Download manual or user guide for the product:
AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 - Vacuum cleaner


On this page you can get: Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 manual - is available for free download. All information such as file size, preview picture, category manual, model and more, you can find below.

After downloading the file, save it in safe place for example in "My documents" or "Desktop" folder. Pdf file can be able to view any time also in "offline state" (without internet connection).
We hope, that this document of instructions for use will help you.
PDF Download manual now - for free Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1
Click to preview
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1

If this file was helpful.
Please click here:

Size of file: 609 KB (format file is in: pdf)
Preview instructions for use
1a
2
3
4
8
5
9
6a
1b
7
10
11
6b
12
13
14
15
16

========1========

12
3
4
8
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4

========2========

Svenska 4 Tack för att du valt en Electrolux Ergorapido dammsugare. För att du ska kunna utnyttja den på bästa möjliga sätt, rekom- menderar vi att du börjar med att läsa igenom instruktionerna, samt spara instruktionsboken.
English 5 Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum cleaner. In order to be able to make the best possible use of your Ergorapido, we recommend that you begin by reading through the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference.
Nederlands 8 Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux Ergorapido- stofzuiger. Als u optimaal wilt gebruikmaken van uw Ergorapido, kunt u het beste eerst de gebruiksaanwijzing grondig doorlezen en deze goed bewaren.
Italiano 9 Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergorapido. Per poter utilizzare nel modo migliore l’aspirapolvere Ergorapido, si consiglia di leggere per prima cosa le istruzioni per l’uso e di conservare il presente manuale per consultazione futura.
Dansk 12 Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger. Vi anbefaler, at du starter med at læse vejledningen og opbevarer den til fremtidig brug, for at du kan opnå de bedst mulige resultater med Ergorapido.
Norsk 13 Takk for at du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger. For å få størst mulig utbytte av Ergorapido anbefaler vi at du begynner med å lese bruksanvisningen, og at du tar vare på bruksanvisningen for senere referanse.
Türkçe 16 Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teșekkür ederiz. Ergorapido’dan en yüksek verimi alabilmek için öncelikle kullanma talimatlarını okumanızı ve gerektiğinde bașvurmak üzere kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye ederiz.
Česky 17 Děkujeme, že jste si
zvolili vysavač Electrolux Ergorapido. Chcete-li přístroj Ergorapido využít co nejlépe, doporučujeme, abyste si nejprve přečetli pokyny a uložili příručku pro další použití.
19
52
Français 6 Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergorapido. Afi n de pouvoir utiliser votre Ergorapido de façon optimale, nous vous recommandons de commencer par lire les instructions et de conserver le manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.
Deutsch 7 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido- Staubsauger entschieden haben. Um Ihren Ergorapido optimal einsetzen zu können, sollten Sie sich zunächst mit dieser Anleitung vertraut machen und diese jederzeit griffbereit aufbewahren.
Español 10 Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergorapido. Con el fi n de poder sacar el máximo partido de su aspiradora Ergorapido, le recomendamos que comience leyendo las instrucciones, y que conserve el manual de instrucciones para futuras consultas.
Português 11 Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergorapido. De modo a utilizar o seu Ergorapido da melhor forma possível, recomendamos que comece por ler as instruções e que guarde o manual de instruções para referência futura.
Suomi 14 Kiitos, kun valitsit Electrolux Ergorapido -imurin. Voit hyödyntää Ergorapidoa parhaalla mahdollisella tavalla lukemalla käyttöohjeet ja säilyttämällä ne tulevaa käyttöä varten.
Pусский 15 Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ergorapido. С целью наиболее эффективного использования пылесоса рекомендуем прежде всего ознакомиться с инструкцией и сохранить ее для справок.
Magyar 18 Polski 19
Köszönjük, hogy az Electrolux Dziękujemy za wybranie Ergorapido porszívót választotta. odkurzacza Ergorapido fi rmy Annak érdekében, hogy a lehető Electrolux. Aby w jak najlepszy legjobban kihasználhassa sposób używać odkurzacza az Ergorapido készülék Ergorapido, zalecane jest szolgáltatásait, először olvassa przeczytanie wszystkich el a használati utasítást, és a instrukcji i zachowanie későbbi tájékozódás érdekében podręcznika z instrukcjami w tartsa meg a kézikönyvet. celu przyszłego użycia.

========3========

Svenska 1a. Knapp för på/av 1b. Knapp för på/av 2. Skaft
3. Låsskruv
4. Dammsugardel 5. Frigörningsknapp 6a. Laddstation väggenhet 6b. Laddstation golvenhet 7. Adapter
8. Finfi lter
9. Förfi lter
10. Frigörningsknapp 11. Dammbehållare 12. Snabbtömningslucka 13. Rensugningslucka 14. Indikeringslampa 15. Täcklock för borstvals 16. Borstvals
English 1a. On/off button 1b. On/off button 2. Handle 3. Locking screw
4. Vacuum compartment
5. Release button
6a. Charging station wall unit 6b. Charging station fl oor unit
7. Adaptor 8. Fine fi lter 9. Prefi lter 10. Release button 11. Dust container
12. Quick emptying cover 13. Vacuum cleaning cover
14. Indicator light
15. Hatch cover for brush roller
16. Brush roller
Français 1a. Bouton marche/arrêt 1b. Bouton marche/arrêt 2. Poignée
3. Vis de blocage
4. Compartiment d’aspiration 5. Bouton de déverrouillage 6a. Station de charge murale 6b. Station de charge de sol 7. Adaptateur
8. Filtre fi n
9. Préfi ltre
10. Bouton de déverrouillage 11. Réceptacle à poussière 12. Capot de vidage rapide 13. Capot d’accès pour
l’aspiration du contenu du
réceptacle à poussière 14. Voyant
Deutsch 1a. Ein/Aus-Schalter 1b. Ein/Aus-Schalter
2. Griff
3. Feststellschraube
4. Unterteil
5. Freigabeknopf 6a. Ladestation für
Wandmontage 6b. Ladestation als
Bodenaufsteller 7. Steckernetzteil
8. Feinfi lter 9. Vorfi lter
Nederlands 1a. Aan/Uit-knop
1b. Aan/Uit-knop
2. Greep
3. Borgschroef
4. Zuigruimte
5. Ontgrendelingsknop 6a. Hangend oplaadstation 6b. Staand oplaadstation 7. Adapter
8. Fijn fi lter
9. Voorfi lter
10. Ontgrendelingsknop 11. Stofreservoir
12. Leegmaakklep 13. Stofzuigklep
14. Indicatorlampje 15. Borstelkap voor rolborstel 16. Rolborstel
Italiano 1a. Pulsante On/Off 1b. Pulsante On/Off 2. Impugnatura
3. Vite di bloccaggio 4. Sezione aspirante 5. Pulsante di rilascio 6a. Unità da muro del
caricabatterie
6b. Unità da pavimento del
caricabatterie
7. Adattatore
8. Filtro fi ne
9. Pre-fi ltro
10. Pulsante di rilascio 11. Contenitore della polvere 12. Coperchio per
svuotamento rapido 13. Coperchio per pulizia
aspiratore
14. Spia
15. Copertura della bocca per
il rullo delle spazzole 16. Rullo delle spazzole
Español
1a. Botón de encendido y
apagado (on/off)
1b. Botón de encendido y
apagado (on/off) 2. Asa
3. Tornillo de cierre 4. Compartimento de
aspiración 5. Botón de liberación
6a. Unidad de pared de la
base de carga
6b. Unidad de suelo de la
base de carga 7. Adaptador 8. Filtro fi no 9. Filtro previo 10. Botón de liberación
11. Contenedor para polvo 12. Cubierta de vaciado rápido 13. Cubierta de aspiración
14. Piloto indicador
15. Cubierta con cierre del
cepillo de rodillo 16. Cepillo de rodillo
Pусский
rotative 16. Brosse rotative
10. Freigabeknopf
11. Staubbehälter
12. Schnellentleerklappe
13. Absaugklappe
14. Anzeigeleuchte 15. Trappe d’accès à la brosse 15. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
16. Bürstenrolle
Português 1a. Botão Ligar/Desligar 1b. Botão Ligar/Desligar 2. Pega
3. Parafuso de bloqueio 4. Compartimento de vácuo 5. Botão Libertar
6a. Unidade de parede da
estação de carregamento 6b. Unidade de chão da
estação de carregamento 7. Adaptador
8. Filtro fi no
9. Pré-fi ltro
10. Botão Libertar
11. Compartimento de pó 12. Tampa de esvaziamento
rápido
13. Tampa de aspiração 14. Luz indicadora 15. Tampa de escotilha para
rolo-escova
16. Rolo-escova
Dansk
1a. Tænd-/slukknap 1b. Tænd-/slukknap
2. Håndtag 3. Låseskrue
4. Vakuumrum
5. Udløserknap
6a. Vægenhed til ladestationen 6b. Gulvenhed til ladestationen
7. Adapter 8. Fint fi lter 9. Forfi lter
10. Udløserknap
11. Støvbeholder
12. Lyntømningsdæksel 13. Støvsugningsrensedæksel
14. Indikator
15. Hængslet dæksel til
rullebørste 16. Rullebørste
Türkçe
Norsk 1a. Av/på-knapp 1b. Av/på-knapp 2. Håndtak
3. Låseskrue
4. Vakuumkammer 5. Utløserknapp 6a. Ladestasjon for vegg 6b. Ladestasjon for gulv 7. Adapter
8. Finfi lter
9. Forfi lter
10. Utløserknapp 11. Støvbeholder 12. Hurtigtømmingsdeksel 13. Støvdugerdeksel 14. Indikatorlampe 15. Deksel for børstevalse 16. Børstevalse
1a. Кнопка On/Off (Вкл/Выкл) 1a. Açma/Kapama düğmesi 1b. Кнопка On/Off (Вкл/Выкл) 1b. Açma/Kapama düğmesi
2. Ручка
3. Крепежный винт
4. Отделение пылесоса
5. Кнопка фиксатора
6a. Приспособление для
настенного крепления
зарядного устройства 6b. Приспособление для
напольного крепления
зарядного устройства
7. Переходник
2. Sap
3. Kilitleme vidası
4. Vakum bölmesi 5. Serbest bırakma düğmesi 6a. Șarj istasyonu duvar birimi 6b. Șarj istasyonu yer birimi 7. Adaptör
8. İnce fi ltre
9. Önfi ltre
10. Serbest bırakma düğmesi 11. Toz haznesi
12. Çabuk boșaltma kapağı
Česky 1a. Vypínač 1b. Vypínač 2. Rukojeť
3. Upevňovací šroub 4. Přihrádka vysavače 5. Uvolňovací tlačítko 6a. Část nabíjecí stanice k
montáži na zeď
6b. Zemní část nabíjecí stanice
7. Adaptér 8. Jemný fi ltr 9. Vstupní fi ltr
Suomi 1a. Käynnistyspainike 1b. Käynnistyspainike 2. Kahva
3. Lukitusruuvi 4. Imurin lokero 5. Vapautuspainike 6a. Latausaseman
seinäyksikkö 6b. Latausaseman
lattiayksikkö 7. Muuntaja
8. Hienosuodatin 9. Esisuodatin 10. Vapautuspainike 11. Pölysäiliö
12. Pikatyhjennyskansi 13. Imurin tyhjennyskansi 14. Merkkivalo 15. Pyörivän rullan kansi 16. Pyörivä rulla
8. Фильтр полной очистки
9. Фильтр предварительной 13. Gövdedeki temizleme
очистки
10. Кнопка фиксатора 11. Пылесборник
12. Крышка для быстрого
опорожнения
пылесборника 13. Крышка пылесоса
14. Световой индикатор 15. Крышка отделения для
вращающейся щетки 16. Вращающаяся щетка
kapağı
14. Gösterge ıșığı 15. Merdaneli fırça için özel
kapak
16. Merdaneli fırça
10. Uvolňovací tlačítko 11. Prachový kontejner 12. Kryt pro rychlé čištění 13. Kryt pro čištění vysavačem
14. Kontrolka
15. Kryt válcového kartáče 16. Válcový kartáč
Magyar 1a. Be-/kikapcsoló gomb 1b. Be-/kikapcsoló gomb 2. Fogantyú
3. Zárócsavar
4. Szívóegység
5. Kioldógomb
6a. Fali töltőállomás-egység 6b. Padlóra helyezendő
töltőállomás-egység 7. Adapter
8. Finom szűrő
9. Előszűrő
10. Kioldógomb
11. Portartály
12. Gyorsürítési fedél 13. Porszívófedél 14. Jelzőfény
15. A forgókefe fedele 16. Forgókefe
3

========4========

Svenska
Uppackning och montering
Kontrollera att samtliga delar fi nns i kartongen.
1. Montera skaftet genom att försiktigt föra in det i dammsugardelen. Var
noga med att kabeln inte kommer i kläm.
2. Säkra skaftet genom att skruva i den medföljande låsskruven. Använd en
stjärnskruvmejsel eller ett mynt.
Rengöring av hjulaxlar
Om något hjul blockeras av trådar eller smuts:
18. Ta bort hjulen genom att försiktigt bända loss dem, med en skruvmejsel
som förs in i fördjupningen. Ta bort trådar eller andra föremål som fastnat
på hjulaxlarna. Återmontera hjulen genom att trycka fast dem.
3. Placera laddstationen nära ett eluttag (ej nära värmekälla eller i våta
utrymmen). Sätt adaptern i eluttaget och anslut laddningsstationen. 4. Alternativt kan väggenheten monteras på vägg el.dyl. Kontrollera att väg-
gen tål tyngden från Ergorapido.
Laddning
5. Häng Ergorapido på laddstationen (OBS – se alltid till att Ergorapido är
avstängd). När Ergorapido har kontakt med laddstationen lyser indike-
ringslamporna. Före första användningen krävs 8-10 timmar innan bat-
terierna är fulladdade. När Ergorapido är helt urladdad, krävs ca 12-16
timmars laddning för att återfå full kapacitet. För att Ergorapido alltid
ska var klar att tas i bruk, bör den stå på laddning när den inte används.
Adaptern kan bli varm vid laddning – detta är normalt.
Att tänka på
• Dammsug aldrig i våta utrymmen.
• Dammsug aldrig i närheten av brandfarliga gaser, vätskor eller liknande. • Sug aldrig upp vassa föremål, såsom glassplitter el dyl.
• Sug aldrig upp vätskor, dessa kan allvarligt skada maskinen.
• Sug aldrig upp aska, glödande cigarettfi mpar eller liknande.
• Sug aldrig upp fi nt damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska. • Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
• Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för stark värme.
• Batteriet får inte tas isär, kortslutas läggas mot en metallyta eller utsättas för stark värme.
Vid skrotning
Om Ergorapido ska skrotas, ska batterierna monteras ur. Batterierna får ej kastas tillsammans med hushållssopor, utan ska lämnas till återvinningssta- tion.
Dammsugning av golv och mattor
Tag för vana att kontrollera att munstyckets plyschkuddar liksom borstvalsen är rena, för att undvika repor på känsliga golv
6. Starta Ergorapido genom att skjuta på-/avknappen från dig.
– första läget = mellaneffekt för längre gångtid
– andra läget = full effekt
Urmontering av batterier (se illustration sid 2)
19. OBS – Vid urmontering av batterier, får Ergorapido inte vara ansluten till
laddstationen.
• Lossa de fyra skruvarna.
• Lyft försiktigt av kåpan.
• Klipp av anslutningssladdarna och lyft ur batterierna.
Dammsugning av till exempel bord, möbler, bilsäten m.m.
7. Lossa handenheten genom att trycka in de båda frigörningsknapparna
samtidigt. Handenheten fjädrar nu ut och kan enkelt tas bort.
8. För svåråtkomliga ställen kan det inbyggda fogmunstycket dras ut. 9. Om något fastnar i fogmunstycket kan det lossas helt från handenheten.
Tryck in frigörningsknappen och dra ut fogmunstycket. Gör rent det samt
ta bort det som fastnat i luftkanalen.
Service eller reparationer
Vid driftstörningar eller fel ska Ergorapido lämnas till en auktoriserad Electro- lux serviceverkstad.
Tömning/rengöring
A. Snabbtömning av dammbehållare
10. Öppna snabbtömningsluckan och töm ur innehållet i lämpligt kärl eller
påse. Tryck tillbaka snabbtömningsluckan tills den knäpper fast.
B. Snabbrengöring genom rensugningsluckan
11. Fäll upp rensugningsluckan. Sug rent dammbehållare och fi lter genom att
sätta slanghandtaget från en annan dammsugare mot rensugningshålet.
C. Noggrann rengöring av dammbehållare och fi lter
12. Lossa hela dammbehållaren genom att trycka in frigörningsknapparna på
båda sidor om behållaren.Ta ur dammbehållaren, separera de båda fi ltren
och töm ur innehållet från dammbehållaren i lämpligt kärl eller påse. 13. Dammbehållaren, förfi ltret och fi nfi ltret kan skakas rena, alternativt rengö-
ras och sköljas under ljummet vatten. Se till att delarna är torra innan de
återmonteras.
Återmontera i omvänd ordning.
Rensning av borstvals
Om borstvalsen av någon anledning blockeras och stannar, slocknar indike- ringslampan på golvmunstycket. Borstvalsen kan då behöva rensas. Stäng först av Ergorapido, använd sedan med försiktighet en sax eller en vass kniv för att ta bort till exempel trådar som fastnat.
14. Om borstvalsen behöver lyftas ur – öppna täcklocket genom att vrida lås-
skruven moturs, till exempel med ett mynt. Täcklocket fjädrar ut en aning
och kan nu tas bort.
15. Lyft ur borstvalsen och rensa den. Sätt tillbaka borstvalsen och var noga
att den passar in i sina styrspår, och se till att den kan snurra fritt. 16. Återmontera täcklocket och lås genom att vrida medurs till stopp.
Rengöring av bälg
Ibland kan saker fastna i bälgen, vilket kan påverka sugförmågan. 17. Lossa bälgen genom lossa den lilla skruven, och dra sedan bort bälgen
från anslutningen. Rensa bälgen med hjälp av en sticka el dyl. Sätt till-
baka bälgen över anslutningen och lås med låsskruven.
4

========5========

English
Unpacking and assembly Check that all the parts are in the box.
1. Fit the handle by carefully inserting it into the vacuum compartment. Take
care to ensure that the cable does not jam.
2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use a Phillips
screwdriver or a coin.
Cleaning of bellows
Sometimes objects can get stuck in the bellows, and this can affect suction power.
17. Remove the bellows by loosening the small screw and then pulling the
bellows from the attachment. Clean the bellows using a stick or similar
object. Place the bellows back in the attachment and lock using the
locking screw.
3. Position the charging station close to a mains socket (well away from
heat sources or wet places). Insert the adaptor into the mains socket and
connect the charging station.
4. The wall unit can also be mounted on a wall etc. Always ensure that the
wall can bear the weight of the Ergorapido.
Cleaning of wheel axles
If a wheel is jammed by threads or dirt:
18. Remove the wheels by carefully prizing them loose using a screwdriver
inserted into the cavity. Remove threads or any other objects that may
have become jammed in the wheels axles. Reassemble the wheels by
pressing them tightly together.
Charging
5. Hang Ergorapido on the charging station (NB – always make sure that
the Ergorapido is turned off). The indicator lights will come on once
Ergorapido has made contact with the charging station. It takes 8-10
hours to fully charge the batteries before the fi rst use. When Ergorapido
is totally discharged, approximately 12-16 hours’ charging is required for
the battery to regain full capacity. In order to ensure that it is always ready
for use, Ergorapido should be left on charge when not being used. The
adaptor may become warm during charging – this is normal.
Vacuuming fl oors and carpets
You should regularly check that the nozzle cushions and the brush roller are clean in order to avoid scratching sensitive fl oors
6. Start Ergorapido by pushing the on/off button away from you.
– fi rst position = intermediate power for longer periods of use
– second position = full power
NB:
• Never vacuum in wet places.
• Never vacuum near fl ammable gases, liquids etc.
• Never vacuum up sharp objects such as shards of glass etc.
• Never vacuum up liquids, as these can severely damage the machine. • Never vacuum up ash, lit cigarette ends etc.
• Never vacuum up fi ne dust from plaster, concrete, fl our or ash, for example. • Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.
• The battery must not be dismantled, short-circuited, placed against a metal surface or exposed to strong heat.
Disposal
If an Ergorapido is to be disposed of, the batteries should be removed. Used batteries should never be disposed of with household waste. These should always be taken to a recycling station.
Vacuuming tables, furniture, car seats etc.
7. Remove the hand unit by pressing in both the release buttons at the same
time. The hand unit will now come free and can easily be removed. 8. The crevice nozzle can be pulled out in order to reach awkward places. 9. If anything gets stuck in the crevice nozzle, it can be completely removed
from the hand unit. Depress the release button and pull out the crevice
nozzle. Clean it and remove anything that has got stuck in the air duct.
Removal of batteries ( see illustration page 2)
19. NB – Ergorapido must not be connected to the charging station while the
batteries are being removed.
• Undo the four screws.
• Carefully lift the hood.
• Unclip the connecting cables and lift out the batteries.
Emptying/cleaning
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your Ergorapido must be taken to an authorised Electrolux service centre.
A. Quick emptying of the dust container
10. Open the quick emptying cover and empty the contents into a suitable
vessel or bag. Press back the quick emptying cover until it clicks into
place.
B. Quick cleaning using the vacuum cleaning cover
11. Lift up the vacuum cleaning cover. Vacuum clean the dust container and
fi lter by placing the hose handle of another vacuum cleaner against the
vacuum cleaning hole.
C. Careful cleaning of the dust container and fi lters
12. Remove the whole dust container by depressing the release button on
either side of the container. Take out the dust container, separate both the
fi lters and empty the contents of the dust container into a suitable vessel
or bag.
13. The dust container, prefi lter and fi ne fi lter can be shaken clean or cleaned
and rinsed using warm water. Make sure that the parts are dry before they
are reassembled.
Reassemble in reverse order.
Cleaning the roller brush
If the roller brush becomes blocked or jammed for any reason, the indicator light on the fl oor nozzle will go out. The roller brush may then need to be cleaned. First turn off the Ergorapido, then carefully use a pair of scissors or a sharp knife to remove any items such as threads that may have become entangled.
14. If the roller brush needs to be lifted out – open the hatch cover by turning
the locking screw anti-clockwise with a coin or other tool. The hatch cover
will come slightly free and can now be removed.
15. Lift out the roller brush and clean it. Replace the roller brush and make
sure that it fi ts into its guiding tracks, and make sure that it can spin
freely.
16. Replace the hatch cover and lock by turning anticlockwise as far as
possible.
5

========6========

Français
Déballage et assemblage
Vérifi er que tous les éléments sont présents dans la boîte.
1. Fixer la poignée en l’insérant avec précaution dans le compartiment
d’aspiration. Veiller à ce que le câble ne s’emmêle pas.
2. Ajuster la poignée en serrant la vis de blocage fournie. Utiliser un
tournevis cruciforme ou une pièce de monnaie.
3. Positionner la station de charge à proximité d’une prise secteur (à bonne
distance des sources de chaleur ou des endroits humides). Insérer
l’adaptateur dans la prise secteur et brancher la station de charge. 4. La station de charge murale peut également être montée sur un mur,
etc. Vérifi er systématiquement que le mur peut supporter le poids de
l’Ergorapido.
Mise à charge
5. Mettre en place l’Ergorapido sur la station de charge(remarque : toujours
s’assurer que l’Ergorapido est éteint). Les voyants s’allument dès que
l’Ergorapido entre en contact avec la station de charge. 8 à 10 heures
sont nécessaires pour charger complètement les batteries avant la
première utilisation. Lorsque l’Ergorapido est complètement déchargé,
environ 12 à 16 heures de charge sont nécessaires pour que la batterie
récupère sa pleine capacité. Pour que l’Ergorapido soit toujours prêt
à servir, il convient de le laisser en charge lorsqu’il n’est pas utilisé.
L’adaptateur peut chauffer durant le chargement. Cela est normal.
Nettoyage des sols et des tapis
Vérifi er régulièrement que les coussins du suceur et le roulement de la brosse sont propres afi n d’éviter de rayer les surfaces délicates.
6. Démarrer l’Ergorapido en poussant le bouton marche/arrêt vers l’extérieur.
– première position = puissance moyenne pour les utilisations prolongées
– seconde position = pleine puissance
Nettoyage des tables, meubles, sièges de voiture, etc. 7. Retirer l’aspirateur à main en appuyant simultanément sur les deux
boutons se trouvant sur les côtés du manche. L’aspirateur à main se
libère alors et peut être facilement retirée.
8. Le suceur pour fentes peut être extrait afi n d’atteindre les endroits
diffi ciles d’accès.
9. Si quelque chose se coince dans le suceur pour fentes, il est possible de
le détacher complètement de l’aspirateur à main. Appuyer sur le bouton
pour enlever le réceptacle à poussière et retirer le suceur pour fentes. Le
nettoyer et enlever l’élément coincé dans le conduit d’air.
Vidage/nettoyage
A. Vidage rapide du réceptacle à poussière
10. Ouvrir le capot de vidage rapide et en vider le contenu dans un conteneur
ou un sac approprié. Remettre en place le capot de vidage rapide en
appuyant dessus jusqu’au clic.
B. Nettoyage rapide par aspiration
11. Lever le capot d’aspiration. Aspirer le réceptacle à poussière et le fi ltre
en plaçant la poignée du fl exible d’un autre aspirateur contre le trou
d’aspiration.
C. Nettoyage minutieux du réceptacle à poussière et des fi ltres 12. Retirer complètement le réceptacle à poussière en appuyant sur les
boutons se trouvant sur le côté du réceptacle. Enlever le réceptacle à
poussière, séparer les deux fi ltres et vider le contenu du du réceptacle à
poussière dans une poubelle ou un sac approprié.
13. Le réceptacle à poussière, le préfi ltre et le fi ltre fi n peuvent être secoués
ou nettoyés et rincés à l’eau chaude. S’assurer que les éléments soient
secs avant de les remonter.
Remonter dans l’ordre inverse.
Nettoyage de la brosse rotative
Si la brosse rotative est bloquée ou obstruée pour une raison quelconque, le voyant situé sur le suceur pour sols s’éteint. La brosse rotative peut alors avoir besoin d’être nettoyée. Commencer par éteindre l’Ergorapido, puis utiliser une paire de ciseaux ou un couteau pointu avec précaution pour retirer les éléments, tels que des fi ls, qui auraient pu s’emmêler.
14. Pour retirer la brosse rotative, ouvrir lla trappe d’accès à la brosse rotative
en tournant la vis de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un autre outil. la trappe
d’accès à la brosse rotative est partiellement libéré et peut alors être
retiré.
6
15. Enlever la brosse rotative et la nettoyer. Remettre en place la brosse
rotative en s’assurant qu’elle s’engage dans ses rails de guidage et
qu’elle peut tourner librement.
16. Remettre en place la trappe d’accès à la brosse rotative et le verrouiller
en le tournant le plus possible dans le sens des aiguilles d’une montre.
Nettoyage des ressorts
Des objets peuvent parfois se coincer dans les ressorts et diminuer la puissance d’aspiration.
17. Enlever les ressorts en desserrant la petite vis, puis en les retirant de la
fi xation. Nettoyer les ressorts à l’aide d’une tige ou d’un objet similaire.
Remettre en place les ressorts dans la fi xation et resserrer la vis de
blocage.
Nettoyage des axes de roue
Si des fi ls ou de la saleté se prennent dans une roue :
18. Retirer les roues en les desserrant avec précaution à l’aide d’un tournevis
inséré dans la cavité. Retirer les fi ls ou les autres objets qui auraient pu
s’emmêler dans les axes de roue. Remonter les roues en les serrant entre
elles.
Remarque :
• Ne jamais aspirer dans des endroits humides.
• Ne jamais aspirer à proximité de gaz infl ammables, de liquides, etc. • Ne jamais aspirer des objets acérés, tels que des tessons de verre, etc. • Ne jamais aspirer des liquides, car ils risqueraient d’endommager gravement l’appareil.
• Ne jamais aspirer des cendres, des mégots de cigarette incandescents, etc. • Ne jamais aspirer de fi nes particules de plâtre, de béton, de farine ou de cendre, par exemple.
• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Eviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur.
Appareil en fi n de vie
En fi n de vie, les batteries doivent être retirées d’Ergorapido. Ne jamais jeter des batteries usagées aux ordures ménagères. Les batteries doivent être jetées dans un conteneur de recyclage.
Retrait des batteries (voir l’illustration à la page 2)
19. Remarque : l’Ergorapido ne doit pas être branché sur la station de charge
sans ses batteries.
• Retirer les quatre vis.
• Soulever le capot avec précaution.
• Débrancher les câbles de connexion et retirer les batteries.
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Ergorapido à un Centre Service Agréé Electrolux.

========7========

Deutsch
Auspacken und Zusammenbau Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen.
1. Griff durch vorsichtiges Einführen in das Unterteil montieren. Dabei
darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
2. Griff durch Anziehen der mitgelieferten Feststellschraube sichern.Dazu
Kreuzschlitzschraubenzieher oder Münze verwenden.
Reinigung des Faltenbalgs
Es kann vorkommen, dass sich Objekte im Faltenbalg verklemmen und dadurch die Saugleistung beeinträchtigen.
17. Faltenbalg abnehmen. Dazu die kleine Schraube lösen und den Faltenbalg
vom Saugstutzen abnehmen. Faltenbalg mit geeignetem Werkzeug (z. B.
Kochlöffelstiel) von störenden Objekten befreien. Faltenbalg wieder am
Saugstutzen anbringen und mittels Feststellschraube sichern.
3. Ladestation in Steckdosennähe positionieren. Von Hitzequellen und
Feuchtzonen fernhalten. Steckernetzteil in Steckdose stecken und an
Ladestation anschließen.
4. Ladestation kann auch an der Wand o. ä. montiert werden. Dabei
sicherstellen, dass die Wand das Gewicht des Ergorapido tragen kann.
Reinigung der Radachsen
Bei Blockierung eines Rads durch Fussel oder Schmutz:
18. Rad vorsichtig mit einem Schraubenzieher heraushebeln. Die
Radachse blockierende Fussel u. ä. beseitigen. Räder durch festes
Zusammendrücken wieder zusammensetzen.
Aufl aden
5. Den Ergorapido in die Ladestation hängen. Dabei immer darauf achten,
dass der Ergorapido ausgeschaltet ist. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf,
wenn der Ergorapido korrekt an der Ladestation angeschlossen ist. Vor
der ersten Verwendung müssen die Batterien 8 bis 10 Stunden laden.
Ist der Ergorapido vollständig entladen, muss er ca. 12 bis 16 Stunden
geladen werden, damit die Batterien ihre volle Kapazität wiedererlangen.
Zur Sicherung der jederzeitigen Einsatzbereitschaft sollte der Ergorapido
bei Nichtgebrauch immer an die Ladestation angeschlossen werden. Das
Steckernetzteil kann sich während des Ladevorgangs erwärmen – dies ist
völlig normal.
Wichtig:
• Niemals in Feuchtzonen staubsaugen.
• Niemals in der Nähe brennbarer Gase, Flüssigkeiten usw. staubsaugen. • Niemals scharfe Teile wie Glasscherben o. ä. aufsaugen.
• Niemals Flüssigkeiten aufsaugen. Diese können das Gerät schwer beschädigen.
• Niemals heiße Asche, brennende Zigarettenstummel usw. aufsaugen. • Niemals feine Stäube (z. B. Gips, Zement, Mehl oder Asche) aufsaugen. • Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht stehen lassen. • Staubsauger und Batterien vor starker Hitze schützen.
• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen, gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze aussetzen.
Saugen von Böden und Teppichen
Regelmäßig Düsenpolster und Bürstenrolle auf Verunreinigungen überprüfen, um das Verkratzen empfi ndlicher Böden zu verhindern.
6. Zum Einschalten des Ergorapido Schalter nach unten drücken.
– Erste Stellung = Mittlere Leistung für Dauerbetrieb
– Zweite Stellung = Volle Leistung
Entsorgung
Vor dem Entsorgen des Ergorapido müssen die Batterien entfernt werden. Verbrauchte Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle zurückgegeben werden.
Saugen von Tischen, Möbeln, Autositzen usw.
7. Handgerät abnehmen. Dazu gleichzeitig beide Freigabeknöpfe drücken.
Das Handgerät kann nun problemlos abgenommen werden.
8. Zum Saugen schwer zugänglicher Stellen kann die Fugendüse
herausgezogen werden.
9. Sollte sich ein Objekt in der Fugendüse verklemmen, kann diese
vollständig vom Handgerät abgenommen werden. Dazu Freigabeknopf
drücken und Fugendüse herausziehen. Fugendüse säubern und alle
Verstopfungen aus dem Luftkanal entfernen.
Entfernung der Batterien (2. Abbildungsseite)
19. Der Ergorapido darf beim Entnehmen der Batterien nicht an die
Ladestation angeschlossen sein.
• Die vier Schrauben lösen.
• Oberes Gehäuseteil vorsichtig abnehmen.
• Verbindungskabel lösen und Batterien herausheben.
Wartung und Reparatur
Bei einem Ausfall oder einer Störung des Geräts autorisierten Elektrolux- Kundendienst aufsuchen.
Entleerung und Reinigung
A. Schnelle Entleerung des Staubbehälters
10. Schnellentleerklappe hochklappen und Inhalt in geeigneten Behälter
entsorgen. Schnellentleerklappe bis zum Einrasten zurückdrücken.
B. Schnelle Reinigung unter Verwendung der Absaugklappe 11. Absaugabklappe aufklappen. Staubbehälter und Filter mit zweitem
Staubrauger reinigen. Dazu Schlauchgriff des zweiten Staubraugers
gegen Absaugöffnung halten.
C. Vorsichtige Reinigung des Staubbehälters und der Filter 12. Staubbehälter komplett abnehmen. Dazu gleichzeitig beide
Freigabeknöpfe an den Seiten des Staubbehälters drücken. Staubbehälter
herausnehmen, Filter voneinander trennen und Inhalt des Staubbehälters
in geeigneten Behälter entsorgen.
13. Staubbehälter, Vorfi lter und Feinfi lter durch Abschütteln säubern
oder mit warmem Wasser spülen. Alle Teile müssen vor dem
Wiederzusammensetzen trocken sein.
Staubbehälter und Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen.
Reinigung der Bürstenrolle
Blockiert oder klemmt die Bürstenrolle aus irgendeinem Grund, erlischt die Anzeigeleuchte auf der Bodendüse. In diesem Fall muss die Bürstenrolle gereinigt werden. Zunächst den Ergorapido ausschalten. Dann vorsichtig mit Schere oder scharfem Messer Störungsursache (z. B. verhedderte Fussel) entfernen.
14. Muss die Bürstenrolle herausgenommen werden, Lagerabdeckung
öffnen. Dazu Feststellschraube mit Münze o. ä. gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Numehr lose, leicht abstehende Lagerabdeckung abnehmen. 15. Bürstenrolle herausnehmen und reinigen. Bürstenrolle wieder einsetzen.
Dabei darauf achten, dass die Achse in den Führungsschlitzen sitzt und
die Rolle sich frei drehen kann.
16. Lagerabdeckung wieder anbringen und durch Drehen der
Feststellschraube in Uhrzeigerrichtung (bis zum Anschlag) sichern.
7

========8========

Nederlands
Uitpakken en in elkaar zetten
Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
1. Bevestig de greep door deze voorzichtig in de zuigruimte te schuiven.
Zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten.
2. Zet de greep vast met de meegeleverde borgschroef. Gebruik hiervoor
een Phillips-schroevendraaier of een munt.
3. Plaats het oplaadstation in de buurt van een stopcontact (ver verwijderd
van hittebronnen of natte ruimten). Steek de adapter in het stopcontact
en zet het oplaadstation aan.
4. U kunt het hangende oplaadstation aan een muur bevestigen. Controleer
vooraf of de muur het gewicht van de Ergorapido kan dragen.
Opladen
5. Plaats de Ergorapido in het oplaadstation (alleen als de Ergorapido is
uitgeschakeld). Het indicatorlampje gaat branden om aan te geven dat
de Ergorapido wordt opgeladen. Het duurt 8 tot 10 uur om de batterijen
volledig op te laden voor het eerste gebruik. Als de Ergorapido helemaal
leeg is, duurt het ongeveer 12 tot 16 uur om de batterij weer volledig op te
laden. U kunt de Ergorapido het beste in het oplaadstation plaatsen als u
het apparaat niet gebruikt, zodat de stofzuiger altijd gereed voor gebruik
is. Tijdens het opladen kan de adapter warm worden. Dit is normaal.
Vloeren en tapijt stofzuigen
Controleer regelmatig of de mondstukkussentjes en de rolborstel schoon zijn om te voorkomen dat u kwetsbare vloeren beschadigd
6. Start de Ergorapido door de knop Aan/Uit van u weg te drukken.
– eerste stand = verminderde zuigkracht voor langdurig gebruik
– tweede stand = volle zuigkracht
Tafels, meubels, autostoelen enz. stofzuigen
7. Verwijder de handeenheid door beide ontgrendelingsknoppen
tegelijkertijd in te drukken. De handeenheid komt nu los en kan
gemakkelijk worden verwijderd.
8. U kunt het mondstuk voor kieren uittrekken om moeilijk bereikbare
plaatsen te stofzuigen.
9. Als het mondstuk voor kieren verstopt raakt, kunt u het mondstuk
losmaken van de handeenheid. Druk de ontgrendelingsknop in en trek het
mondstuk voor kieren los. Reinig het mondstuk en verwijder voorwerpen
die in de luchtbuis vastzitten.
Leegmaken/reinigen
A. Het stofreservoir snel leegmaken
10. Open de leegmaakklep van het stofreservoir en leeg de inhoud in een bak
of zak. Druk op de leegmaakklep totdat deze vastklikt.
B. Snel reinigen met de stofzuigklep van de stofzuiger 11. Til de stofzuigklep op. Stofzuig het stofreservoir en fi lter door de
slanggreep van een andere stofzuiger tegen de opening onder de
stofzuigklep te plaatsen.
C. Het stofreservoir en de fi lters grondig reinigen
12. Verwijder het stofreservoir door de ontgrendelingsknop aan een van de
zijkanten van het reservoir in te drukken. Neem het stofreservoir uit de
stofzuiger, verwijder beide fi lters en leeg de inhoud van het stofreservoir in
een bak of zak.
13. U kunt het stofreservoir, het voorfi lter en het fi jne fi lter uitschudden of
uitwassen met warm water. Zorg ervoor dat de onderdelen goed droog
zijn voordat u ze terugplaatst.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
De rolborstel reinigen
Als de rolborstel verstopt raakt of vastloopt, gaat het indicatorlampje op het mondstuk voor vloeren uit. U moet de rolborstel dan schoonmaken. Zet eerst de Ergorapido uit en verwijder voorzichtig alle verwarde draadjes enz. met een schaar of scherp mes.
14. Als u de rolborstel hiervoor moet losmaken, opent u de borstelkap
door de borgschroef tegen de klok in te draaien met een munt of
schroevendraaier. De borstelkap laat nu los en kan worden verwijderd. 15. Til de rolborstel uit de stofzuiger en maak de borstel goed schoon. Plaats
de rolborstel terug en zorg ervoor dat de borstel goed op de geleiderails
wordt geplaatst en vrij kan ronddraaien.
16. Zet de borstelkap vast door de borgschroef zo ver mogelijk met de klok
mee te draaien.
8
Blaasbalgen reinigen
Soms raken voorwerpen verstrikt in de blaasbalgen, waardoor de zuigkracht afneemt.
17. Verwijder de blaasbalgen door de kleine schroef los te draaien en de
blaasbalgen uit de houder te trekken. Reinig de blaasbalgen met een stok
of vergelijkbaar voorwerp. Plaats de blaasbalgen terug in de houder en
draai de kleine schroef vast.
Wielassen reinigen
Als een wiel vastloopt door draadjes of vuil:
18. Verwijder het wiel door de wielklemmen voorzichtig los te maken met
een schroevendraaier die u in de wielspleet plaatst. Verwijder draadjes
of andere voorwerpen die in de wielassen verstrikt kunnen zijn geraakt.
Plaats het wiel terug en duw de wielklemmen weer stevig tegen elkaar.
NB:
• Stofzuig nooit in natte ruimten.
• Stofzuig nooit in de buurt van ontvlambare gassen, vloeistoffen, enz. • Zuig nooit scherpe voorwerpen zoals glasscherven op.
• Zuig nooit vloeistoffen op. Hierdoor kan de stofzuiger ernstig beschadigd raken.
• Zuig nooit as, brandende sigarettenpeuken, enz. op.
• Zuig nooit fi jn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as op.
• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden kortgesloten, in contact komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.
Verwijdering
Als u een Ergorapido wilt weggooien, moet u eerst de batterijen verwijderen. Gooi lege batterijen nooit weg bij het gewone huisvuil. Breng ze naar speciaal daarvoor bestemde afvalcontainers.
Batterijen verwijderen (zie afbeelding op pag. 2)
19. NB: de Ergorapido mag niet in het oplaadstation staan wanneer u de
batterijen verwijdert.
• Draai de vier schroeven los.
• Til voorzichtig de batterijklep op.
• Maak de verbindingssnoeren los en til de batterijen uit de houder.
Onderhoud en reparaties
Als uw Ergorapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service Centre.

========9========

Italiano
Disimballaggio e montaggio
Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti.
1. Montare l’impugnatura inserendola con cautela nella sezione aspirante.
Fare attenzione affi nché il cavo non resti impigliato.
2. Fissare l’impugnatura serrando la vite di bloccaggio in dotazione.
Utilizzare un cacciavite a croce o una moneta.
3. Disporre il caricabatterie vicino ad una presa di corrente a muro (distante
da fonti di calore o luoghi umidi). Inserire l’adattatore nella presa di
corrente e collegarlo al caricabatterie.
4. L’unità da muro può anche essere fi ssata ad una parete, ecc. Accertarsi
sempre che la parete possa sopportare il peso dell’aspirapolvere
Ergorapido.
Caricamento
5. Agganciare l’aspirapolvere Ergorapido al caricabatterie (NB – accertarsi
sempre che l’aspirapolvere Ergorapido sia spento). La spia si illumina
quando l’aspirapolvere Ergorapido è in contatto con il caricabatterie.
Sono necessarie 8-10 ore per caricare completamente le batterie alla
prima utilizzazione. Se l’aspirapolvere Ergorapido è completamente
scarico, sono necessarie circa 12-16 ore per ricaricare completamente le
batterie. Per far in modo che l’aspirapolvere Ergorapido sia sempre pronto
per l’uso, lasciarlo in carica quando non è utilizzato. Durante la carica,
l’adattatore potrebbe scaldarsi: questo è del tutto normale.
Pulizia di pavimenti e tappeti
Controllare regolarmente che gli ammortizzatori della bocchetta e il rullo delle spazzole siano puliti per evitare di graffi are pavimenti delicati.
6. Accendere l’aspirapolvere Ergorapido spingendo il pulsante On/Off in
avanti.
– prima posizione = potenza intermedia per lunghi periodi di utilizzazione
– seconda posizione = massima potenza
Pulizia di tavoli, mobili, sedili di automobili, ecc.
7. Rimuovere l’unità manuale premendo contemporaneamente i due pulsanti
di rilascio. L’unità manuale si sgancia e può essere facilmente rimossa. 8. La bocchetta per fessure può essere estratta per raggiungere punti
diffi cili.
9. Nel caso in cui qualcosa resti bloccato nella bocchetta per fessure,
questa può essere completamente rimossa dall’unità manuale. Premere
il pulsante di rilascio ed estrarre la bocchetta per fessure. Pulirla e
rimuovere qualsiasi cosa sia bloccata nel tubo di aerazione.
Svuotamento/pulizia
A. Svuotamento rapido del contenitore della polvere 10. Aprire il coperchio per svuotamento rapido e svuotare il contenuto
in un recipiente adatto o in un sacchetto. Richiudere il coperchio per
svuotamento rapido premendolo fi nché non si blocca con uno scatto.
B. Pulizia rapida tramite il coperchio per pulizia aspiratore 11. Sollevare il coperchio per pulizia aspiratore. Aspirare la polvere
dal contenitore e dal fi ltro accostando il tubo fl essibile di un altro
aspirapolvere al foro di pulizia dell’aspirapolvere.
C. Pulizia accurata del contenitore della polvere e dei fi ltri 12. Rimuovere l’intero contenitore della polvere premendo i pulsanti di rilascio
sui due lati del contenitore. Estrarre il contenitore della polvere, separare
i fi ltri e svuotare il contenuto del contenitore della polvere in un recipiente
adatto o in un sacchetto.
13. Il contenitore della polvere, il pre-fi ltro e il fi ltro fi ne possono essere puliti
scrollandoli ed eventualmente sciacquati con acqua calda. Accertarsi che
tutti i componenti siano asciutti prima di rimontarli.
Rimontare i componenti in ordine inverso.
Pulizia della spazzola a rullo
Se per qualche motivo la spazzola a rullo dovesse bloccarsi o incepparsi, la spia sulla bocchetta per tappeti si spegne. Potrebbe essere necessario pulire la spazzola a rullo. Per prima cosa, spegnere l’aspirapolvere Ergorapido; poi, utilizzando con cautela un paio di forbici o un coltello appuntito, rimuovere qualsiasi oggetto, come ad esempio dei fi li, che possa essere rimasto impigliato.
14. Se è necessario estrarre la spazzola a rullo, aprire la copertura della
bocca ruotando in senso antiorario la vite di bloccaggio con una moneta
o un altro attrezzo. La copertura della bocca si allenta e può essere
rimossa.
15. Estrarre la spazzola a rullo e pulirla. Rimontare la spazzola a rullo
accertandosi che si inserisca nelle guide e che possa ruotare liberamente. 16. Rimontare la copertura della bocca e bloccarla ruotando in senso orario
la vite di bloccaggio.
Pulizia del soffi etto
A volte degli oggetti possono bloccarsi nel soffi etto riducendo la potenza di aspirazione.
17. Rimuovere il soffi etto allentando la piccola vite e poi tirando il soffi etto
dal suo attacco. Pulire il soffi etto utilizzando un bastoncino o un oggetto
simile. Reinserire il soffi etto nel suo attacco e bloccarlo per mezzo della
relativa vite.
Pulizia degli assi delle ruote
Se una ruota è inceppata a causa di fi li o sporcizia:
18. Rimuovere le ruote forzandole con cautela con un cacciavite inserito nella
cavità. Rimuovere fi li o altri oggetti che possano essersi impigliati negli
assi delle ruote. Rimontare le ruote premendole insieme con decisione.
NB:
• Non aspirare mai in posti umidi.
• Non aspirare mai in prossimità di gas infi ammabili, liquidi, ecc.
• Non aspirare mai oggetti affi lati e appuntiti come frammenti di vetro, ecc. • Non aspirare mai liquidi, poiché possono seriamente danneggiare l’aspirapolvere.
• Non aspirare mai cenere, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
• Non aspirare mai polvere fi ne di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad esempio.
• Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare diretta.
• Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a calore eccessivo. • Le batterie non devono essere smontate, corto-circuitate, poste su una superfi cie metallica o esposte a calore eccessivo.
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’aspirapolvere Ergorapido, si devono rimuovere le batterie. Le batterie usate non dovrebbero mai essere smaltite con i rifi uti domestici. Esse dovrebbero essere sempre consegnate agli appositi punti di raccolta per il riciclaggio.
Rimozione delle batterie (vedere l’illustrazione a pagina 2) 19. NB – L’aspirapolvere Ergorapido non deve essere collegato al
caricabatterie quando si rimuovono le batterie.
• Svitare le quattro viti.
• Sollevare con cautela la copertura.
• Scollegare i cavi di connessione ed estrarre le batterie.
Manutenzione e riparazioni
In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere Ergorapido presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.
9

========10========

Español
Desembalaje y montaje
Comprebe que en la caja se suministran todas las piezas.
1. Ajuste el asa insertándola con cuidado en el compartimento de
aspiración. Asegúrese de que el cable no se atasca.
2. Asegure el asa ajustando el tornillo de cierre que se suministra. Utilice un
destornillador Phillips o una moneda.
3. Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente (alejada de
fuentes de calor o de lugares mojados). Inserte el adaptador en la toma
de corriente y conecte la base de carga.
4. La unidad de pared también se puede montar sobre una pared, etc.
Asegúrese siempre de que la pared puede soportar el peso de la
aspiradora Ergorapido.
Carga
5. Conecte la aspiradora Ergorapido a la base de carga (Nota: asegúrese
siempre de que la aspiradora está desconectada). El piloto indicador
se encenderá una vez que la aspiradora Ergorapido entre en contacto
con la base de carga. Antes de utilizarla por primera vez, se tarda de 8
a 10 horas en cargar completamente las baterías. Cuando la aspiradora
Ergorapido esté totalmente descargada, se necesitarán de 12 a 16 horas
de carga hasta que la batería recupere su capacidad total. Para garantizar
que la aspiradora se encuentra siempre lista para usar, deberá dejarse en
carga cuando no se utilice. Puede que el adaptador se caliente durante la
carga, pero es normal.
Uso de la aspiradora en suelos y alfombras
Deberá comprobar periódicamente que las boquillas y el cepillo de rodillo se encuentran limpios, para evitar que se rayen los suelos delicados
6. Ponga en marcha la aspiradora Ergorapido presionando el botón de
encendido y apagado (on/off).
– primera posición = potencia intermedia para períodos de uso más
prolongados
– segunda posición = potencia completa
Uso de la aspiradora en mesas, muebles, asientos de vehículos etc.
7. Extraiga la unidad manual pulsando al mismo tiempo los dos botones de
liberación. De este modo, la unidad manual se soltará y se podrá extraer
fácilmente.
8. Se puede sacar la boquilla con ranura para llegar a sitios de difícil
acceso.
9. Si se atasca algo en esta boquilla, se puede retirar completamente de
la unidad manual. Pulse el botón de liberación y saque la boquilla con
ranura. Límpiela y retire lo que se haya atascado en el conducto de aire.
Vaciado y limpieza
A. Vaciado rápido del contenedor para polvo
10. Abra la cubierta de vaciado rápido y vacíe el contenido en una bolsa o
en un recipiente adecuado. Vuelva a pulsar la cubierta de vaciado rápido
hasta que encaje en su sitio.
B. Limpieza rápida utilizando la cubierta de aspiración 11. Levante la cubierta de aspiración. Aspire el contenedor para polvo y el
fi ltro colocando el asa del tubo de otra aspiradora contra el orifi cio de
aspiración.
C. Limpieza a fondo del contenedor para polvo y de los fi ltros 12. Extraiga todo el contenedor para polvo pulsando el botón de liberación
a cada lado del contenedor. Saque el contenedor para polvo, separe
los dos fi ltros y vacíe el contenido del contenedor en una bolsa o en un
recipiente adecuado.
13. El contenedor para polvo, el fi ltro previo y el fi ltro fi no se pueden
sacudir para limpiarse, o bien lavarse y enjuagarse con agua templada.
Asegúrese de que las piezas están secas antes de volver a montarlas.
Vuelva a montarlas en el orden inverso.
Limpieza del cepillo de rodillo
Si el cepillo de rodillo se bloquea o se atasca por cualquier motivo, el piloto indicador de la boquilla de suelos se apagará. En este caso, puede que el cepillo de rodillo deba limpiarse. En primer lugar, desactive la aspiradora Ergorapido, y a continuación utilice unas tijeras o un cuchillo afi lado para retirar cualquier elemento como por ejemplo hilos, que puedan haberse enredado.
10
14. Si es necesario levantar el cepillo de rodillo, abra la cubierta con cierre
girando el tornillo de cierre hacia la izquierda con una moneda u otra
herramienta. De ese modo, la cubierta con cierre se soltará ligeramente y
se podrá retirar.
15. Una vez extraído, límpielo. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo y
asegúrese de que se ajusta a sus guías y de que puede girar sin
problemas.
16. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela girándola al máximo hacia la
derecha.
Limpieza de los fuelles
A veces se pueden atascar objetos en los fuelles, y esto puede afectar a la potencia de succión.
17. Retire los fuelles afl ojando el tornillo pequeño y tirando de ellos. Limpie
los fuelles con un palillo o un objeto similar. Vuelva a colocar los fuelles en
el lugar de conexión y ajústelos con el tornillo de cierre.
Limpieza de los ejes de la rueda
Si la rueda se atasca por hilos o por la suciedad:
18. Extraiga las ruedas insertando un destornillador en la cavidad y
afl ojándolas. Extraiga los hilos o cualquier otro objeto que pueda
haberse atascado en los ejes de las ruedas. Vuelva a colocar las ruedas
presionándolas juntas.
Nota:
• No aspire nunca en lugares húmedos.
• No aspire nunca junto a gases o líquidos infl amables, etc.
• No aspire nunca objetos afi lados, como fragmentos de cristal o similares. • No aspire nunca líquidos, ya que pueden dañar gravemente la máquina. • No aspire nunca cenizas, ni colillas etc.
• No aspire nunca polvo fi no como yeso, cemento, harina, cenizas, por ejemplo.
• No deje nunca la aspiradora a la luz directa del sol.
• Evite la exposición de la aspiradora o de la batería al calor extremo. • La batería no deberá desmontarse, cortocircuitarse, colocarse contra una superfi cie metálica ni exponerse a temperaturas elevadas.
Cómo desechar la aspiradora
Si tiene que desechar la aspiradora Ergorapido, deberá extraer las baterías. Las baterías usadas nunca deberán desecharse con la basura habitual. Siempre deberán llevarse a un contenedor de reciclado.
Extracción de las baterías (consulte la ilustración de la página 2) 19. Nota: la aspiradora Ergorapido no deberá estar conectada a la base de
carga mientras se estén retirando las baterías.
• Desenrosque los cuatro tornillos.
• Levante la cubierta con cuidado.
• Desconecte los cables de conexión y saque las baterías.
Asistencia o reparaciones
En caso de que se produzcan fallos o paradas, deberá llevar la aspiradora Ergorapido a un centro de servicio de reparación Electrolux autorizado.

========11========

Português
Desembalar e montar
Verifi que se todas as peças estão na caixa.
1. Encaixe a pega introduzindo-a com cuidado no compartimento de vácuo.
Certifi que-se de que o cabo não encrava.
2. Ajuste a pega apertando o parafuso de bloqueio fornecido. Utilize uma
chave de fendas Phillips ou uma moeda.
3. Coloque a estação de carregamento perto de uma tomada (bem afastada
de fontes de calor ou de locais húmidos). Introduza o adaptador na
tomada e ligue a estação de carregamento.
4. A unidade de parede também pode ser montada numa parede, etc.
Certifi que-se sempre de que a parede suporta o peso do Ergorapido.
A carregar
5. Pendure o Ergorapido na estação de carregamento (NB – certifi que-
se sempre de que o Ergorapido está desligado). As luzes indicadoras
aparecerão assim que o Ergorapido tiver estabelecido contacto com a
estação de carregamento. Demora entre 8 a 10 horas até que as pilhas
estejam completamente carregadas antes da primeira utilização. Quando
o Ergorapido estiver completamente descarregado, é necessário carregá-
lo durante 12 a 16 horas aprox. até a bateria recuperar a sua capacidade
total. Para garantir que o Ergorapido está sempre pronto a ser utilizado,
deve deixá-lo a carregar nos intervalos entre as utilizações. O adaptador
pode fi car quente durante o carregamento – isto é normal.
Aspirar pavimentos e tapetes
Deve verifi car com regularidade se as almofadas do bocal e o rolo-escova estão limpos de modo a evitar riscos em pavimentos sensíveis
6. Inicie o Ergorapido empurrando o botão Ligar/Desligar para a frente.
– primeira posição = potência intermédia para períodos de utilização mais
longos
– segunda posição = potência total
Aspirar mesas, móveis, bancos do carro, etc.
7. Remova a unidade manual premindo ambos os botões Libertar ao
mesmo tempo. A unidade manual será libertada e pode ser removida
com facilidade.
8. O bocal de fendas pode ser esticado de modo a atingir locais difíceis. 9. Se algum objecto fi car encravado no bocal de fendas, este pode ser
completamente removido da unidade manual. Prima o botão Libertar
e retire o bocal de fendas. Limpe-o e remova tudo o que tenha fi cado
encravado no tubo de ar.
Esvaziar/limpar
A. Esvaziamento rápido do compartimento de pó
10. Abra a tampa de esvaziamento rápido e esvazie o conteúdo para um
recipiente ou saco adequado. Empurre a tampa de esvaziamento rápido
de volta à posição inicial até esta fi car correctamente encaixada.
B. Limpeza rápida utilizando a tampa de aspiração
11. Levante a tampa de aspiração. Aspire o compartimento e o fi ltro de pó
colocando a pega da mangueira de outro aspirador contra o buraco de
aspiração.
C. Limpeza cuidadosa do compartimento e dos fi ltros de pó 12. Remova todo o compartimento de pó premindo o botão Libertar em
ambos os lados do compartimento. Retire o compartimento de pó,
separe ambos os fi ltros e esvazie o conteúdo do compartimento para um
recipiente ou saco adequado.
13. Para limpar o compartimento de pó, o pré-fi ltro e o fi ltro fi no pode sacudi-
los ou lavá-los com água quente. Certifi que-se de que as peças estão
secas antes de voltar a montá-las.
Volte a montar o aparelho no sentido inverso.
Limpar a escova-rolo
Se a sua escova-rolo fi car bloqueada ou encravada por algum motivo, a luz indicadora no bocal para pisos apagar-se-á. Poderá então ser necessário limpar a escova-rolo. Em primeiro lugar, desligue o Ergorapido e, em seguida, utilize uma tesoura ou uma faca aguçada para remover quaisquer itens, tal como fi os que se tenham enrolado.
14. Se for necessário retirar a escova-rolo – abra a tampa de escotilha
rodando o parafuso de bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio com uma moeda ou outra ferramenta. A tampa de escotilha
soltar-se-á ligeiramente e poderá ser removida.
15. Retire a escova-rolo e limpe-a. Substitua a escova-rolo e certifi que-se de
que esta encaixa nas respectivas guias e de que gira livremente. 16. Substitua a tampa de escotilha e bloqueie-a rodando o mais possível no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
Limpar os foles
Por vezes podem fi car objectos presos nos foles, o que pode afectar o poder de sucção.
17. Remova os foles soltando o parafuso pequeno e retirando os foles do
acessório. Limpe os foles utilizando uma vara ou um objecto semelhante.
Coloque os foles novamente no acessório e bloqueie-os utilizando o
parafuso de bloqueio.
Limpar os eixos da roda
Se uma roda estiver encravada devido a fi os ou a sujidade:
18. Remova as rodas soltando-as cuidadosamente com uma chave de
fendas introduzida na cavidade a funcionar como uma alavanca. Remova
fi os ou outros objectos que se tenham enrolado nos eixos das rodas.
Volte a montar as rodas premindo-as fi rmemente uma contra a outra.
NB:
• Nunca aspire em locais húmidos.
• Nunca aspire perto de gases, líquidos ou outras substâncias infl amáveis. • Nunca aspire objectos aguçados tal como cacos de vidro, etc. • Nunca aspire líquidos, dado estes poderem causar graves danos na máquina.
• Nunca aspire cinzas, pontas de cigarro acesas, etc.
• Nunca aspire pó fi no de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exemplo. • Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso.
• Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um curto circuito, colocá-la numa superfície de metal ou expô-la a calor intenso.
Eliminação
Se um Ergorapido tiver de ser eliminado deve remover as pilhas. As pilhas usadas não devem ser colocadas juntamente com o lixo doméstico. Devem ser sempre levadas para uma estação de reciclagem.
Remoção de pilhas ( consulte a ilustração na página 2) 19. NB – O Ergorapido não deve estar ligado à estação de carregamento
durante a remoção das pilhas.
• Retire os quatro parafusos.
• Levante a cobertura cuidadosamente.
• Desligue os cabos de ligação e retire as pilhas.
Assistência ou reparações
Em casos de avaria ou falhas, o seu Ergorapido deve ser levado a um centro de assistência Electrolux autorizado.
11

========12========

Dansk
Udpakning og samling Kontroller, at alle delene er med i kassen.
1. Monter håndtaget ved at sætte det forsigtigt ind i vakuumrummet. Pas
på, at ledningen ikke sætter sig fast.
2. Fastgør håndtaget ved at spænde den medfølgende låseskrue. Brug en
stjerneskruetrækker eller mønt.
Rengøring af hjullejerne
Hvis et hjul sætter sig fast pga. tråde eller snavs:
18. Fjern hjulet ved forsigtigt at dirke det løs med en skruetrækker, der
sættes i fordybningen. Fjern tråde og andre objekter, der har sat sig fast i
hjullejerne. Monter hjulene ved at trykke dem sammen.
3. Anbring ladestationen i nærheden af stikkontakten (på god afstand af
varmekilder eller våde områder). Sæt adapteren i stikkontakten, og tilslut
ladestationen.
4. Vægenheden kan også monteres på en væg osv. Sørg altid for, at væggen
kan bære vægten af Ergorapido.
Opladning
5. Slut Ergorapido til ladestationen (NB – kontroller altid, at Ergorapido er
slukket). Indikatoren lyser, når Ergorapido har kontakt med ladestationen.
Det tager 8-10 timer at oplade batterierne fuldt ud før ibrugtagningen.
Når Ergorapido er fuldt afl adet, tager opladningen af batteriet til fuld
kapacitet ca. 12-16 timer. Anbring Ergorapido i opladeren, når den ikke
bruges, så er den altid klar til brug. Adapteren kan blive varm under
opladningen. Det er helt normalt.
NB:
• Støvsug aldrig på våde steder.
• Støvsug aldrig i nærheden af brandbare gasser, væsker osv.
• Opsug aldrig skarpe objekter, f.eks. glasskår o.l.
• Opsug aldrig væske, da det kan beskadige støvsugeren.
• Opsug aldrig aske, cigarretskod osv.
• Opsug aldrig fl yvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for kraftig varme. • Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes mod en metalfl ade eller udsættes for kraftig varme.
Bortskaffelse
Fjern batterierne, hvis en Ergorapido skal bortskaffes. Brugte batterier må aldrig kasseres sammen med husholdningsaffald. De skal altid afl everes til genbrug.
Støvsugning af gulve og tæpper
Kontroller jævnligt, at mundstykkets polstringer og rullebørsten er rene for ikke at ridse sarte gulve
6. Start Ergorapido ved at trykke tænd-/slukknappen væk fra dig selv.
– første stilling = mellemsty

For more information, please download the instructions above.

Category Vacuum cleaner
Full name AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1
Model ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1
Size of file 609 KB
Number of pages 21 pages
format file is in pdf
Language(s) Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Svenska - Swedish Svenska - Swedish
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 English English
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Français - French Français - French
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Deutsch - German Deutsch - German
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Nederlands - Dutch Nederlands - Dutch
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Italiano - Italian Italiano - Italian
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Español - Spanish Español - Spanish
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Português - Portuguese Português - Portuguese
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Dansk - Danish Dansk - Danish
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Norsk - Norwegian Norsk - Norwegian
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Suomi - Finnish Suomi - Finnish
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Русский - Russian Русский - Russian
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Türkçe - Turkish Türkçe - Turkish
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Česky - Czech Česky - Czech
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Magyar - Hungarian Magyar - Hungarian
Vacuum cleaner AEG-ELECTROLUX ERGO RAPIDO AG 71 CYCLONIC 2 IN 1 Polski - Polish Polski - Polish