätt inte hårtrimmern för längre perioder i temperaturer överstigande 50 °C. 42


========42========

Miljöinformation (endast HC 50)
Denna apparat är försedd med ett nickelhydrid batteri. P g a återvinning av råmaterial skall apparaten inte slängas i det vanliga hushållsavfallet när det är uttjänt. Ta isär apparaten som bruksanvisningen visar på sidan 68, avlägsna batterierna och lämna in dem till en miljöstation. Med förbehåll för ändringar. Denna produkt uppfyller kraven i EU direktiv 89/336/EEC och till Low Voltage föreskriften (73/23 EEC).

43


========43========

Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuusja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun kotiparturiin. Tärkeää · Lue käyttöohjeet tarkasti ennen laitteen käyttöä. · Älä käytä kotiparturia vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen tai suihkualtaan) lähellä tai yläpuolella. · Älä kääri johtoa laitteen ympärille. · Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. · Ihovaurioiden välttämiseksi älä paina leikkuuyksikköä ihoon kiinni etäisyyskamman ollessa irrotettuna. · Puhdista ja voitele ajopää jokaisen käyttökerran jälkeen (D).

Laitteen osat
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Etäisyyskampa Leikkuuyksikkö Leikkuuyksikön vapautuspainike Tasauspituuden asetus Tasauspituuden valitsin Päälle/pois päältä -kytkin («on/off») Merkkivalo (ainoastaan HC 50) Verkkojohdon istukka Muuntaja Kampa Sakset Kevyt voiteluöljy Puhdistusharja

Tekniset tiedot Jännitealue: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Teho: enintään 7 W

44


========44========

Kotiparturin lataaminen (ainoastaan HC 50)
Kytke kotiparturi verkkovirtaan päälle/pois päältä -kytkimen (6) ollessa asennossa «off» ja anna lataantua vähintään 8 tuntia. Merkkivalo (7) osoittaa, että laite on yhdistetty verkkovirtaan. Kun akku on täyteen ladattu käytä laitetta ilman verkkojohtoa kunnes lataus loppuu. Sen jälkeen lataa akku uudestaan täyteen kapasiteettiinsa. Täyteen ladatut akut kestävät noin 30 minuuttia riippuen hiuksistasi. Akkujen täysi kapasiteetti saavutetaan vasta muutaman latauksen ja tyhjennyksen jälkeen. Suositeltava latauslämpötila: 15 °C­35 °C. Jos kotiparturin akku on tyhjä voit kytkeä laitteen suoraan verkkovirtaan ja käyttää sitä välittömästi. (Jos laite ei käynnisty heti, lataa sitä noin 1 minuutin ajan päälle/pois päältä -kytkimen ollessa asennossa «off».)

Yleistä
Henkilön, jonka hiuksia leikataan pitää istua siten, että hänen päälakensa on leikkaajan silmien korkeudella. Hiusten pitää olla puhtaat, kuivat, kammatut ja takuttomat. Varmista, että ote laitteesta on tukeva, mutta rento. Jos leikkaat hiuksia ensimmäistä kertaa aloita käyttämällä suurinta pituutta ja vähennä pituutta asteittain toivottuun tasauspituuteen. Näin toimimalla varmistat, ettet lyhennä hiuksia vahingossa liikaa. Tee hitaita ja kontrolloituja liikkeitä. Älä kuljeta laitetta nopeammin kuin se pystyy hiuksia leikkaamaan. Ravista tai puhalla välillä irtohiukset pois laitteesta. Poista ja puhdista etäisyyskampa välillä jos siihen on tarttunut runsaasti hiuksia. Tarkista muotoilu kesken leikkauksen kampaamalla hiukset.

Normaali hiusteleikkaus
Työnnä etäisyyskampa (1) kotiparturin päälle kunnes se lukittuu. Tasauspituuden valitsin (5) täytyy olla asennossa «1». Kun valitset haluamasi tasauspituuden asetuksen (4), paina tasauspituuden valitsinta ja paina valitsin ylös haluamasi pituuden kohdalle. Käynnistä laite työntämällä päälle/pois -päältä kytkin (6) asentoon «on» ja aloita leikkaaminen. 45


========45========

Pidä etäisyyskamman viistopuoli päätäsi vasten ja kuljeta kotiparturia hitaasti hiusten kasvusuuntaa vastaan. Etäisyyskamman voi ottaa pois vain kun tasauspituuden valitsin on asennossa «1».

Hiusten leikkaaminen tai tasoittaminen ilman etäisyyskampaa
Irrota etäisyyskampa tasauspituuden valitsijan ollessa asennossa «1». Käynnistä laite päälle/pois päältä -kytkimestä. Liikuta leikkuuyksikköä pään ihon suuntaisesti (A, hiusten leikkaaminen) ja kuljeta kotiparturia hitaasti ja varovasti hiusten kasvusuuntaa vastaan. Leikkuuyksikköä voidaan pitää pystyasennossa ainoastaan hiusrajoja tasoitettaessa (B, tasoittaminen). Älä kallista laitetta leikkuuyksikön ollessa kosteuksissa ihoon (C). Vältä nykiviä liikkeitä leikkaamisen aikana.

Hiusten leikkaaminen kampaa käyttäen
Kun leikkaat pitkiä hiuksia pidä ne kammalla (10) ylhäällä ja leikkaa saksilla (11) tai kotiparturilla (etäisyyskampa pitää olla poistettuna laitteesta ­ mahdollista ainoastaan kytkimen asennossa «1»).

Näin pidät kotiparturisi kunnossa
Jokaisen käyttökerran jälkeen kun etäisyyskampa on otettu pois, ravista etäisyyskampaa varovaisesti tai harjaa hiukset kotiparturista ja etäisyyskammasta. Paina vapautuspainiketta (3) irroittaaksesi leikkuuyksikön (2). Käytä puhdistusharjaa (13) puhdistaaksesi leikkuuyksikköön ja kotiparturiin kertyneet hiukset. Jotta ajopää toimisi kunnolla, voitele se ohuella koneöljyllä jokaisen käyttökerran jälkeen (D). Sen jälkeen naksauta leikkuuyksikkö takaisin alkuperäiselle paikalle. Jotta verkkojohto pysyisisi hyväkuntoisena irroita se laitteesta käytön jälkeen.

46


========46========

Akkujen käyttöiän pidentäminen (ainoastaan HC 50) Akkujen käyttöiän pidentämiseksi kotiparturin lataus on käytettävä normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa laite uudelleen täyteen kapasiteettiin. Älä pidä laitetta jatkuvassa latauksessa. Älä pidä kotiparturia yli 50 °C lämpötilassa pidempiä aikoja.

Ajattele ympäristöäsi (ainoastaan HC 50)
Tämä laite on varustettu ladattavilla nikkeli-hydridi akuilla. Kun laite on tullut käyttöikänsä loppuun älä heitä laitetta kotitalousjätteen joukkoon. Avaa laite sivulla 68 olevan kuvan mukaisesti ja poista akut. Akut voi toimittaa raaka-ainekierrätykseen tai Braun -huoltoliikkeeseen tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC -vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).

47


========47========

Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullanim ve tasarimda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacainizi umariz. Önemli · Cihazinizi kullanmaya baµlamadan önce bu kullanim kilavuzunu resimlerine dikkat ederek okuyunuz. · Cihazi su ile temas edebilecei yerlerde (küvet, duµ...gibi) kullanmayiniz. · Elektrik kablosunu cihazin etrafina sarmayiniz. · Sadece ev kullanimi için. · Uzatma tara çkarld durumda kesici blok cilde bastrlmamaldr. Yaralanma tehlikesi! · Her kullanimdan sonra kesici sistemi temizleyip yalayiniz (D).

Tanimlamalar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Uzatma tarai Kesici blok Kesici blok çikarma dümesi Uzunluk ayarlari Uzunluk seçicisi Açma/kapama dümesi («on/off») Pilot iµii (sadece HC 50 modelinde) Soket Adaptör Berber tarai Berber makasi Hafif makine ya Temizleme firçasi

Teknik özellikler Güç kaynai: 220­240 V ~ / 50­60 Hz Wataj: maks. 7 W

48


========48========

Saç kesme makinasinin µarj edilmesi (sadece HC 50 modelinde)
Cihazi açma/kapama dümesi (6) «off» konumda iken elektrie balayiniz ve en az 8 saat süreyle µarj ediniz. Pilot iµii (7) cihazin elektrie bali olduunu gösterir. Cihaz tamamen µarj olduunda, tamamen boµalana kadar kullaniniz ve daha sonra tekrar tam olarak dolana kadar µarj ediniz. Tam bir µarj, tüylerin cinsine de bali olarak ortalama 30 dakika kulanim olanai salar. Ancak, cihaz tam kapasitesine ancak bir kaç µarj ve deµarj iµleminden sonra ulaµir. arj iµlemi için uygun ortam sicaklii 15 °C ­ 35 °C arasidir. Yeniden doldurulabilir pil tamamen boµaldiinda, cihazi elektrie balayarak kullanabilirsiniz. (Eer cihaz çaliµmaya baµlamazsa, 1 dk kadar «off» konumda µarj ediniz.)

Genel
Saçlarini kesmek istediiniz kiµinin, baµi sizin göz hizzaniza gelecek µekilde oturmasi gerekmektedir. Saçlarin, temiz, iyi taranmiµ, düzgün ve kuru olmasi gerekir. Cihazi iyi kavrayarak ama hafifçe tuttuunuzdan emin olunuz. Saç kesme makinasini ilk kez kullaniyorsaniz, daha yüksek bir hiz ayari ile baµlayiniz ve hizi yavaµ yavaµ azaltiniz. Böylece gereinden fazla saç kesmemiµ olursunuz. Cihazi yavaµça ve kontrollü olarak hareket ettiriniz. Cihazi kesme iµlemine engel olacak kadar hizli hareket ettirmeyiniz. Belirli araliklarla, cihazda biriken tüyleri üfleyerek veya hafifçe sallayarak temizleyiniz. Eer uzatma tarainda çok fazla saç birikmiµ ise, tarai çikariniz ve temizleyiniz. Saç kesme iµlemini kontrollü yapabilmek için, saçlari istenilen µekilde, düzenli olarak tarayiniz.

Normal saç kesme
Uzatma taran (1), saç kesme makinesi üzerine, yerine oturuncaya kadar iterek yerleµtiriniz. Saç uzunluk seçicisi (5) «1» konumunda olmaldr. stenilen saç uzunluk ayarn (4) seçmek için uzunluk seçicisine basp yukar doru hareket ettiriniz. Saç kesme iµlemine baµlamak için açma/ kapama

For more information, please download the instructions above.

Category Hair clipper/ clipper hair
Full name BRAUN 5606 HC50, HC20
Model 5606 HC 50 , HC 20
Size of file 813 KB
Number of pages 70 pages
format file is in pdf
Language(s) Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Dansk - Danish Dansk - Danish
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Deutsch - German Deutsch - German
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 English English
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Français - French Français - French
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Italiano - Italian Italiano - Italian
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Norsk - Norwegian Norsk - Norwegian
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Polski - Polish Polski - Polish
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Svenska - Swedish Svenska - Swedish
Hair clipper/ clipper hair BRAUN 5606 HC50, HC20 Suomi - Finnish Suomi - Finnish